read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Не знаю, - вздохнула я. - Иногда мне вспоминаются фрагменты лица, но в основном я помню какую-то ужасную опасность... но не могу понять, какую именно... потом я бегу... потом иду... дождь. - Я наклонила голову, уже собираясь рассказать ему о побуждениях, которые гнали меня вперед, когда я уже не могла держаться на ногах. Но слова ускользнули от меня еще до того, как я успела облечь в них свою мысль.
- Я знала, что на Ауорде не могу быть в безопасности, - сказала я вместо этого. - Я нашла этот костюм, а потом, когда мне показалось, что ты можешь вывести меня к кораблю, пошла за тобой.
- Из всех судовладельцев, шляющихся по Порт-Сити в ту ночь, ты пошла именно за мной, - эхом отозвался Джейсон, но обращался он скорее к себе самому. У его губ залегла горькая складка. Воспоминание о прошлом, решила я, ощутив укол зависти. Он спросил, оживляясь: - А можешь что-нибудь вспомнить о своих вещах?
- Ничего пригодного, - призналась я, пожимая плечами. - Мокрое до нитки платье и туфли, явно не рассчитанные на прогулку по лужам.
- А кеффл-флейты твоей у тебя с собой не было?
Я недоуменно уставилась на Моргана.
- Моей - чего?
Он взял мою руку и перевернул ее ладонью вверх.
- У тебя мозоли, - он провел большим пальцем по параллельным гребешкам загрубелой кожи. - У меня был один знакомый - профессиональный кеффл-флейтист, очень хороший. У него были точно такие же.
Так значит, я могла играть на флейте? Я недоверчиво оглядела собственные руки.
- Поверю вам на слово, - сказала я через миг, гадая, куда же могла подеваться моя музыкальность.
- А откуда взялось имя, которым ты мне назвалась? Киссью?
Глаза Моргана мерцали, как у нарисованной им охотничьей кошки, крадущейся вдоль полки для кассет. Я вспыхнула.
- Так называл меня Роракк. Я просто не могла придумать, как еще назваться.
Джейсон какое-то время раздумывал, покачивая взад-вперед ногой.
- Я не медик, но в свое время мне пришлось лечиться от нескольких ран, - произнес он наконец. - У тебя были синяки и порезы и еще довольно серьезный ожог на щеке, когда ты пришла на корабль, но я никак не думаю, чтобы они были как-то связаны с этим. Хотя существуют способы стереть память, временно или навсегда, которые не оставляют явных следов. - Он задумчиво взъерошил волосы. - Даже не знаю, что предположить. Возможно, блюстители...
Я ощутила облегчение и тревогу одновременно.
- Нет! Блюстители увезут меня обратно на Ауорд! - "И заставят покинуть "Лис", добавила я про себя. - Мне просто нужно время, капитан Морган. Возможно, память вернется ко мне.
- А если нет? - Он почти ожесточенно прервал мои объяснения. - Что тогда?
- Тогда я продолжу с этого момента, капитан Морган. Что мне еще остается? - Я поморщилась от боли, волнами переливающейся под моей черепной коробкой.
И ощутила прикосновение ко лбу, призрачно легкое и незнакомое. Оно было таким мимолетным, что я могла бы решить, будто просто вообразила его, если бы не внезапно утихшая боль в голове. На меня вдруг пахнуло чем-то уютным, надежным. Я пораженно взглянула на Моргана, убравшего руку. Волны снова заколыхались, но на этот раз слабее, как будто где-то вдалеке.
- Что вы такое сделали? - требовательно спросила я, озадаченная и даже напуганная.
В глазах Джейсона плескалась странная печаль.
- Не бойся, - сказал он, точно почувствовав мою реакцию. - У меня есть небольшой... дар. Я просто немного облегчил твою боль, вот и все.
Мне действительно стало лучше. Утомление, вызванное попыткой напрячь скудную память, прошло, и никогда не утихающая до конца боль почти прекратилась. Я сильно сомневалась, что моему душевному равновесию пойдет на пользу, если я узнаю, как Моргану удалось совершить этот подвиг одним прикосновением, и не распространяется ли этот "небольшой дар" на умение проникать в мои сны.
- Ладно, - бодро сказал Джейсон, снова как будто в точности осведомленный о моих мыслях. - Вернемся к нашим первоочередным делам.
Я бросила на него подозрительный взгляд.
- То есть?
Морган взглянул на меня сверху вниз. Уголки его губ начали подергиваться в улыбке.
- Нам нужно придумать тебе подходящее имя, малыш. Думаю, тебе не очень приятно называться тем, что придумал для тебя Роракк.
- Так вы разрешаете мне остаться?
Боже, откуда вырвалась эта мольба? Я накрепко закрыла рот, но глаз с него не сводила. Его брови еле заметно приподнялись.
- Ты же собиралась лететь до Эттлера.
Я и не знала, что от облегчения может стать даже больно.
- Думала, вы не захотите больше держать меня на своем корабле. После того, что я сделала.
- Ах, это, - хрипло сказал Морган, окинув взглядом каюту. - Надеюсь, больше такого не повторится?
Я кивнула, и он с видимым усилием вернулся к своей задаче.
- Имя, - произнес он. - Все равно нам понадобится такое, к которому ты могла бы привыкнуть, для моей декларации. На Рете-VII без этого не обойтись.
Я беспомощно смотрела на него.
- У меня нет никаких предложений, капитан.
Джейсон обдумал мои слова, потом коротко кивнул.
- На торговых кораблях обычно вся команда - родственники. Беспроигрышный вариант - второй Морган на "Лисе" никого не удивит. Думаю, с этим найдется кому мне помочь.
- Спасибо, - сказала я искренне, ничем не выдав приступа собственничества, который испытала, получив его фамилию. Все-таки мне удалось завладеть частицей него.
- Что же касается имени... - Морган помолчал. - Что ты скажешь относительно "Сийры"?
Я не смогла придумать никакого объяснения надежде, которую увидела в его глазах, и отнесла ее на счет своего воображения.
- Оно куда лучше, чем Киссью, - согласилась я, желая как можно скорее покончить со странным процессом получения имени. - Надеюсь только, у него еще нет владельца, который стал бы возражать?
- Нет, Сийра Морган, - медленно произнес Морган, будто смакуя эти слова. - Нет, думаю, нет.

ГЛАВА 7

С того момента, хотя тогда я этого еще не поняла, моя жизнь потекла по заведенному образцу. Чтобы оплатить проезд и еду, я принялась за изучение обязанностей юнги звездолета "Серебристый лис", планета приписки Каролус. Если среди них и были такие, которые Морган, по моим подозрениям, выдумал, чтобы я не путалась у него под ногами, пререкаться я все равно не собиралась. Все это шло мне на пользу - каждую ночь я забиралась в свой гамак настолько выбившаяся из сил, что мне было уже не до снов.
Сам Морган тоже нельзя сказать чтобы сидел сложа руки. Свое время он посвящал трем занятиям: изучал путевые записи, которые покупал у других торговцев - искал благоприятные возможности для своего бизнеса и отслеживал изменения в языке и культуре, произошедшие в других мирах со времени его последнего посещения; бесконечно доводил до совершенства системы управления двигателями "Лиса"; а также терпеливо (а иногда и не столь уж терпеливо) помогал мне найти свое место на его корабле.
Вот именно из-за последнего занятия, решила я, у него и залегла эта озабоченная морщинка между бровями. Шел мой третий день пребывания на звездолете. Мы находились в тамбуре, который вел в главный трюм. Хотя и полностью занятое, с трех сторон окруженное отсеками для хранения малогабаритных грузов, это небольшое помещение вмещало в себя, тем не менее, рабочий стол и видеостолик. Здесь Джейсон вел свою бухгалтерию, а теперь тамбур превратился еще и в комнату для моих занятий.
Морган побарабанил пальцами по стопке кассет рядом с моей рукой.
- Поправь меня, если я ошибаюсь, юнга Сийра Морган. - От его тона мне тут же захотелось втянуть голову в плечи. - По-моему, это те же, что я дал тебе еще вчера.
Я осторожно взглянула на вызвавшую его недовольство стопку, прикрыв локтем пару кассет, которые определенно не входили в программу моего обучения, и отчаянно надеясь, что едкий запах дезинфектанта не заставит меня расчихаться.
- Я была занята, капитан.
Пальцы снова забарабанили.
- Разве ты не согласилась ознакомиться с азами? - Возможно, раздражение в его голосе мне всего лишь почудилось. - У меня нет времени вдалбливать тебе то, чему можно без труда научиться по записям, даже если это и было частью нашей сделки.
Недовольство Джейсона своими "успехами" я, может быть, и разделяла, но не могла заставить себя объясниться. И неохотно потянулась за кассетой, лежавшей сверху. Как и все остальные, она была вся в серых пятнах и изрядно потерта от долгого использования. Вероятно, по ним учился еще сам Морган; ничего удивительного, что он счел меня неблагодарной.
Джейсон протянул длинную руку и выхватил те самые пленки, которые я спрятала. Молча прочитал названия. Мое лицо запылало.
Капитан "Лиса" выдвинул из-за стола свое кресло и уселся в него.
- Ты могла бы и рассказать мне, малыш, - сказал он почти тоскливо. - Здесь нечего стыдиться...
- Правда? - Я впилась в него взглядом.
- И как, помогло это тебе? - Он кивнул на кассеты с общими руководствами, которые я стащила в отчаянии.
- Нет, - призналась я.
Морган поднялся и подошел к хранилищу кассет. Выбрал пять из них и вернулся ко мне.
- Попробуй эти.
Я вставила в слот первую. Вместо бессмысленного текста на поверхности видеостолика появился грузовой отсек звездолета, как две капли воды походивший на тот, что располагался за массивной дверью позади меня. Бесплотный голос на безупречном общем диалекте начал описывать процедуру дезинфекции трюма. Я остановила запись и уставилась на свои руки.
- Благодарю вас, капитан.
Энтузиазма в моем голосе особого не слышалось.
- Далеко не все звездоплаватели читали Торговый пакт в подлиннике, малыш, - буднично произнес Морган, собрал остальные кассеты и сложил их. - По правилам на каждом корабле должны быть и учебные видеопленки. - Он замолчал и поднял глаза. - Никто из нас не знает, какую жизнь ты вела прежде, Киссью. Но если ты хочешь быть членом экипажа звездолета, тебе придется работать в команде, а на данный момент твоя команда - это я. Члены экипажа друг другу ближе, чем родня. Иначе никак. Если тебе впредь понадобится какая-нибудь помощь, спрашивай не раздумывая.
Мне немного полегчало.
- Прошу прощения, капитан.
- Просто закончи с этими записями за сегодня, - ответил он отрывисто. - У меня и так забот хватает, чтобы еще беспокоиться о том, не взорвешь ли ты шлюз, прочищая вентиляционные трубы.
Уже у двери Морган обернулся. Я остановила запись и замерла.
- Так если тебе понадобится помощь?
- Я обращусь к вам, - пообещала я. Синие глаза оценили мою искренность.
- Смотри у меня, - кивнул он. - Начни с простого, и все пойдет как по маслу.
- "Начни с простого". Замечательно, - ворчала я себе под нос, неторопливо вводя коды в управляющую панель на стене у двери.
Подумаешь, техобслуживание грузового трюма! Гм-м... Точно так же я думала и о перезаправке сервокухни. Это далеко не приятное воспоминание заставило меня обеспокоенно заглянуть в главный трюм.
Дверь проконсультировалась с самой собой и с приглушенным щелканьем переварила мои инструкции. Я снова заглянула в трюм, подозрительно осмотрев ряды пластиковых ящиков и мешков. Тот злосчастный прорыв в кухне тоже произошел после того, как я поздравила себя с успехом. Потом взглянула на дверные индикаторы, произведя в уме нехитрые подсчеты. Времени должно хватить.
Нырнув обратно в трюм, я бросилась к грузу, который передвинула, и подергала за ремни, крепившие ящики к стене. Подпрыгнув вверх, зацепилась пальцами за ремни сверху, с моих губ в охлажденный, прогнанный через фильтры запахоуловителя воздух срывались влажные клубы. Ремни не провисли под моим весом. Удовлетворенная, я отпустила руки и развернулась к выходу, но лишь для того, чтобы уткнуться в запертую дверную панель. Дверь безмятежно заурчала, сообщая об откачке воздуха из трюма - стандартной процедуре для уничтожения паразитов. Ну да, все правильно. Я сама ввела эту инструкцию.
Не хотела бы я видеть лицо Моргана, когда он обо всем узнает. И похоже, мое желание не так уж далеко от исполнения. Я метнулась к панели с этой стороны двери и - нерешительно застыла с протянутыми пальцами. Они дрожали. Каким кодом она открывается? Я заставила себя дышать более медленно и спокойно, не обращать внимания на шум насосов и сосредоточиться на порядке цифр. Вот. Я ввела последнюю цифру - и у меня на глазах захлопнулась вторая дверная панель.
Времени на еще одну ошибку у меня не было. Казалось, что легкие уже никак не наполнить, сколько ни хватай ртом воздух. Я лихорадочно огляделась по сторонам, заметила слева от двери очертания шкафчика. Держась одной рукой за панель, попыталась сделать шаг, но ноги, ослабевшие и трясущиеся, мне не повиновались. Мои пальцы ухватились за нужный рычаг - слава Оссирусу, хоть на этот раз не придется сражаться с очередным сервомеханизмом. Я потянула его, уже падая, уже не держась на ногах.
Благодарение Моргану и его пленкам, добавила я миг спустя, жадно глотая воздух из шлема аварийного скафандра. Закрыв глаза, я упивалась тем, что просто дышу. Никакой свежий весенний ветер не мог благоухать восхитительнее, чем этот затхлый, пропитанный запахами человеческого тела воздух.
В шлеме и скафандре, загерметизированном согласно инструкции, я закрыла шкафчик и вернулась решать головоломку, которую подкинула мне дверь. К указательным пальцам обеих перчаток крепилось по короткому затупленному штырьку, совпадавшему по размерам с клавишами управляющей панели.
На этот раз без затуманивавшей рассудок паники я вспомнила правильную последовательность цифр и нажала кнопки. Внутренняя дверь отъехала в сторону. На индикаторе вспыхнул сигнал, означавший, что насосы начали закачивать в трюм воздух. Я в своем громоздком скафандре прислонилась к одному из ящиков, все еще наслаждаясь едким запахом воздуха и радуясь, что хотя бы одна моя ошибка пройдет незамеченной.
Нет, не то чтобы мне сильно влетало от Моргана за мои периодические промахи, подумала я, вынужденная в борьбе честности со смущением принять сторону первой. Хотя, конечно, он поворчал слегка по поводу небольшого наводнения в коридоре на корме (которое, на самом деле, и случилось-то не по моей вине, поскольку сантехнику на корабле не меняли со дня его постройки). Внешняя дверь с шипением открылась, и я быстренько стащила шлем, почти ожидая увидеть капитана "Лиса" стоящим передо мной с выразительно приподнятыми бровями.
Однако же на этот раз единственным свидетелем того, какой неумехой я себя выставила, был фонарь, с бесстрастием безмозглого механизма зависший над панелью, при помощи которой я заперла себя в трюме. Я раздраженно махнула ему рукой, чтобы убирался на свою полку, но тут же вызвала снова. Не хватало только ошибиться еще раз. Я постаралась оставить скафандр точно в том же виде, в каком его обнаружила.
Дверь закрылась, индикаторы в конце концов указали на наличие полного вакуума, и я с облегчением перевела дух. Почему вечно возникают всякие сложности, сколько бы я ни просидела над этими проклятыми записями? В моей памяти информация о кораблях и механизмах удерживалась с огромным трудом. А терпеливые наставления и снисходительность Джейсона только вызывали у меня раздражение.
Я одернула себя. Сколько можно ныть? Я накормлена, одета, мне больше не грозит та опасность, которая гнала меня по темным улицам Ауорда. Не слишком перетруждаюсь, учусь - хотя и с удручающей медлительностью - полезному ремеслу. Мозоли на моих руках можно считать вполне заслуженными, решила я, со странной гордостью оглядывая ладони. Я еще стану звездоплавателем и буду драить полы и перекладывать груз не хуже других.
Окинув двери последним взглядом, я отправила портативный фонарь на место. У меня еще оставалось время, и я направилась на кухню с намерением отпраздновать свой успех - а заодно и то, что осталась в живых. Добравшись до кухни и опасливо высунув голову за угол, я убедилась, что Моргана поблизости не было. Не признаваясь себе в том, что снова вздохнула с облегчением, я повернулась к пульту и заказала себе двойную порцию супа.
Усевшись за стол, я блаженно втянула носом густой пар, идущий от чашки, - и нахмурилась. Запах был мучительно знакомым, отозвавшимся в памяти смутным образом какого-то другого места под ясным светло-лиловым небом. Моя пустая рука сложилась лодочкой, точно вокруг ломтя теплого хлеба. Воспоминание расплылось и исчезло.
Пока я тщетно пыталась вернуть его, я заметила, что все настенные экраны снова настроены на определенный сектор космического пространства и на них, медленно ускоряясь, кружат звезды. Я повернулась к экранам спиной - все-таки не настолько я еще была звездоплавателем, чтобы наслаждаться этим зрелищем во время еды.
Мои мысли вернулись к настоящему. Снова и снова переживая свой успех, я ощущала странное удовлетворение, которое распространялось и на то, где я была и с кем. Джейсон Морган. Я почти доверяла ему - и определенно уважала его любовь к своему кораблю. Выудив из супа здоровенный кусок чего-то непонятного, я отправила его в рот. Текстура показалась мне довольно странной, но, разжевав его, я обнаружила, что вкус был весьма похожим на мясо.
Я знала, почему испытываю такое удовлетворение. Ведь это мое прошлое - как образ Роракка, так и туманная пустота того, что было прежде, - более всего тревожило меня и приводило в замешательство. Морган же разговаривал со мной только об управлении "Лисом", принимал мое присутствие на его корабле как мою единственную заявку на существование, чем, по сути, оно и было. Для него я была то "малышом", то "юнгой", то, совсем уж редко, еще каким-нибудь ласковым прозвищем. Это возводило между нами устраивающую нас обоих стену.
Я же, в свою очередь, тоже держала определенные вопросы при себе. Джейсон не горел желанием распространяться о своем прошлом. Некоторые отсеки звездолета были для меня запретной зоной - более чем разумное решение, если принять во внимание то, что я уже ухитрилась натворить в менее важных для жизни экипажа помещениях корабля.
Доев, я бросила поднос обратно в пасть сервомеханизма, по привычке кивнув, когда он поблагодарил меня. После обеда все произошедшее этим утром казалось не таким уж и страшным. На самом деле, с тех пор, как я попала на "Лис", у меня впервые появилось свободное время. Необходимо было решить, как распорядиться им наилучшим образом. Откинувшись назад, я закинула ноги на стол и принялась обозревать то, что меня окружало. Это оказалось ошибкой.
Кухонный отсек был десяти шагов в длину и пяти в ширину, причем большую часть этого пространства занимал стол с сиденьями. До потолка Морган без труда доставал рукой. Позади меня - я это знала - в черной пустоте кружили звезды. Впереди овальная дверь позволяла разглядеть лишь дальнюю стену коридора, ярко освещенного и абсолютно пустого. Тонкий контур рядом с сервомеханизмом обозначал вход в мой уголок на "Лисе", крошечную кухонную кладовку.
Я впервые заметила, каков на вкус здешний воздух: такой чистый, что от этого становилось даже больно, оставляющий в горле металлический привкус. Тряхнув головой, я попробовала отделаться от этой мысли, пытаясь увидеть в окружавших меня стенах защиту, а не ограждение, ощутить кухню уютной, а не тесной. Я с таким трудом подавила нарастающее чувство клаустрофобии, что начала удивляться Джейсону. Как можно по собственной воле жить в таком гробу, особенно в одиночку? А ведь он утверждал, что обычно летал на "Лисе" без команды и не собирался перевозить пассажиров.
Если это часть жизни звездоплавателя, мне стоит привыкнуть к подобным ощущениям. Посадки на Рете-VII ждать уже недолго, и она, как и любая другая в будущем, даст Моргану возможность избавиться от меня. А мне необходимо остаться здесь, я была твердо уверена в этом, напуганная даже самой мыслью о том, чтобы расстаться с "Лисом" или с его капитаном. Здесь я была в безопасности. Я должна остаться с Морганом. Но вот входит ли это в его намерения?

ИНТЕРЛЮДИЯ

Джейсон Морган легонько побарабанил пальцами по панели. Огонек переговорника мигнул и превратился из желтого в зеленый - его вызов приняли.
- Это Морган, - произнес он.
- Боумен, - представился голос, и это имя даже из динамиков переговорного устройства прозвучало как предостережение. Джейсон поерзал в кресле, оглянулся через плечо, чтобы удостовериться в том, что дверь командной рубки у него за спиной закрыта.
- И чем же я могу вам помочь, коммандер? - Тон Моргана был небрежным, как будто он вел дружескую беседу.
Ответ послышался не сразу, как будто Боумен очень удивилась. Да нет, решил Джейсон, скорее уж пыталась укротить свою ярость.
- По-видимому, вы увезли с Ауорда то, что я ищу, капитан Морган.
"Так значит, назойливый блюститель из космопорта все-таки шпионил за мной", - с отвращением сказал себе Джейсон. Ну или имелись и другие глаза, наблюдавшие за "Лисом" - и за появлением на нем Сийры.
- В этом рейсе у меня довольно широкий ассортимент грузов, коммандер, - ответил он, сказав чистую правду. - Вас интересует что-то конкретное?
- Не валяйте дурака, Морган. - Из динамика дохнуло холодом. - Я знаю, что женщина у вас, на "Лисе". Вы увезли ее с Ауорда - прямо у меня из-под носа. Зачем?
Губы Джейсона изогнулись в усмешке, и он от души порадовался, что так и не озаботился до сих пор установкой видеофона.
- Это дело совершенно не касалось блюстителей Пакта.
- Нет, это, черт побери, меня касалось и касается! Ну же, Морган. - Он снова усмехнулся урезонивающим ноткам, невесть по какой причине прорезавшимся вдруг в голосе Боумен. Должно быть, она вспомнила, что сеанс их связи продлится ровно столько, сколько он пожелает. - Вы же не собираетесь подзаработать на ней, верно? У меня бюджет...
Усмешка Джейсона потухла. Он вспомнил лицо Сийры, когда она только появилась на его корабле, кровь, невообразимо красную на бледной коже щеки, и отчаянную потребность женщины довериться хоть кому-нибудь. А сейчас она старается изо всех сил, не важно, сколько ошибок допускает. Он не был глупцом и знал, что эта маленькая женщина старается проявить себя перед ним, завоевать место на "Лисе".
Рука Моргана потянулась к панели переговорного устройства, прежде чем он остановил себя, покачав головой. О чем он только думает? Вместо этого Джейсон сжал пальцы в кулак и опустил его на переговорник, достаточно медленно, чтобы удар вышел беззвучным.
- Нет, - отрезал он, сам не понимая, против чего возражает.
- Отлично, - с явным облегчением в голосе отозвалась блюстительница. - Ваши интересы уже совпадали с моими, Морган, и я убедилась, что вы умеете держать язык за зубами. Пожалуй, стоит рассказать вам о том, что эта ваша пассажирка может очень помочь мне открыть кое-кому глаза на делишки Клана. Где у вас ближайшая посадка?
Глаза Джейсона метнулись туда, где из контрольной панели торчал желтый краешек пленки с записью о текущем рейсе. Было бы нетрудно вытащить ее оттуда и заменить другой. Нетрудно - и совершенно бессмысленно. Они находились в самом сердце зоны действия Торгового пакта. Боумен нашла бы его. Кроме того, он должен получить прибыль, разве не так?
- На Рете-VIII, - ответил Морган. - Сегодня по корабельному времени.
- Превосходно. - Его собеседница чуть не мурлыкала. - Можете оставить ее у Малакана...
- Сийра вам не груз, чтобы ее оставляли... - И в тот самый миг, когда эти слова слетели с его губ, он уже пожалел, что не может взять их обратно.
- Сийра? - Голос блюстительницы стал настороженным, подозрительным. - Вы уверены, что можете доверять самому себе, Морган? В какой ситуации вы находитесь?
Джейсон беззвучно выругался.
- Из всего вашего окружения я больше всех подхожу на роль эксперта по Клану, Боумен. На меня никто не оказывал влияния, если вас это волнует. - Он поколебался, потом продолжил, хотя и понимал, что это бесполезно: - Я ожидал от нее совершенно иного...
- Я сама это выясню. Благодарю вас, капитан. Вы знаете, что делать. Конец связи.
Морган запрокинул голову, уставившись в потолок.
- Я обещал ей свободу, - сказал он самому себе некоторое время спустя и в ответ ощутил боль, сила которой поразила его самого. Единственным способом защититься было притвориться, будто не понимаешь природы этого чувства.

ГЛАВА 8

Я стояла на трапе "Лиса", дрожа в сыром, пахнущем плесенью воздухе, и с любопытством вглядывалась в бледный диск, в который плотная облачность превратила чахлое светило Рета-VIII. Утренняя суета погрузчиков была в полном разгаре. Со своего места я видела, как по трапу соседнего корабля с топотом сбегают звездоплаватели, вливаясь в растущую толпу, движущуюся к воротам космопорта. Все они спешили на местный транспорт, чтобы успеть в ближайший город до того, как дождь зарядит вновь.
Неловко оправив свой комбинезон, я оглянулась через плечо - а вдруг Морган снова открыл дверь тамбура, чтобы дать мне последнюю инструкцию? Но нет, дверь все так же была загерметизирована в попытке спастись от вездесущей сырости. "Жалкая дыра", презрительно махнул рукой Морган, описывая Рет-VIII. Я не могла с ним не согласиться.
Удручающее впечатление усугублялось тем, что здесь не было даже настоящего космопорта. Буксировщики притыкали звездолеты где попало вдоль участка дороги, ведущей в Джерши, местную столицу. У ретиан, слава Оссирусу, хватило ума уложить на землю какое-то покрытие, а не то звездолеты по самый трап ухнули бы в ил, столь любимый местным населением.
Интересно, доводилось ли мне уже бывать в этом мире, ощущать на губах капли его дождя, набирать в легкие тяжелый воздух Рета? Доводилось ли... Я немедленно одернула себя: ишь, размечталась, а ведь Моргану нужна твоя помощь. Не стоит упускать такой шанс проявить себя, если мне хочется войти в команду "Лиса".
Я лавировала среди более крупных существ, толкавших друг друга в попытках занять место поближе к началу очереди. Другие, похоже, воспринимали мои маневры вокруг них достаточно добродушно; вероятно, я вполне правдоподобно играла роль звездоплавателя, чтобы сойти среди них за свою. Джейсон посоветовал мне не задерживаться - он хотел, чтобы я взяла напрокат одну из немногочисленных имеющихся в наличии машин с ручным управлением. "Лис" приносил не такую огромную прибыль, чтобы можно было разбрасываться средствами, оплачивая сервомеханизмы.
И опять мне повезло. Упрямый клок тумана рассеялся как раз перед той громоздкой машиной, которую мы арендовали вчера - она была припаркована у обветшалых ворот, служивших границей космопорта. Ее владелец, туземец, обладавший сшибающим с ног запахом, раздраженно заворчал, стоило лишь ему увидеть меня.
- Только не ты, - запричитал он на превосходном общем диалекте, пожирая глазами жетоны в моей руке, но не спеша их брать. - Того, что заплатил твой капитан, едва хватило, чтобы окупить топливо. А износ и плохое обращение, которому вы подвергли мою бедную крошку, как насчет...
- А как насчет неработающей системы воздухоочистки? - парировала я намеренно громко. - Вчера нам пришлось ехать по топям Рисша с открытым куполом! - Сам Джерши и окружавшая его болотистая местность и в лучшие времена попахивали не самым приятным для гуманоидов образом. Внезапно потухший в глазах стоявших позади меня звездоплавателей интерес заставил сморщенное лицо владельца транспортного средства нахмуриться. Разумеется, подобной неисправности и в помине не было. Два уставившихся на меня выпученных карих глаза заморгали.
- Систему уже отремонтировали, звездоплаватель, - солгал он таким же громким голосом.
- Давно пора, - заявила я с каменным лицом, хотя меня охватило ликование. - Вот плата вперед. Капитан вернет машину обратно к шестому удару.
- К четвертому, и чтобы без единой царапины! - Он схватил деньги и поковылял прочь, шлепая босыми ногами по грязи, серый и похожий на жабу среди более высоких и преимущественно гуманоидных звездоплавателей.
- Новые запчасти к игрушке его светлости? - Насмешливый голос перекрыл пререкания торгующихся и шум заводящихся моторов.
- Это дело "Лиса", а не твое, малыш, - по достоинству ответила я через плечо, хотя не была точно уверена, кто это сказал. Потом заметила звездоплавателя в ярко-голубом комбинезоне из экипажа "Сделки Райана", стоявшего у соседней с моей машины.
После посадки Морган рассказал мне кое-что о "Сделке" и о ее капитане, Ариве Ивали. Оказавшись в порту стабилизатор о стабилизатор рядом с большим и куда более новым кораблем, Джейсон страшно обрадовался. По его словам, они с Ивали были давними конкурентами, что не мешало приязненным отношениям между ними.
Я не думала, чтобы случайная встреча на Рете-VIII сильно улучшила их отношения. Очевидно, "Сделка" опередила нас здесь на несколько недель и пыталась на худой конец окупить расходы, не говоря уж о том, чтобы получить хоть какую-то прибыль. Морган же после посадки взялся разгружать "Лис" не раньше чем дождался вызова покупателя по имени Малакан Сер. Хом Сер был доверенным лицом местного правителя, лорда Лиспетка. А его светлость жаждал получить долгожданный груз - запасные части к системе связи. То, что новые детали в конце концов точно так же выйдут из строя, и ровно по той же причине, похоже, никого не интересовало.
Все это Джейсон поведал мне с поразительно кислой миной. На самом деле он был настолько мрачен, что я даже не решилась его поздравить, списав угрюмость капитана на досаду, что он не забил деталями все трюмы "Лиса" до отказа.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.