лишний груз брать тоже невозможно. Пить можно лишь тогда, когда будут все
пить.
солнце, мальчик почувствовал расположение старика Органа.
поглядывая на отца.
мудрено! Ясное дело! Да ведь мы вес пить хотим, а?
обрадовало Кириска - значит, все нить хотят, не только он один.
этими словами старик Орган заклинил рулевое весло, поднял со дна лодки
бочонок с водой, поставил его сподручней и стал нацеживать воду через
желобок в луженный изнутри медный ковш. Вода была холодная, светлая - в
роднике набирали, как раз на противоположном от моря склоне Пегого пса. Там
самая любимая вода, всегда чистая, вкусная. Летом травами наполоскавшимися
пахнет и сырой землей. Ковшик держал под струйкой Кириск. Очень хотелось
побыстрей напиться. И когда ковш наполнился наполовину, старик Орган прикрыл
струю затычкой.
расплескивай,- предупредил он.
вода уж припахивает набухшим деревом.
Печенка - штука сильная, были бы на земле, пей хоть целое ведро,-
приговаривал старик, нацеживая Кириску на дно ковша.
взрослые говаривали в таких случаях: ох, мол, с души отлегло!
из них ковш с водой. Напившись досыта, он ничего не имел против, чтобы отец
и Мылгун тоже пили столько, сколько захотят. Старейшина Орган, однако, счел
нужным объяснить ему, почему он налил им по три четверти ковша:
гребешь, пить очень хочется.
налить. В этот раз старейшина Орган счел нужным пожурить самих гребцов:
ответ только заулыбались. Понимаем, мол, но ничего не могли поделать - пить
хотелось.
сырая...
что уж больше никогда не испытает такой отрады...
почувствовали себя довольными, счастливыми.
снова большая охота на морского зверя. И сразу после охоты возвращение
домой, без промедления. Все было в порядке.
правил на корме, посасывая свою трубку и, быть может, думал о своей
Рыбе-женщине. Эмрайин и Мылгун знай себе гребли, махали веслами, казалось
бы, без усилий, легко, точно, красиво. Кириск невольно залюбовался
охотниками. По какому-то мальчишечьему наитию в ту минуту он разглядывал
каждого из них в отдельности, думая о каждом из них. Он любил их
неосознанно, гордился тем, что находился в этот час вместе с ними в
плавании.
быть, всегда во все времена был стариком Органом, вот таким кадыкастым,
длинношеим, с узловатыми, как корневища, длинными руками и привычно
слезящимися, все-понимающими глазами. А разве могло быть иначе? Разве могла
быть жизнь без старейшины, без этого всеми уважаемого человека?
вырастет, будет вылитый Эмрайин. И глаза, говорит, точно такие, карие, как
желуди, и зубы крепкие и точно такие,- два передних немного выпирают вперед.
И борода, говорит она, будет у него, как у отца, черная, жесткая и густая.
Недаром же отца зовут Бородатым Эмрайином. А когда Кириск был еще поменьше,
когда он еще купался голышом в ручье, мать подталкивала сестру свою под бок:
смотри, смотри, ну в точности, как сам. И, потешаясь над чем-то, они до
упаду смеялись, озорно перешептывались, и мать говорила, что, если Кириску,
когда он вырастет, попадется жена такая же, как она сама, та будет не в
обиде - ей будет хорошо, это она знает. Странно, думалось ему, кому и как
это будет хорошо? И почему жене его должно стать хорошо, если он будет похож
на отца?
крупный, плечистый, уверенный в себе, всегда ровный характером. Не помнил
Кириск, чтобы отец громко накричал на него или пожалел, оберегал, как другие
А глаза и в самом деле, как зрелые желуди - чистые, налитые блеском.
отца года на два. Даром что брат - бороды у него почти нет. А что есть, так
топорщится, как у моржа усы. И сам он похож на моржа. Этот и поговорить и
поспорить любит, если что не так. Обиды никому не спустит - подрался раз с
каким-то заезжим купцом. Пришлось всем родом извиняться да задабривать
купца. А Мылгун ни в какую: несмотря что короткий ростом и круглый, как
пень, рвется, я, говорит, докажу ему правду. Напился пьяный. До этого дела
он охочий. Несколько человек, и Эмрайин в том числе, хотели его скрутить,
так туго пришлось. Силен оказался, как медведь. Кириску он аки-Мылгун '. С
отцом они дружны, всегда в паре ходят на охоту, потому что они никогда не
подведут друг друга и оба одинаково надежные охотники. У Мылгуна сын еще
совсем маленький - только-только бегать стал, и две девочки постарше. Кириск
их никому в обиду не дает, пусть попробует кто-нибудь тронет. А мать Кириска
души не чает в девчушках Мылгуна, часто прибегают они поиграть к Псулк.
вырастет, ее отдадут на сторону - замуж соседним людям. Вдруг бы взять и не
отдать...
отдалении, все обычное обрело для него ранее неведомый трогательный смысл.
пса, в долине реки, у опушки леса, расположилось старинное становище
прибрежных нивхов - людей Рыбы-женщины. Так ему захотелось в тот час к
матери, что сердце заныло. Но так далеко находились они от родного
побережья, от родного Пегого пса, вечно бегущего по делам своим краем
вечного моря. Кириск невольно обернулся даже, как бы желая удостовериться в
том, и, озираясь по сторонам, увидел совершенно неожиданное.
языками надвигалась на них серая стена густого тумана. Туман подступал
зримо, могуче клубясь по черной поверхности воды, неуклонно заполняя собой
все окружающее пространство. Он приближался, как живое существо, как
чудовище, имеющее непременной целью захватить, поглотить их вместе с лодкой,
вместе со всем видимым и невидимым миром. Туман шел именно с той стороны, в
какой ранее, приняв издали за остров, Кириск видел нечто неопределенное,
какую-то застывшую средь моря серую массу. Теперь вся эта масса, набухая и
разрастаясь на глазах, бесшумно и безостановочно катилась, гонимая ветром, к
ним.
волнах. И в ту же минуту донесся грозный шум великой волны, выбегающей
из-под плотной завесы тумана. Волна шла накатом, со все возрастающим
грохотом взбунтовавшейся воды, вспучиниваясь, вырастая и разрушаясь
одновременно.
шторма чуть не опрокинул органовский каяк. Волна пронеслась, вызывая следом
возмущения моря, и тут уже подступил туман. Когда оставалось до наползающего
края тумана совсем близко, стало отчетливо видно, с каким мрачным
торжеством, с какой зловещей непреклонностью и неотвратимостью двигалась
-эта клубящаяся, живая тьма.
сразу все потонуло в беспросветной мгле. Туман обрушился, как обвал,
погребая их в пучину безмерного мрака. Сразу, в мгновение ока, они попали из
одного мира в другой. Все исчезло. С этой минуты не стало ни неба, ни мрря,
ни лодки. Они не различали даже лиц друг друга. И с этой минуты они уже не
знали покоя - море бушевало. Лодку кидало то вверх, то вниз, то разом
вскидывая, то низвергая разом в расступающуюся
Но самая большая беда заключалась в том, что люди в сплошном тумане ничего
не различали вокруг, ровным счетом ничего не видели и не могли определить,
что происходит в море, что следует предпринять. Оставалось единственное -
бороться наугад, вслепую, только бы удержать каким-либо способом лодку на
плаву, не дать ей перевернуться. Теперь уже не могло быть и речи, чтобы
направлять лодку к какой-то цели. Волны несли ее по своей необузданной
прихоти неизвестно куда, и неизвестно, как долго могло так продолжаться^
непогоду, случалось, исчезали навсегда, тогда при всеобщем трауре женщины и
дети много дней жгли костры на склонах Пегого пса в безнадежной надежде: а