внутри есть хоть что-то, что не рассыпалось бы при первом же
прикосновении, однако прекрасную бронзовую табличку в каком-нибудь музее
мы точно получим...
мэр. - Мне не нравится, что он так близко от гавани. А вдруг там
что-нибудь взорвется?
обдумаем все возможности и последствия, - решительно заявил констебль. - Я
мало смыслю в подводных лодках и взрывах, но думаю, что трогать эту
посудину с места не стоит: беды не оберешься. Лучше оставить ее, где она
есть.
щеки и лоб:
ли здесь тонет кораблей! Так нет же, нате вам, повисла на Кисс-Боттоме,
точно черная пиявка! Господи, да я в жизни ничего подобного не видал!
Мур.
мэр. - Мне неизвестно, что именно лежит на дне Бездны, вероятно, всякий
хлам. Но этот корабль... Не знаю, что и думать.
сходить в бюро находок, сделать заявление. А уж оттуда двинем к рыбакам...
него отвечаю и возлагаю полную ответственность на вас двоих...
поглазеть на диковинку, они с Муром сели в старенький полицейский джип,
припаркованный в тени высоких пальм. Кип завел мотор и поехал по
Фронт-стрит, где по обочинам в беспорядке теснились рыбачьи хибарки из
дранки, к пересечению с Хай-стрит, которая вела прямо к центральной части
деревни. Они миновали квартал баров, вереницу мелких магазинов и покатили
в сторону Сквер, где помещался полицейский участок.
промчавшийся по Хай-стрит джип констебля и вновь уставился на гавань и на
то, что - он сам видел - вынес на рифы океан. Лопни мои глаза, это
корабль, сказал он себе и дрожащими пальцами поднес к губам самодельную
папиросу. Это наверняка тот самый корабль, _т_о_т _с_а_м_ы_й_. Но ведь то
было так давно... тридцать пять, сорок лет назад... и вот эта сволочь
всплыла из Бездны. Нет, быть того не может, чушь. Как он мог подняться
оттуда?.. Но ведь я вижу его и, Господь свидетель, узнаю... Он бросил
окурок на землю, придавил носком башмака и медленно побрел по Хай-стрит -
мимо баров, мимо людей, глазевших на него со ступенек парадных крылечек,
мимо девиц легкого поведения, слонявшихся по центру поселка в поисках
клиентов. Обычно он не упускал случая воспользоваться их услугами,
особенно когда видел стройную высокую азиатку из Олд-Мэнс-Ки, которая
появилась на острове несколько дней назад, чтобы подзаработать на поездку
на Тринидад. Но сейчас ему было не до развлечений.
островитян, которые обсуждали появление на рифах Кисс-Боттома загадочного
корабля. По глазам нескольких старых рыбаков он понял, что они знали
правду, но не хотели ее знать, как не хотел ее знать он сам. Пристань
осталась позади; он шел теперь мимо рыбацких хибарок. Из-под облупленной
стены на него с яростным лаем кинулась черная собака. Он прогнал ее. Он
шел туда, где за деревней вставали густые, буйные зеленые джунгли, где
высоко в красноватых кронах деревьев, похожих на кухонные ершики, щебетали
птицы и где Фронт-стрит превращалась в песчаную колдобистую тропинку. Он
уходил все дальше, углубляясь в чащу под пронзительные, печальные крики
птиц. Обогнув заросли колючего кустарника, он увидел впереди церковь.
заканчивалась Фронт-стрит. За церковью было кладбище, обнесенное оградой
из заостренных кольев, а сбоку к ней примыкал курятник. На кладбище давно
проникли джунгли, они держали деревянные надгробия цепкими, корявыми
зелено-бурыми пальцами. Стены церкви пестрели рисунками и надписями: здесь
были рожи, цифры, обведенные кружком, и всевозможные имена - Эрзули, Зок,
Легба. Широкие, жирные потеки черной и красной краски спускались к самой
земле. Два церковных окна, закрытые кем-то, как видно, совсем недавно,
были разбиты.
молоток и тихо стукнул в дверь.
мгновений.
листвы под ветерком. Потом загремел отодвигаемый засов. Дверь
распахнулась. В проеме возникло скуластое лицо с козлиной бородкой и
большими, как плошки, глазами за стеклами очков в роговой оправе. Показав
глазами: входи, его преподобие с заметным французским акцентом пригласил:
скамей. В центре был алтарь, а где-то сбоку - хоры. Пахнуло пылью,
сыростью и старением; аромат ладана едва пробивался сквозь табачную вонь.
Когда священник захлопнул за Томасом дверь, церковь погрузилась в темноту,
лишь слабые лучики света проникали через разбитые створки окон, бросая на
стены тусклые неясные тени. Его преподобие поставил засов на место и
повернулся к посетителю:
но даже его тихий голос эхом отразился от стен церкви и наполнил ее, как
дым - коробку. - Насчет того, что сегодня выбросило на рифы Кисс-Боттома.
желтоватой белизне, сузились. Его длинное, на вид хрупкое тело склонилось
к Лэйси:
Томас, пытаясь говорить медленно. - Он поднял это на поверхность, он
откопал это на дне. Вы говорите, оно, мол, давным-давно сгинуло. Но
сейчас, вот сейчас вот, эта пакость на рифе...
Почти все его лицо пряталось в тени, видны были только шевелящиеся губы.
рта. - Он поднялся со дна...
него прокралась властная нотка, и Томас Лэйси со страхом посмотрел
священнику в лицо. На некоторое время воцарилось молчание. Потом Томас,
вновь обретя дар речи, пробормотал:
побит - но это тот самый корабль...
глаза Томаса, словно никак не хотел поверить в то, о чем ему толковал этот
человек. Волнуясь, он заговорил по-французски.
ссутулился, поник, на спине выступили острые лопатки. - Нет, нет. -
Снаружи, в гуще спасительных ветвей, крикнула птица. - Белый? -
переспросил он наконец.
на некоторое время оставили меня в покое.
слова чем-то обидели старого священника.
Томаса.
рядами длинных деревянных скамей к двери за хорами. Полумрак поглотил его.
Томас помедлил на пороге, потом распахнул дверь и зажмурился от яркого
света. Не оглядываясь, он быстро вышел из церкви.
как язычок пламени вытянулся в длинное белое острие. Потом снял с полки
буфета черный ящичек и положил перед собой. Из кармана появился маленький
ключ; священник отпер ящик и стал разглядывать его содержимое: белую
кроличью лапку, пузырек с темной жидкостью, какие-то темные зерна в
бумажном пакете, серебристые свечи, очки с затемненными стеклами. Наконец
он нашел то, что искал. Есть. Вот оно.
стеклянный глаз синего цвета на серебряной цепочке. Его преподобие
расстегнул облачение и накинул цепочку на шею - так, чтобы глаз лежал у
него на груди поверх сорочки.
собеседник был совсем рядом, спросил по-французски: