наверх - да так и остались таращиться в небо. Подозревая, что так они
хотят отвлечь его внимание, Джек не стал смотреть, что там такое.
небо.
поднял голову и увидел быстро приближавшийся к ним большой шар. Чем ближе
он был, тем больше и ярче становился.
было нельзя.
глазея на шар.
поворачивался. После этого барон и четверка оставшихся развернулись и
кинулись на него.
на ответные выпады. Он попытался обойти камень слева от себя, желая
вымотать их. Но они двигались слишком быстро, и Джек обнаружил, что
окружен. Каждый удар, который он отражал с близкого расстояния, теперь
причинял ладони мучительную боль, а по руке пошли мурашки. С каждым ударом
меч казался все тяжелее.
появились небольшие порезы. В его мозгу возникло и исчезло видение
Навозных Ям. По тому, с какой яростью они нападали, он понял, что теперь
они хотят не взять его в плен, а отомстить за погибших.
при малейшей возможности захватить с собой в Глив барона. Он приготовился
кинуться на него, как только в обороне Дрекхейма наметится брешь. Лучше бы
это случилось поскорее, подумал Джек, потому что с каждой проклятой
минутой он слабел.
Нападали его люди. Хватая ртом воздух, Джек решил, что больше ждать не
может.
когда по клинкам заплясало синее пламя. Они с криком выпустили их из рук,
и тогда вспышка белого света над головами ослепила их. От мечей летели
искры, а ноздри щекотал запах горелого.
моих владений и пытался убить моего пленника. Что ты скажешь в свое
оправдание?
казалась почти абсолютной. Он попытался воспользоваться этим и добраться
до скалы. Он начал ее обходить.
последний раз давал тебе урок географии, - сказала фигура, стоявшая на
вершине скалы. Теперь ее можно было различить. - Возможно, требуется
повторное обучение. Эти скалы - граница между нашими владениями. Пленник
стоит на моей стороне... и должен добавить, ты со своими людьми - тоже.
Ты, конечно, уважаемый гость, а пленник, разумеется, мой.
тебе известно, что я преследовал этого человека на своей земле. Вряд ли
честно с твоей стороны влезать в это.
сосед... И не называй этого пленника "человеком". Мы оба знаем, что на
границе кончается наша сила - сила, а не законы или договоры. Там, куда из
Хай-Даджен достает моя сила, земля - моя. То же самое касается тебя в
твоих владениях. Если ты хочешь состязаться, чтобы пересмотреть границу -
давай. Что касается пленника, тебе известно, что и сам он наделен Силой -
одной из немногих подвижных сил. Он черпает ее не из определенного
источника, а из сочетания света и тьмы. То, кто изловит его не может не
получить выгоды, поэтому он мой. Ты согласен со мной, повелитель падали?
Или мы немедленно начнем пересмотр границы?
представился случай проскочить обратно через границу и, может быть,
вызвать драку, но в любом случае он становится чьим-то пленником. Путь
только один - лучше удрать. Он пошел быстрее.
поскольку барон топал ногами и бурно жестикулировал. Он слышал его
сердитые крики, хотя отошел слишком далеко для того, чтобы разбирать
слова. Зная, что его отсутствие будет оставаться незамеченным еще недолго,
Джек побежал. Он взобрался на небольшой холм и, проклиная потерю меча,
сбежал с его восточного склона.
вооружиться парой нетяжелых камней.
остановился, оглядываясь. Над холмом появилось сияние, в котором,
поднимаясь и опускаясь словно пепел или сорванные ветром листья, плясали
рои летучих мышей. Прежде, чем он сумел использовать тень, свет потускнел
и опять воцарилась тьма. Определяясь, Джек посмотрел на звезды, и
заторопился дальше, отыскивая по дороге убежище. Он знал, что будет
погоня.
задумался, чем же закончился конфликт. Барон, несмотря на свою звериную
внешность, был известен как довольно чувствительный субъект. Кроме того,
ситуация на границе указывала на то, что оба спорщика были одинаково
далеки от источников своей Силы.
вряд ли. А жаль.
единственное, что может остановить погоню, это начавшаяся драка, он
взмолился, чтобы скандал оказался затяжным. Заодно он отметил, что
идеальным выходом была бы смерть или тяжкие повреждения у обеих
участвующих сторон.
темный силуэт. Джек запустил в него оба камня, но оба раза промахнулся.
Шел он медленно, экономя силы, пот высох и он снова почувствовал озноб. Но
только ли поэтому?
Стоило повернуть голову, как он исчезал. Все-таки, глядя прямо перед
собой, Джек уголком глаза уловил некоторое движение.
присутствие, хотя едва различал его. Поскольку тот больше не двигался,
Джек приготовился защищаться при первом же прикосновении.
голос.
раньше пренебрег моим гостеприимством.
добраться до восточной границы твоих владений по возможности быстро и
спокойно.
не остается. По дороге ему удалось мельком увидеть смуглое красивое лицо,
наполовину освещенное светом звезд, наполовину скрытое высоким круглым
воротом плаща. Глаза напоминали лужицы воска, которые натекают вокруг
фитилей черных свечек - горячие, темные и влажные. С неба все время
срывались летучие мыши и исчезали в складках плаща. После долгого молчания
спутник Джека указал на видневшееся впереди возвышение.
средоточие Силы, решил он, и находится в пределах досягаемости хозяина.
поскользнулся, то почувствовал на своем локте сильную руку, вернувшую ему
равновесие. Он заметил что сапоги его спутника ступали бесшумно, хотя под
ногами был гравий.
белозубой усмешкой, ответил его спутник.
были знакомы Джеку. Затем он отстранил Джека движением руки и провел