Слова мои относятся ко всему отряду: берегитесь места, где скалы высоки и
звучат крики морских орлов!
кольцом вокруг головы. Для меня это не первый военный поход.
указала на Кориса. - Корис прирожденный воин и предводитель. Удача для
Эсткарпа!
никогда вся картина в целом. Но у меня в мысленной картине нет городских
стен. Держите наготове оружие и ваши прославленные кулаки, Саймон. - Она
снова забавлялась, но ее смех звучал невесело. Скорее это был добродушный
смех товарища. И Саймон понял, что должен принимать ее дружбу на ее
условиях.
пути, когда оно миновало последнюю пограничную крепость и двинулось вдоль
изогнутого морского берега. Гвардейцы постоянно меняли в крепостях лошадей
и поэтому буквально пожирали мили.
казавшихся слишком маленькими для их могучих тел - Магнус Осберик не был
исключением по внешности, - и не отставали. Они ехали с упорством людей,
для которых главным врагом было время.
дороги отражала блеск солнца. Воздух приносил в себе обещание соленых волн
впереди, и Саймон испытывал возбуждение, которого давно не знал. Он не
осознавал, что напевает, пока его не окликнули знакомым хрипловатым
голосом.
горло.
горизонту, куда уходила дорога. - У нас море в крови. Поэтому кровь
салкаров может смешиваться с нашей. И так бывает часто. Когда-нибудь я
уплыву в море. Волны, убегая от берега, тянут меня за собой.
у него пересохло в горле. Может, у него и не было дара эсткарпских
волшебниц, но что-то в нем зашевелилось, ожило, и он, не отдавая себе
отчета, поднял руку, давая сигнал остановиться.
приказ, и весь отряд остановился.
недостатке бдительности нельзя было: далеко по флангам рассыпались
разведчики.
впереди, такую спокойную под лучами солнца. Ничего не двигалось, только
высоко в небе кружила птица. Ветер затих, не шевелился ни один листок. Но
Саймон готов был поручиться всем своим опытом, что впереди ждет засада.
волшебницу. Она наклонилась вперед в седле, ноздри ее раздувались, она
глубоко дышала. Женщина прислушивалась, как это делает собака. Пальцы ее
двинулись, изображая какие-то знаки. Она резко и убежденно кивнула.
проникнуть. Силовой барьер. За ним может скрываться засада.
Саймона, в его взгляде не было доверия. Затем отдал несколько приказов и
сам выехал вперед, туда, где дорога уходила за очередной поворот.
У него бывали такие озарения и в прошлом - например, в вечер, когда он
встретил Петрониуса, - но никогда это предвидение не было таким острым и
ясным. Ощущение тревоги все усиливалось.
кольчуги она извлекла туманный кристалл, который служил ей оружием. Она
подняла камень над головой и выкрикнула несколько слов на непонятном для
Саймона языке.
клыки огромной челюсти. Дорога ныряла под своеобразную арку, образованную
такими двумя скалами-клыками. У подножия скал рос густой кустарник,
образуя непроницаемый заслон.
его соприкосновения с камнем поднялся густой туман, закрывая скалы и
кусты.
полном вооружении они бежали вперед, сохраняя абсолютное молчание.
Заостренные шлемы с забралами придавали им вид хищных птиц. Необычная
тишина их нападения добавлялась к его неожиданности.
приближающейся линии атаки. Во главе салкаров стоял Магнус Осберик.
выбрали цель и выстрелили, а меченосцы проехали вперед, держа оружие
наготове. Они ехали верхом, а молчащие враги бежали пешие.
место на теле воина. Справедливо ли то же для брони колдера, он не мог
знать. Но он прицелился в одного из бегущих впереди противников и
выстрелил. Колдер повернулся и упал, его заостренный шлем воткнулся в
землю.
сошлись в ожесточенной рукопашной. В первые несколько мгновений схватки
Саймон думал лишь о своем участии в ней, о необходимости найти цель. Затем
он начал замечать необычность нападавших.
гибли, не защищаясь, не уклоняясь от оружия противника. Они не поднимали
щиты, не парировали удары своими мечами. Пешие солдаты сражались яростно,
но в этой ярости было что-то механическое. Заводные игрушки, подумал
Саймон. Кто-то завел их и пустил в ход.
с легкостью, как будто ребенок толкнул ряд оловянных солдатиков.
убийства. Он вовремя увидел, как одна из голов в заостренном шлеме
повернулась в его направлении. Колдер быстро приближался. Но набросился он
совсем не на Трегарта, а на его соседку.
нападения. Она опустила меч. Забрало шлема отразило удар.
вылетел из рук волшебницы. Колдер отбросил собственное оружие, схватил
всадницу за пояс и потащил ее из седла с легкостью, которая удивила бы
Кориса.
применить меч. Вытащив ногу из стремени, он подъехал ближе и изо всех сил
пнул солдата.
Солдат потерял равновесие и упал вперед, потащив за собой волшебницу.
Саймон выпрыгнул из седла, опасаясь, что онемевшая нога подогнется под
ним. Руки скользили по металлическим плечам колдера, но Саймон смог
оторвать его от женщины и бросить на спину. Солдат лежал на спине, как
жук, руки и ноги его слабо двигались.
шлем. Саймон схватил ее за плечо.
продолжая свое занятие. Саймон не знал, что увидит. Воображение нарисовало
несколько картин чуждых существ, но они оказались совершенно не похожими
на лицо воина.
Капитан гвардии склонился рядом с волшебницей, он схватил солдата за
плечи, как будто обнимая близкого друга.
открылись, но не сосредоточились ни на одном из наклонившихся людей.
Волшебница разжала руки Кориса. Она взяла солдата за подбородок и
всмотрелась в невидящие глаза. Затем оттолкнула голову и принялась
вытирать руки о жесткую траву. Корис следил за ней.
поверженному знакомому Кориса.
мечом, лежавшем на траве.
его сознания. Нельзя убивать так хладнокровно. Холодный взгляд женщины
скрестился с его взглядом. Она указала на качающуюся голову.
отскочил от этого прикосновения. В этом теле не было человеческой теплоты,