лучевых пушках, но моим военным опытом можете располагать.
- тот, на котором приехал Ксантен. И что касается пушек - они находились в
ведении меков и могут быть умышленно испорчены, как корабли. Благородный
Герр, это по твоей части, что ты нам посоветуешь?
сделать это сегодня - процедура "Созерцания Старинных Вышивок" займет все
наше время, вплоть до "Часа Вкушения Закатной Тиши". - Он посмотрел на
часы. - Пора заканчивать Совет. Через какое-то время я надеюсь собрать
информацию относительно пушек.
название первого из занятий отражает ого содержание, то название второго
уже перешло в разряд эвфемизмов. Так обозначалось время, когда жители
замка обменивались визитами, наслаждались прекрасными винами и ароматом
благовоний, короче, час отдыха и бесед в преддверии обеда.
Твои фаны участвуют в представлении, Гарр?
могу подобрать ничего подходящего для Воздушной Чудесницы или маленькой
Голубой феи. А Глориана все еще требует выучки. Сегодня, я думаю, внимание
привлечет Варифлора.
завтра. Благородный Клагорн, ты, кажется, хочешь что-то сказать?
его использовать наилучшим образом. Я имею серьезные возражения против
пейзан в качестве солдат. Это кролики, а меки - волки. Нам нужны не
кролики, а пантеры.
собравшихся. - Негде. Тогда следует срочно заняться превращением кроликов
в пантер. Предлагаю отложить все развлечения, пока наше будущее не станет
более определенным.
члены Совета сидели молча. Хагедорн открыл было рот, собираясь что-то
сказать, но, не найдя слов, закрыл снова. Первым пришел в себя Беандри. Он
издевательски захохотал:
будет менять образ жизни из-за наглой выходки слуг. Мне стыдно даже
предположить такое.
выражением лица, которое так бесило Гарра. - Нашей жизни грозит опасность,
и надо отбросить второстепенное.
презрение. Клагорн комично передразнил его. Ксантен, не переносивший
Гарра, откровенно рассмеялся.
стоит. Он повернулся и прошествовал к выходу.
фанами, одетыми в роскошные одежды, происходило в Большой Ротонде,
занимавшей северную оконечность центральной площади.
существа из пещер луны Альбиеро-7 - кроткий народец, игривый и привязчивый
по натуре, который после нескольких лет направленной селекции превратился
в расу очаровательных сильфов весьма пикантной красоты. Закутанные в
тончайшую дымку газа (выделявшегося железами за ушами) они были веселые,
наивно-тщеславные и самые безобидные существа на Земле. Большинство
джентльменов очень любили их, но что касается леди... Ходили слухи, что
некоторые из них в припадке ревности поливали фанов специальной настойкой
аммиака, отчего кожа тускнела и дымка исчезала навсегда.
придала фанам внешность грациозных девушек, если их использовали как
заменителей женщин, то скрыть это было невозможно - бедное существо
начинало чахнуть, дымка постепенно исчезала, и становилась ясно, что
такой-то джентльмен обошелся со своим фаном неподобающим образом. В этом
отношении женщины сохраняли приоритет. Вели они себя весьма зазывно, так
что фаны рядом с ними выглядели наивно и бесхитростно. Продолжительность
их жизни составляла примерно тридцать лет, причем последние десять фаны,
уже потерявшие всякую привлекательность, исполняли черную работу на кухне,
в детских и гардеробных.
накидкам, хотя последние, сотканные из дымки фанов, отличались
удивительной красотой.
удачный пируэт, и пряча глаза от стыда, если поза того была далека от
совершенства. Представление сопровождалось игрой на лютне, играющий при
этом не мог быть родственником семьи владельца фана.
понравившихся им фанов, и их восторг весьма укреплял репутацию хозяина.
Совета. Паузу пришлось заполнять импровизацией. Но леди и джентльмены
проявили снисхождение к молодым пейзанам, прилежно исполнявшим не
свойственные им функции.
Они изящно поворачивались под аккорды лютни, то приникая к помосту, то
вдруг распрямляясь, упругие, как пружина, и, завершая выступление
поклоном, спрыгивали вниз.
взволнованно зашептал подошедшему к нему кадету. Кадет направился к
кабинке из полированного янтаря, где сидел Хагедорн. Выслушав, тот кивнул,
проронил что-то в ответ и спокойно продолжал смотреть. Зрители
успокоились.
принадлежавшая Гарру, но зрителей покорила очаровательная Лурлин, впервые
принимавшая учащие в празднестве, - ее хозяином был Флой.
после чего, кокетливо попрощавшись с публикой, покинули Ротонду. Леди и
джентльмены не спешили расходиться. Они потягивали ароматные напитки,
обменивались впечатлениями, договаривались о встречах и назначали любовные
свидания. Хагедорн сидел нахмурившись.
Замок Джанейл атакован. Огромное количество меков окружили его и, имея в
своем распоряжении сотни энергофур, опоясывают замок земляным валом.
Лучевая пушка неисправна.
ведь стены замка достигают двухсот футов в высоту!
должны быть готовы к подобной осаде. Наше положение не так плохо: вода
поступает из глубоких скважин, прорытых здесь же, в замке. У нас
достаточные запасы продовольствия, механизмы работают на солнечной
энергии. При необходимости мы сможем синтезировать и пищу непосредственно
из воздуха - так, по крайней мере, уверил меня наш знаменитый биохимик
Ладиснейм. И все же хорошего мало. Пусть каждый из вас обдумает сказанное
и сделает вывод. Завтра - собрание Совета.
оставить в стороне формальности и переходить сразу к делу. Благородный
Гарр, что вы узнали касательно мушек?
аккуратно поставил на стол свой морион, расправив при этом плюмаж, и начал
доклад:
вполне нормально, еще четыре - выведены из строя меками - они перерезали
энергопроводы. Остальные не работают по неизвестным нам причинам. Я
отобрал с полдюжины пейзан, способных работать с инструментами, и приказал
им срастить энергопроводы, чем они и занимаются. Вот все, что касается
пушек.
обстоят дела с формированием боевых отрядов?
самцов, пригодных к военному делу. Дело это трудное. Пейзаны лучше
приспособлены к выпалыванию сорняков, чем к ведению боевых действий.
мы могли бы установить на них пушки, с этим бы пейзаны справились. Тогда
мы отправились бы в Джанейл и, напав в тыла, перебили их, как собак!