ощущать, как к телу возвращается энергия. Джемисон проглотил последний
кусок и встал, глядя на заходящее солнце.
Вообще-то вредно есть одно мясо, но за две недели вряд ли что-нибудь с
вами случится. Больше охотиться мы не сможем.
упаковал мясо в два тюка, обвязав его травой. Получилось нечто вроде
рюкзака. Барбара смотрела на него иронически.
когда нас найдет грип - ему вы тоже скормите деревяшку?
ножом, не то что деревом. Именно из-за них здесь нет разумной жизни. У нас
есть пища, голодная смерть нам не грозит. Что ж, пусть нас убьет грип -
это произойдет мгновенно. Выбросьте из головы эту глупую идею - выжить.
Грип настигнет нас в любой пещере, в любой щели и убьет. Естественных
пещер здесь нет, все пещеры - это метеоритные воронки, перекрученные
движением коры спутника. Нужно найти такую пещеру, чтобы в ней ночью
сохранился воздух. Когда подуют холодные ветры, костюмы нам не помогут.
Нужен костер.
и стащили ее в пещеру, на первый этаж. Потом спустились сами, сначала
Джемисон, а потом, весьма грациозно, Барбара. Джемисон ухмыльнулся.
Молодость есть молодость.
перекрыла черная тень. Он оглянулся - во тьме блеснули клыки и горящие
глаза чудовища. Тонкий красный язык нервно облизывал губы в предвкушении
добычи, слюна капала на стоящих внизу людей.
на куче веток внизу. Тут же они принялись протаскивать ветки на следующий
этаж.
подгоняли их. Едва они закончили и спрыгнули вниз, как увидели в отверстии
второго этажа морду чудовища, освещаемую полуторафутовыми глазами.
Внезапно скрежет прекратился, и наступила тишина.
что ему остались до спячки, но нам не выйти. Грип хитер на выдумки. За
травоядными он не охотится, только преследует. Просыпается он на несколько
минут раньше их и пользуется этим. То же он хочет проделать и с нами. Ведь
выйти мы не можем, тут нам и конец.
что-то, тогда он вскакивал и метался по пещере. Тьма, как камень,
придавила их к земле. Ни малейшего проблеска света. Блеклое, искрящееся
пламя костра было бессильным против этой тьмы и беспомощно перед холодом.
Стены покрылись инеем. Скала трескалась, и каждую новую трещину
сопровождал гул, от которого, казалось, вот-вот обрушится потолок. Шум
падающих осколков вывел женщину из забытья. Она вскочила на ноги и тоже
принялась ходить туда-сюда, согревая руку в руке.
он...
на металлоасбест, не горюча, но проводит тепло.
человеку, знающему решение проблемы Эзвала. И вы еще, вдобавок, пытаетесь
меня убить...
минут проснется грип и прикончит нас. Нам его не остановить.
решена давным-давно...
пепел, топливо сгорело дотла, и как только он погас, пещеру заполнили
клубы дыма, сквозь которые ничего не было видно.
вой. Барбара вскочила с земли.
пещеры. Скрежет когтей был совсем близко. Барбара сказала ему:
перчатку, весь содрогнувшись от холода. Подставил нож под затухающее
пламя. - Черт побери, ну и мороз. Нужно нагреть нож, иначе ничего не
выйдет.
растер кровь по лезвию. Посиневшая от холода рука не кровоточила. Он надел
перчатку и, когда рука согрелась, боль возобновилась. Он пошел вдоль
стены, как бы забыв о следующей за ним женщине.
показалась слишком искусственной. Он опустился на колени возле тонкой
трещины. - Это как раз то, что нужно, она как раз напротив прохода, - он
взглянул на женщину. - Знаете, почему я вчера не спустился ниже? Потому
что в этой пещере грип может уместиться целиком. В нем ведь футов тридцать
вместе с хвостом?
пока он не издохнет.
получиться лучший в мире клоун.
камнями.
в другую пещеру, - воскликнула Барбара.
принялся за работу, в то время, как она пританцовывала за ним от
нетерпения. Наконец, он укрепил камень, с которым мучился, и они спрыгнули
вниз, успев увидеть приближающиеся глаза зверя.
извивающимся языком и рассыпался искрами, когда на него плюхнулась тяжелая
туша. Больше Джемисон ничего не увидел - он отпустил руки и рухнул с
двадцатифутовой высоты. С минуту от боли он ничего не соображал, даже
того, что скребущий звук стих. Вместо этого зверь взвыл от боли, потом
послышался сосущий звук и довольное хрюканье.
постепенно затихая. Вместе с ними стихал вой. Наконец, раздался вопль
агонии, и наступила тишина.
что случилось?
бешенство, а рот наполнился его собственной кровью. Они ведь обожают
кровь. Ну, вот, за последние полчаса он ею обожрался.
уже ничто не препятствует дойти до людей?
трещины.
черны. Дул сильный ветер. После ужасов ночи день казался еще светлее, он
возвращал надежду.
этой женщины. Ого, она нападает."
Нож разодрал рукав ее костюма. Он едва устоял на краю пропасти.
- сам дьявол, но и вы умрете.
Она, по-видимому, не разбиралась в борьбе. Свободной рукой она попыталась
схватить его. Этого он и ожидал. Эта дилетантка ничего не смыслила в
убийствах. Он схватил ее за руку и рванул на себя, отскочив в сторону. По
инерции она пронеслась мимо него и завертелась, как волчок. Теперь она
балансировала на краю пропасти, и ей не за что было удержаться. Он вовремя
ухватил ее за костюм, чтобы она не свалилась вниз, и выхватил у нее нож.
Он увидел ее глаза, мокрые от слез. Она снова стала женщиной, а не орудием
убийц. На далекой Земле у Джемисона была жена, похожая на Барбару, и по
своему опыту он знал, что она сломлена. Теперь она не опасна.