read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



одна адюльтерная эскапада благополучно подходит к концу. Оба молчали. Салли
подумала, что тот огромный урок, который они друг другу преподали, усвоен
ими до конца. Она вздохнула.
- Не знаю. Наверно, мы просто оба ужасно эгоистичны и жадны.
Хотя она произнесла это, чтобы доставить ему удовольствие, он тут же стал
возражать.
- Ты полагаешь? В конце концов Ричард и Руфь не так уж много нам и дали.
Ну почему мы должны умирать ради того, чтобы их жизнь шла как по
накатанному? Не умерщвляйте духа своего - разве Святой Павел этого не
сказал?
- Возможно, это чувство новизны делает наши отношения такими
удивительными. Но мы устанем. Я уже сейчас устала.
- От меня?
- Нет. От всего.
- Я знаю, знаю. Не бойся. Мы благополучно доставим тебя назад.
- Меня это не волнует. Ведь Ричарду, в общем-то, все равно.
- Не может быть.
- Может.
- Думаю, что и Руфи было бы безразлично, узнай она обо всем.
Хотя Салли понимала, что Джерри сказал это просто в тон ей, она вдруг
услышала свое настойчивое:
- А хочешь, давай не вернемся? Возьмем и удерем?
- Ты лишишься своих детей.
- Я готова.
- Это ты сейчас так говоришь, а через неделю тебе станет их не хватать, и
ты возненавидишь меня, потому что их с тобой не будет.
- Ты такой умный, Джерри.
- От этого нам ничуть не легче, верно? Бедняжка ты моя. Тебе нужен
хороший человек в мужья и плохой человек - в любовники, а у тебя все
наоборот.
- Ричард совсем не такой уж плохой.
- О'кей. Извини. Он - принц.
- Обожаю, когда ты злишься на меня.
- Я знаю. Но я не злюсь. И не собираюсь злиться. Я люблю тебя. Если
хочешь ссориться, отправляйся домой.
Она посмотрела вокруг - за столиками сидели студенты художественных школ,
преподаватели в обмотанных клейкой лентой очках, толстухи, бежавшие от жары,
а на стенах - такие мертвые-мертвые птицы,
- Я туда и отправлюсь, - сказала она.
- И правильно сделаешь. Дајо пора: Вот только остановимся по дороге
купить что-нибудь моим чертовым деткам.
- Ты балуешь их, Джерри. Ты ведь уезжал всего на один день.
- Они ждут подарков. - Он поднялся, и они вышли через дверь,
открывавшуюся прямо на тротуар. Он шагал стремительно, широко - мимо
торговцев сластями и автобусов с туристами, и, стремясь не отстать, она
задыхалась, так что слова не могла вымолвить. Наконец, сжалившись над ней,
он взял ее за руку, но прикосновение было влажным, и обоим стало неловко:
они уже перешли тот возраст, когда ходят, держась за руки. У двери в магазин
мелочей, где в витрине были выставлены обычные дешевые сувениры -
свинки-копилки, флажки, набившие оскомину изображения Кеннеди во всех видах,
- выдержка вдруг изменила ей, и она наотрез отказалась зайти.
- Но почему? - спросил он. - Помоги мне выбрать.
- Нет. Не могу.
- Салли.
- Выбирай сам. Это твои дети - твои и Руфи.
Он побледнел: он никогда еще не видел ее такой. Она попыталась загладить
ссору:
- Я пойду в отель и уложу твой чемодан. Не волнуйся. Только, пожалуйста,
не заставляй меня покупать с тобой игрушки.
- Слушай. Я люблю... - Он попытался взять ее под локоть.
- Не ставь меня в глупое положение, Джерри. Мы мешаем людям входить.
Шагая одна по 14-й улице - от блеска кусочков слюды в асфальте у нее
резало глаза, - Салли вдруг заплакала и тотчас поняла, что никому до нее нет
дела: никто на нее не смотрит - ни одна живая душа из всего этого множества
людей.
Они вместе вышли из отеля и поймали такси. Они пересекли Потомак и
проехали мимо какой-то непонятной аварии на дороге через парк у обелиска
Вашингтону. Старенький синий ?додж? с красным номером штата Огайо лежал
вверх колесами на средней полосе - просто непостижимо, как его угораздило
перевернуться. Никакая другая машина к этому явно не была причастна.
Смеющиеся полисмены под палящим солнцем направляли движение. Две толстухи с
всклокоченными волосами обнимались у линии разграничения, а вся поверхность
дороги блестела, усеянная стекольной пудрой. Рука Джерри сжала ее руку.
Авария осталась позади, машинам стало свободнее, и они поехали быстрее,
шофер перестал что-то бормотать, и, покрутив по ?восьмеркам?, они подкатили
к северному крылу аэровокзала.
В зале ожидания - хотя был обычный рабочий день - неожиданно оказалось
много пароду. По лицам оборачивавшихся людей Салли поняла, что их находят
красивой парой, в чем-то заурядной, а чем-то запоминающейся: он - в сером,
она - в черном, он - с чемоданом, она - с карманным изданием Камю. Она
представила себе, как они на протяжении жизни входили бы в аэропорты, на
вокзалы, на причалы, в вестибюли гостиниц, и подумала, что они всегда
выглядели бы такими же - высокие, молодые, чуть слишком часто друг друга
касающиеся. Хорошо бы Джерри перестал то и дело брать ее за руку - это
разрушает иллюзию, будто они женаты. А он, видимо, не думал о необходимости
поддерживать эту иллюзию здесь. Он поставил чемодан и направился к одной из
очередей, а она, покраснев, волнуясь, заняла место в хвосте соседней
очереди. Очередь была длинная, двигалась медленно, и постепенно Салли
поняла, что атмосфера веселого оживления, царившая вокруг, не имеет никакого
отношения ни к ней, ни к ее растерянному виду. Пораженная, она вдруг
обнаружила - так поражается человек, который, проснувшись, видит, что
находится в комнате, где мебель расставлена точно так же, как в его долгом
сне, - что, кроме нее, на свете существуют другие люди и другие проблемы. В
очереди чуть позади стоял полный раскрасневшийся человек в мятом дакроновом
костюме - от волнения он даже не замечал, что то и дело ударяет ее по ногам
своим чемоданом. ?Мне надо быть в Ньюарке к семи?, - твердил он.
Взволнованное лицо уже не пыталось сохранять вкрадчивое выражение, на
которое намекала тоненькая щеточка усов. Одно время Ричард тоже носил такие
усы, и Салли подумала, не потому ли его верхняя губа в профиль кажется ей
теперь такой голой и беззащитной.
Когда две очереди, изогнувшись, сблизились до расстояния вытянутой руки,
Джерри взял ее под локоть и сказал:
- Похоже, забастовка в ?Истерн? создала здесь пробку. Надо было нам
заранее забронировать места. Когда ты должна вернуться?
- Я думала - между пятью и шестью. Да не волнуйся ты так, Джерри.
- Я волнуюсь не за себя. Руфь поедет встречать меня только после девяти.
Давай подумаем. Сейчас пять минут четвертого. Предположим, мы не попадем на
три пятнадцать, следующий самолет - в четыре пятнадцать; твоя машина стоит в
аэропорту Ла-Гардиа...
- Она может не завестись.
Салли сказала это, чтобы подразнить его. Но он даже не. улыбнулся.
Длинное лицо его было напряжено и без смешливых морщинок казалось моложе,
неискушеннее. Ричард не раз говорил: Джерри не знает, что такое страдание.
Салли поняла эти слова по-своему: что Джерри скользит по поверхности, а
Ричард зарывается вглубь; или же: что Джерри со своей женой жить легче, чем
ему с нею. Но мысль об этом не оставляла Салли, и она то и дело думала: не
для того ли Джерри впустил ее в свою жизнь, чтобы научиться страдать. Он
сказал:
- Будем исходить из того, что заведется. Тогда ты приедешь домой чуть
позже шести - со скидкой на час ?пик?. Это тебя устроит?
- Как выйдет, так и выйдет, - отрезала она. Их разговор явно начал
отвлекать стоявшего позади мужчину от собственных забот.
Джерри выхватил у нее из рук деньги и раздраженным жестом показал, чтобы
она вышла из очереди.
- Я с таким же успехом могу купить и оба эти чертова билета. Не понимаю,
на кой бес нам нужно создавать эту видимость. - Он посмотрел прямо в лицо
мужчине, стремившемуся попасть в Ньюарк, и изрек:
- Летайте по воздуху, ругайте без роздыху. - Такая бравада как раз в его
стиле: ему приятно создавать впечатление, что он - с любовницей.
Все пластмассовые кресла были заняты. Молоденький моряк-китаец поднялся,
уступая Салли место, и она, перешагнув через его спортивную сумку, села.
Обычно она не любила, когда к ней относились как к слабому существу, но
сейчас охотно приняла предложение моряка. Ей хотелось от всего отключиться.
Она углубилась в Камю. Пистолет в руке, слепящий свет. Араб в бумажных
брюках. Выстрел, как удар хлыста. Ощущение нереальности. Джерри подошел к
ней, держа два желтых билета, и сказал:
- Ну и каша. Оказывается, сегодня на Нью-Йорк не бронируют места - мы все
в живой очереди. Но они в любую минуту ждут сообщения о дополнительном
самолете. Я уверен, что ты попадешь домой к шести.
- Ш-ш. Ты слишком громко говоришь.
- Слишком громко - для чего?
- А, неважно.
Отрезвленный ее взглядом, он сказал:
- Я получил посадочные талоны с номером очереди.
- На чье имя?
- На мое. О'кей?
Она не могла не улыбнуться.
- Это, кажется, незаконно, - сказала она, потому что он явно именно об
этом сейчас и думал.
"Пасхальное шествие? в бравурной аранжировке ?Музак? вдруг смолкло, и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.