read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Вы, японцы, кажется, считаете нас рыжими обезьянами? - недобро спросил Гош. - Я слыхал, именно так у вас называют европейцев? Мы - волосатые варвары, да? А вы хитрые, тонкие, высококультурные, белые люди вам в подметки не годятся! - Комиссар насмешливо надул щеки и пустил в сторону пышный клуб дыма. - Прикончить десяток обезьян - это ж пустяк, за грех у вас не считается.
Аоно весь подобрался, лицо его словно окаменело.
- Вы обвиняете меня в том, сьто я убир рорда Риттр-би и его вассаров... то есть сруг? - ровным, неживым голосом спросил азиат. - Посему вы меня обвиняете?
- По всему, дорогуша, по всей криминальной науке, - веско произнес комиссар и отвернулся от японца, потому что речь, которую Гош намеревался произнести, предназначалась не этому желтопузому ублюдку, а Истории. Дайте срок, еще в учебниках по криминологии напечатают.
- Сначала, господа, я изложу косвенные обстоятельства, доказывающие, что этот человек мог совершить преступления, в которых я его обвиняю. (Эх, не здесь бы сейчас выступать, перед десятком слушателей, а во Дворце юстиции, перед полным залом!) А затем я предъявлю вам улики, со всей неопровержимостью доказывающие, что мсье Аоно нетолько мог, но и действительно совершил убийство одиннадцати человек - десятерых 15 марта на улице Гренель и одного вчера, 14 апреля, на борту парохода "Левиафан".
Тем временем вокруг Аоно образовалось пустое пространство, лишь русский так и остался сидеть рядом с арестованным, да инспектор чуть позади стоял с револьвером наизготовку.
- Надеюсь, ни у кого не вызывает сомнения, что смерть профессора Свитчайлда напрямую связана с преступлением на улице Гренель. Как установило следствие, целью этого злодейского акта было похищение не золотого Шивы, а шелкового платка... - Гош строго насупился: да-да, именно следствие, и нечего кривить рожу, господин дипломат. - ...Который дает ключ к спрятанным сокровищам бывшего брахмапурского раджи Багдассара. Нам пока неизвестно, каким образом обвиняемый узнал секрет платка. Все мы знаем, что на Востоке много тайн и пути их нам, европейцам, неведомы. Однако покойный профессор, истинный знаток Востока, сумел докопаться до разгадки. Он уже был готов поделиться с нами своим открытием, и тут началась пожарная тревога. Преступнику, наверно, показалось, что сама судьба посылает ему такой великолепный случай, чтобы заткнуть Свитчайлду рот. И снова все будет шито-крыто, как на рю де Гренель. Но убийца не учел одного существенного обстоятельства. На сей раз рядом был комиссар Гош, а с ним такие фокусы не проходят. Рискованная была затея, но не без шансов на успех. Преступник знал, что ученый первым делом кинется к себе в каюту спасать свои бумажки... то есть я хочу сказать, свои рукописи. Там-то, за углом коридора, убийца и сделал свое черное дело. Итак, косвенное обстоятельство номер один. - Комиссар поднял палец. - Мсье Аоно выбежал из салона, а стало быть, мог совершить это убийство.
- Не я один, - сказал японец. - Из сарона выбезяри есе сесть черовек: мсье Ренье, мсье и мадам Труффо, мсье Фандорин, мсье Мирфорд-Стоукс и мадемуазерь Стамп.
- Верно, - согласился Гош. - Но я хотел всего лишь продемонстрировать присяжным, в смысле присутствующим, связь двух этих преступлений, а также возможность совершения вами вчерашнего убийства. Теперь же вернемся к "Преступлению века". В то время господин Аоно находился в Париже. Этот факт не вызывает сомнений и подтвержден в полученной мною депеше.
- В Паризе вместе со мной находирись есе портора мириона черовек, - вставил японец.
- И все же это косвенное обстоятельство номер два, - с напускным простодушием сыграл в поддавки комиссар.
- Слишком уж косвенное, - тут же вставил русский.
- Не спорю. - Гош подсыпал в трубку табачку и сделал следующий ход. - Однако смертельную инъекцию слугам лорда Литтлби сделал медик. Медиков в Париже не полтора миллиона, а гораздо меньше, не правда ли?
Это утверждение никто оспаривать не стал. Капитан Клифф спросил:
- Правда, но что с того?
- А то, мсье капитан, - блеснул острым взглядом Гош, - что наш дружок Аоно никакой не офицер, как он нам тут представился, а дипломированный хирург и недавно закончил медицинский факультет Сорбонны! Об этом-то и сообщается в той же депеше.
Эффектная пауза. Приглушенный гул голосов в зале Дворца юстиции, газетные рисовальщики шуршат карандашами в блокнотах: "Комиссар Гош предъявляет козырного туза". Погодите, голубчики, это еще не туз, туз впереди.
- И тут, господа, мы переходим от косвенных обстоятельств к уликам. Пусть мсье Аоно объяснит, зачем ему, врачу, представителю уважаемой и престижной профессии, понадобилось прикидываться офицером? Зачем эта ложь?
По восковому виску японца скатилась капелька пота. Аоно молчал. Ненадолго же хватило у него пороху.
- Ответ один: чтобы отвести от себя подозрение. Убийца-то был медик! - удовлетворенно резюмировал комиссар. - А вот вам и улика номер два. Приходилось ли вам слышать, господа, о японской борьбе?
- Не только слышать, но и видеть, - сказал капитан. - Как-то раз в Макао я видел, как японский штурман бил трех американских матросов. Сам щупленький, казалось бы, плевком перешибешь, а как пошел скакать, руками-ногами махать - троих здоровенных китобоев плашмя уложил. Одному как стукнет ребром ладони по руке, и локоть в другую сторону вывернул. Кость перебил, представляете? Вот это был удар! Гош удовлетворенно кивнул:
- Я тоже слышал, что японцы владеют секретом смертельного рукопашного боя безо всякого оружия. Им ничего не стоит убить человека тычком пальца. Все мы не раз видели, как мсье Аоно занимается своей гимнастикой. У него в каюте под кроватью обнаружены куски разбитой тыквы, причем удивительно крепкой. А в мешке еще несколько целых. Очевидно, обвиняемый отрабатывал на них точность и силу удара. Я не представляю, какой мощью нужно обладать, чтобы расколотить крепкую тыкву голой рукой, да еще на несколько кусков...
Комиссар многозначительно обвел присутствующих взглядом и запустил улику номер два:
- Напоминаю вам, господа, что череп несчастного лорда Литтлби был разбит на несколько фрагментов необычайно сильным ударом тяжелого тупого предмета. А теперь взгляните на мозолистые ребра ладоней обвиняемого.
Японец рывком убрал со стола свои небольшие жилистые руки.
- Не спускайте с него глаз, Джексон. Этот человек очень опасен, -предупредил Гош. - Чуть что - стреляйте в ногу или в плечо. А я спрошу господина Аоно, куда он дел золотую эмблему? Молчите? Так я сам отвечу на этот вопрос: эмблему сорвал с вашей груди лорд Литтлби, в тот самый момент, когда вы нанесли ему смертельный удар ребром ладони по голове!
Аоно приоткрыл было рот, словно хотел что-то сказать, но закусил губу крепкими, кривоватыми зубами и смежил веки. Лицо его сделалось странно отрешенным.
- Картина преступления на рю де Гренель складывается такая, - стал подводить итоги Гош. - Вечером 15 марта Гинтаро Аоно явился в особняк лорда Литтлби, имея заранее спланированное намерение умертвить всех обитателей дома и завладеть треугольным платком из коллекции хозяина. В это время у него уже был билет на "Левиафан", отходивший из Саутгемптона в Индию четырьмя днями позже. Очевидно, обвиняемый собирался заняться в Индии поисками брахмапурского сокровища. Мы не знаем, как ему удалось убедить несчастных слуг подвергнуться "противохолерной прививке". Скорее всего, обвиняемый предъявил им какую-нибудь поддельную бумагу из мэрии. Выглядело бы это вполне правдоподобно, потому что, как явствует из полученной мной депеши, студенты-медики выпускного курса Сорбонны действительно нередко используются для проведения массовых профилактических мероприятий. Среди учащихся и ординаторов университета немало азиатов, так что желтая кожа вечернего визитера вряд ли насторожила обреченных слуг. Чудовищнее всего нечеловеческая жестокость, с какой были умерщвлены двое невинных детей. Я, господа, имею немалый опыт общения с подонками общества. Сгоряча наш бандюга может и младенца в камин бросить, но чтобы вот так, с холодным расчетом, недрогнувшей рукой... Согласитесь, господа, это как-то не по-французски и вообще не по-европейски.
- Это уж точно! - гневно воскликнул Ренье, и доктор Труффо от души его поддержал.
- Дальше было просто, - продолжил Гош. - Убедившись, что отравленные уколами слуги погрузились в сон, от которого им не суждено было пробудиться, убийца преспокойно поднялся на второй этаж, в зал, где хранилась коллекция, и принялся там хозяйничать. Ведь он был уверен, что хозяина нет дома. Однако невезучий лорд Литтлби из-за приступа подагры в Спа не поехал и находился у себя. Услышав звон стекла, он вышел в зал, где и был убит самым что ни на есть варварским образом. Незапланированное убийство лишило преступника его дьявольского хладнокровия. Вероятнее всего, он собирался захватить с собой побольше всяких экспонатов, чтобы не привлекать внимания к пресловутому платку, однако теперь ему пришлось поторапливаться. Мы не знаем - возможно, перед смертью лорд закричал, и убийца испугался, что крики услышат с улицы. Так или иначе, он схватил ненужного ему золотого Шиву и поспешно ретировался, даже не заметив, что в руке убитого остался значок "Левиафана". Чтобы сбить с толку следствие, Аоно на обратном пути вылез через окно оранжереи... Нет, не в том дело! - Гош хлопнул себя рукой по лбу. - Как я раньше не сообразил! Не мог он возвращаться тем же путем, если были крики! Откуда он знал - может, у дверей особняка уже собрались прохожие? Вот почему Аоно выбил стекло в оранжерее, спрыгнул в сад и потом перелез через ограду. Но он зря осторожничал - на рю де Гренель в этот поздний час было пусто. Криков, если они и были, никто не услыхал...
Впечатлительная мадам Клебер всхлипнула. Миссис Труффо дослушала перевод и прочувствованно высморкалась.
Доказательно, наглядно, неоспоримо, подумал Гош. Улики и следственные предположения отлично дополняют друг друга. И это, ребятки, еще не все, что припас для вас старина Гюстав.
- Самое время перейти к убийству профессора Свит-чайлда. Как справедливо заметил обвиняемый, кроме него теоретически это могли сделать еще шестеро человек. Спокойно, спокойно, дамы и господа! - успокаивающе поднял ладонь комиссар. - Я сейчас докажу, что вы профессора не убивали, а убил его не кто иной как наш узкоглазый приятель.
Чертов японец совсем окаменел. Уснул он, что ли? Или молится своему японскому богу? Тут, парень, молись-не молись, лежать тебе на старой шлюхе Гильотине.
Внезапно комиссару пришла в голову крайне неприятная мысль. А что если японца зацапают англичане за убийство Свитчайлда? Он ведь британский подданный! Тогда судить преступника будут в английском суде, и вместо французской гильотины он попадет на британскую виселицу. Только не это! Кому нужен суд за границей? "Преступление века" должно разбираться во Дворце юстиции и больше нигде! Мало ли что Свитчайлд убит на английском корабле! В Париже десять трупов, а тут всего один, да и корабль не чисто британская собственность, ведь консорциум-то двухсторонний!
Гош так разволновался, что сбился с мысли. Нет уж, дудки, сказал он себе, я вам своего клиента не отдам. Сейчас закончу этот балаган и прямиком к французскому консулу. Сам привезу убийцу во Францию. И сразу представил: причал в Гавре, весь забитый народом, полицейские чины, журналисты...
Однако надо было доводить дело до конца.
- Пусть инспектор Джексон расскажет о результатах произведенного им обыска в каюте обвиняемого. Гош жестом предложил Джексону высказаться. Тот деловито и сухо задолдонил было по-английски, но комиссар это дело прекратил:
- Следствие ведет французская полиция, - строго сказал он, - и официальный язык дознания тоже французский. Кроме того, мсье, здесь не все понимают по-вашему. А главное, я не уверен, что английским владеет обвиняемый. Согласитесь, что он имеет право знать о результатах ваших поисков.
Этот протест имел принципиальное значение: с самого начала поставить англичан на место. Пусть знают, что в этом деле их номер первый от конца.
Быть переводчиком вызвался Ренье. Он встал рядом с инспектором и переводил фразу за фразой, но расцвечивал короткие, рубленые предложения англичанина драматизмом интонации и выразительными жестами.
- Согласно полученной инструкции, был произведен обыск. В каюте номер 24. Имя пассажира - Гинтаро Аоно. Действовали в соответствии с "Правилами проведения обыска в замкнутом помещении". Прямоугольная комната площадью 200 квадратных футов. Разбили на 20 горизонтальных квадратов и 44 вертикальных. - Лейтенант переспросил и пояснил. - Оказывается, стены тоже положено делить на квадраты - их простукивают в поисках тайников. Хотя какие в пароходной каюте могут быть тайники, непонятно... Поиск велся последовательно: сначала по вертикали, потом по горизонтали. В стенах тайников обнаружено не было. - Тут Ренье выразительно развел руками - мол, кто бы мог подумать. - При осмотре горизонтальной плоскости к делу приобщены следующие предметы. Первое: записи иероглифическим текстом. Они будут переведены и изучены. Второе: длинный восточного вида кинжал с чрезвычайно острым лезвием. Третье: мешок с одиннадцатью египетскими тыквами. Четвертое: под кроватью осколки разбитой тыквы. И, наконец, пятое: саквояж с хирургическими инструментами. Гнездо для большого скальпеля пустует.
Слушатели ахнули. Японец открыл глаза, коротко взглянул на комиссара, но опять ничего не сказал.
Сейчас расколется, подумал Гош и ошибся. Не поднимаясь со стула, азиат резко обернулся к стоявшему у него за спиной инспектору и рубящим движением ударил снизу вверх по руке, державшей револьвер. Пока оружие описывало живописную дугу в воздухе, шустрый японец уже оказался возле двери. Рывком распахнул ее - и уперся грудью в два "кольта": в коридоре стояли полицейские. В следующий миг револьвер инспектора, завершив траекторию, грохнулся о середину стола и оглушительно пальнул. Звон, визг, дым.
Гош быстро оценил ситуацию: арестант пятится назад, к стулу; миссис Труффо в обмороке; других жертв не наблюдается; в часах Биг-Бен чуть пониже циферблата дырка, стрелки не движутся. Часы; звонят. Дамы визжат. Но в целом ситуация под контролем.
Когда японец был водворен на место и для верности закован в наручники, когда докторшу вернули к жизни и все снова расселись, комиссар улыбнулся и сказал, немножко рисуясь хладнокровием.
- Только что, господа присяжные, вы присутствовали при сцене чистосердечного признания, правда, сделанного в не совсем обычной манере.
Он снова оговорился насчет присяжных, но поправляться не стал. Репетиция так репетиция.
- Это была последняя из улик, такая прямая, что прямее уж не бывает, - подытожил довольный Гош. - А вам, Джексон, выговор. Я ведь предупреждал, что этот парень опасен.
Инспектор стоял багровый, как вареный рак. Пусть знает свое место.
В общем, все складывалось отлично.
Японец сидел под тремя наставленными дулами, прижав к груди скованные руки. Глаза он снова закрыл.
- Все, господин инспектор. Можете его забирать. Пусть пока посидит в вашей каталажке. А потом, когда формальности будут завершены, я заберу его с собой во Францию. Прощайте, дамы и господа. Старина Гош сходит на берег, а вам всем счастливого пути.
- Боюсь, комиссар, что вы п-поплывете с нами дальше, - будничным тоном произнес русский.
В первый момент Гошу показалось, что он ослышался.
- А?
- Господин Аоно ни в чем не виноват, так что следствие п-придется продолжить.
Вид у Гоша, должно быть, был преглупый: глаза выучены, к щекам прилила кровь.
Не дожидаясь взрыва, русский с поистине неподражаемым апломбом сказал:
- Господин капитан, на к-корабле верховная власть - это вы. Комиссар только что разыграл перед нами имитацию судебного разбирательства, причем взял на себя роль прокурора и исполнил ее чрезвычайно убедительно. Однако в цивилизованном суде после обвинителя слово предоставляют з-защитнику. Если позволите, я хотел бы взять эту миссию на себя.
- Чего там время терять? - удивился капитан. - По-моему, все и так ясно. Господин полицейский все очень хорошо объяснил.
- Ссадить на берег пассажира - д-дело нешуточное. В конечном итоге вся ответственность ляжет на капитана. Подумайте, какой урон вы нанесете репутации п-пароходства, если выяснится, что произошла ошибка. А я уверяю вас, - Фандорин чуть повысил голос, - что комиссар ошибается.
- Чушь! - воскликнул Гош. - Но впрочем я не возражаю. Это даже любопытно. Говорите, мсье, я с удовольствием послушаю.
В самом деле, репетиция так репетиция. Этот мальчишка неглуп и, возможно, обнаружит в логике обвинения какие-нибудь прорехи, которые нужно будет залатать. Если на процессе прокурор сядет в лужу, комиссар Гош сумеет придти ему на помощь.
Фандорин закинул ногу на ногу, сцепил пальцы на колене.
- Вы произнесли яркую и д-доказательную речь. На первый взгляд аргументация кажется исчерпывающей. Ваша логическая цепочка выглядит почти безупречно, хотя так называемые "косвенные обстоятельства", разумеется, никуда не г-годятся. Да, господин Аоно был в Париже 15 марта. Да, господина Аоно не было в салоне во время убийства п-профессора. Сами по себе два эти факта еще ничего не значат, так что давайте рассматривать их не будем.
- Ну давайте, - насмешливо согласился Гош. - Перейдем сразу к уликам.
- Извольте. Более или менее веских улик я насчитал пять. Мсье Аоно - врач, но почему-то скрывал данное обстоятельство. Это раз. Мьсе Аоно может одним ударом расколоть достаточно твердый предмет - тыкву, а возможно, и голову. Это два. У господина Аоно нет эмблемы "Левиафана". Это три. В саквояже обвиняемого нет скальпеля, которым, возможно, был убит профессор Свитчайлд. Это четыре. И, наконец, пять: только что, на наших глазах, обвиняемый предпринял попытку бегства, чем себя окончательно изобличил. Кажется, я ничего не забыл?
- Есть еще и шесть, - вставил комиссар. - Он не может дать объяснений ни по одному из этих пунктов.
- Хорошо, пусть шесть, - легко согласился русский. Гош усмехнулся:
- По-моему, более чем достаточно для того, чтобы любой суд присяжных отправил голубчика на гильотину. Инспектор Джексон внезапно качнул головой и буркнул:
- То the gallows.
- Нет, на виселицу, - перевел Ренье. Ах, англичанин, черная душа! Вот пригрел змею на груди!
- Но позвольте, - закипятился Гош. - Следствие вела французская сторона. Так что парень пойдет на гильотину!
- А решающую улику, отсутствие скальпеля, обнаружила британская. Он отправится на виселицу, - перевел лейтенант.
- Главное преступление совершено в Париже! На гильотину!
- Но лорд Литтлби - британский подданный. Профессор Свитчайлд тоже. На виселицу.
Казалось, японец не слышит этой дискуссии, грозившей перерасти в международный конфликт. Глаза его были попрежнему закрыты, лицо ровным счетом ничего не выражало. Все-таки эти желтые не такие, как мы, подумал Гош. А еще возись с ним: прокурор, адвокат, присяжные, судьи в мантиях. То есть, конечно, все правильно, демократия есть демократия, но по-простому это называется "метать бисер перед свиньями".
После паузы Фандорин спросил:
- Вы закончили прения? Я могу п-продолжить?
- Валяйте, - угрюмо сказал Гош, думая о предстоящих баталиях с британцами.
- Пожалуй, разбитые тыквы д-давайте тоже обсуждать не будем. Это еще ничего не доказывает. Вся эта комедия комиссару начинала надоедать.
- Ладно. Не будем мелочиться.
- П-превосходно. Остается пять пунктов: скрывал, что врач; нет эмблемы; нет скальпеля; пытался сбежать; не дает объяснений.
- И каждого пункта достаточно, чтобы парня отправили... на эшафот.
- Все дело в том, комиссар, что вы мыслите по-европейски, а у г-господина Аоно логика иная, японская, и п-проникнуть в нее вы не удосужились. Я же имел честь не раз беседовать с этим человеком и представляю себе его душевное устройство лучше, чем вы. Мсье Аоно не просто японец, он - самурай, причем из д-древнего и влиятельного рода. В данном случае это важно. На протяжении пятисот лет мужчины рода Аоно были только воинами, все прочие профессии почитались недостойными членов т-такой родовитой фамилии. Обвиняемый - третий сын в семье. Когда Япония решила сделать шаг навстречу Европе, многие знатные семьи стали п-посылать сыновей учиться за границу. Так же поступил и отец господина Аоно. Своего старшего сына он послал учиться в Англию на морского офицера. Дело в том, что княжество Сацума, где обитает род Аоно, поставляет к-кадры в военно-морской флот Японии, и именно морская служба считается в Сацуме самой престижной. Своего второго сына Лоно-старший отправил в Германию, в военную академию. После франко-германской войны 1870 года японцы решили взять за образец г-германскую модель устройства армии, и все военные советники у них немцы. Эти сведения о семье Аоно мне сообщил сам обвиняемый.
- Ну и на кой черт нам знать все эти аристократические подробности? - раздраженно спросил Гош.
- Я обратил внимание, что о своих предках и о старших б-братьях обвиняемый рассказывает с гордостью, о себе же предпочитает не распространяться. Я д-давно заметил, что для выпускника Сен-Сира мсье Аоно удивительно несведуш в военных делах. Да и с какой стати его стали бы посылать во французскую военную академию, если он сам говорил, что японская армия строится по г-германскому образцу? Мое предположение сводится к следующему. Следуя веяниям эпохи, своему третьему сыну Аоно-старший решил дать сугубо мирную профессию - сделать его врачом. Насколько я знаю из книг, в Японии не п-принято оспаривать решение главы семейства, и обвиняемый покорно поехал учиться на медицинский факультет. Однако чувствовал себя при этом глубоко несчастным и даже опозоренным. Он, отпрыск воинственного рода Аоно, вынужден возиться с бинтами и к-клистирными трубками! Вот почему он назвался нам военным. Ему просто было стыдно признаться в своей нерыцарской профессии. С европейской точки зрения это возможно, нелепо, но постарайтесь взглянуть на дело его г-глазами. Как чувствовал бы себя ваш соотечественник д'Артаньян, если б мечтал о мушкетерском плаще, а вместо этого попал в лекари?
Гош увидел, что в японце произошла перемена. Он открыл глаза и смотрел на Фандорина с явным волнением, а на щеках выступили багровые пятна. Краснеет что ли? Бред!
- Ах, какие нежности, - фыркнул Гош. - Но не буду придираться. Расскажите-ка мне лучше, мьсе защитник, про эмблему. Куда дел ваш застенчивый подзащитный? Постыдился надеть?
- Вы абсолютно правы, - невозмутимо кивнул самозваный адвокат. - Именно п-постыдился. Вы видите, что написано на этом значке?
Гош взглянул на лацкан.
- Ничего тут такого не написано. Только три начальные буквы пароходства "Джаспер-Арто партнершип".
- Именно. - Фандорин начертил в воздухе три большие буквы. - J - А - Р. Получается "джап". Это презрительная кличка, которой иностранцы называют японцев. Вот вы, комиссар, согласились бы носить на груди значок с надписью "лягушатник"?
Капитан, Клифф запрокинул голову и зычно расхохотался. Улыбнулись даже кисломордый Джексон и чопорная мисс Стамп. Зато у японца багровые пятна расползлись еще шире.
Сердце Гоша сжалось от недоброго предчувствия. Голос подернуло несолидной сипотцой:
- А сам он не мог все это объяснить?
- Это невозможно. Видите ли, насколько я мог понять из п-прочитанных книг, главное отличие европейцев от японцев состоит в нравственной основе социального поведения.
- Что-то больно мудрено, - заметил капитан. Дипломат обернулся к нему:
- Вовсе нет. Христианская культура построена на чувстве вины. Грешить плохо, потому что потом б-будешь терзаться раскаянием. Чтобы избежать ощущения вины, нормальный европеец старается вести себя нравственно. Точно так же и японец стремится не нарушать этических норм, но по другой причине. В их обществе роль морального сдерживателя играет стыд. Хуже всего для японца оказаться в стыдном п-положении, подвергнуться осуждению или, того хуже, осмеянию общества. Поэтому японец очень боится совершить какое-нибудь непотребство. Уверяю вас: в качестве общественного цивилизатора стыд эффективнее, чем совесть. С точки зрения мсье Аоно было совершенно невообразимо говорить о "стыдном" вслух, да еще с чужаками. Быть врачом, а не военным стыдно. Признаваться в том, что солгал, еще стыдней. Допустить, что он, японский самурай, может придавать хоть какое-то значение обидным кличкам, - это и подавно исключается.
- Спасибо за лекцию, - иронически поклонился Гош. - А сбежать из-под стражи ваш подзащитный пытался тоже от стыда?
- That's the point*, - одобрил Джексон, из врага вновь превращаясь в союзника. - The yellow bastard almost broke my wristІ**
* В том-то и штука, (англ.)
** Желтый ублюдок чуть не сломал мне запястье. (англ.)


- Вы опять угадали, к-комиссар. Бежать с парохода невозможно, да и некуда. Считая свое положение безвыходным и предвидя впереди лишь новые унижения, мой подзащитный (если уж вам угодно так его называть) наверняка хотел з-запереться у себя в каюте и покончить с собой по самурайскому обряду. Не правда ли, мсье Аоно? - впервые обратился Фандорин напрямую к японцу.
Тот не ответил, однако опустил голову.
- Вас ждало бы разочарование, - мягко сказал ему дипломат. - Вы, должно быть, прослушали: ваш ритуальный к-кинжал был изъят полицией во время обыска.
- А-а, вы про это, как его, хиракира, харикари, - ухмыльнулся в усы Гош. - Ерунда, не верю, чтобы человек мог сам себе вспороть брюхо. Сказки. Если уж приспичило на тот свет, лучше расколотить башку об стенку. Но я и здесь не стану с вами препираться. У меня есть улика, против которой не попрешь - отсутствие среди его инструментов скальпеля. Что вы на это скажете? Что настоящий преступник заранее стащил у вашего подзащитного скальпель, собираясь совершить убийство и свалить ответственность на Аоно? Не вытанцовывается! Откуда убийце было знать, что профессор вздумает делиться с нами своим открытием именно за обедом? Да Свитчайлд и сам только-только сообразил, в чем фокус с платком. Помните, каким встрепанным он вбежал в салон?
- Ну, отсутствие скальпеля мне объяснить п-проще простого. Причем это уже не из области предположений, а п-прямой факт. Вы помните, как после Порт-Саида из кают вдруг загадочным образом стали исчезать вещи? Потом это т-таинственное поветрие прекратилось так же внезапно, как началось. И знаете когда? После смерти нашего чернокожего б-безбилетника. Я долго размышлял, почему и каким образом он оказался на "Левиафане", и вот моя версия. Этот негр, вероятнее всего, был вывезен из глубин Африки арабскими работорговцами, причем в Порт-Саид его привезли водным путем. Почему я так д-думаю? Потому что сбежав от своих хозяев, негр забрался не куда-нибудь, а на корабль. Видимо, он верил, что раз к-корабль увез его из дома, значит, может и доставить обратно.
- Какое это имеет отношение к нашему делу? - не выдержал Гош. - Ваш негр погиб еще 5 апреля, а Свит-чайлда убили вчера! Да и вообще ну вас к черту с вашими сказками! Джексон, уводите арестованного!
Он решительно двинулся к выходу, но дипломат вдруг крепко взял комиссара за локоть и с отвратительной вежливостью сказал:
- Дорогой мсье Гош, я хотел бы д-довести свою аргументацию до конца. Потерпите еще чуть-чуть, осталось недолго.
Гош хотел высвободиться, но пальцы у молокососа оказались стальными. Дернувшись раз, другой, сыщик решил не выставляться в смешном виде и обернулся к Фандорину.
- Хорошо, еще пять минут, - процедил Гош, с ненавистью глядя в безмятежные голубые глаза наглеца.
- Б-благодарю. Чтобы разрушить вашу последнюю улику, пяти минут вполне хватит... Я знал, что у беглеца на пароходе где-то должно быть логово. В отличие от вас, капитан, я начал не с трюмов и угольных ям, а с верхней п-палубы. Ведь "черного человека" видели только пассажиры первого класса. Резонно было предположить, что он прячется где-то здесь. И в самом деле, в третьей от носа шлюпке по правому б-борту я нашел то, что искал: объедки и узелок с вещами. Там было несколько цветных тряпок, нитка бисера и всякие блестящие п-предметы - зеркальце, секстант, пенсне и, среди прочего, большой скальпель.
- Почему я должен вам верить? - взревел Гош. Дело прямо на глазах рассыпалось в труху.
- Потому что я лицо незаинтересованное и г-готов подтвердить свои показания под присягой. Вы позволите продолжать? - Русский улыбнулся своей тошнотворной улыбочкой. - Спасибо. Очевидно, бедный негр отличался хозяйственностью и собирался вернуться домой не с пустыми руками.
- Стоп-стоп! - нахмурился Ренье. - Однако почему, мсье Фандорин, вы не сообщили о своей находке нам с капитаном? Какое вы имели право ее утаить?
- Я ее не утаивал. Узелок я оставил на т-том же месте. А когда наведался к шлюпке через несколько часов, уже п-после окончания поисков, узелка там не обнаружил. Я был уверен, что его нашли ваши матросы. Теперь же получается, что вас опередил убийца профессора. Все трофеи негра, включая и скальпель господина Аоно, достались ему. Вероятно, п-преступник предвидел возможность... крайних мер и на всякий случай, носил скальпель при себе - чтобы увести следствие по ложному пути. Скажите, мсье Аоно, у вас выкрали скальпель?
Японец помедлил и неохотно кивнул.
- А не говорили вы об этом, потому что у офицера императорской армии с-скальпеля быть никак не могло, верно?
- Секстант был мой! - объявил рыжий баронет. - Я думал, что... впрочем, неважно. А его, оказывается, украл тот дикарь. Господа, если кому-нибудь проломят голову моим секстантом, учтите - я тут не при чем.
Это был полный крах. Гош растерянно покосился на Джексона.
- Очень жаль, комиссар, но ви должен продолжать свое плавание, - сказал инспектор по-французски и сочувственно скривил тонкие губы. - My apologies, Mr. Aono. If you just stretch your hands... Thank you.*
* Примите мои извинения, мистер Аоно. Протяните, пожалуста, руки. Спасибо. (англ.)


Жалобно звякнули наручники.
В наступившей тишине звонко раздался испуганный голос Ренаты Клебер:
- Позвольте, господа, но кто же тогда убийца?




* ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. Бомбей - Полкский пролив *


Гинтаро Аоно



4-го месяца 18-го дня
В виду южной оконечности
Индийского полуострова


Третий день как покинули Бомбей, а я все это время не раскрывал свой дневник. Такое происходит со мной впервые, ведь я взял себе за твердое правило писать каждый день. Но перерыв я устроил намеренно. Нужно было разобраться в нахлынувших на меня чувствах и мыслях.
Лучше всего суть произошедшего во мне переворота передает хайку, родившееся в тот момент, когда полицейский инспектор снял с меня железные кандалы.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.