read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



прислали нам вместе с его часами и другими вещами. Надо бы обязательно
передать его Тони.
- Думаю, что уже не осталось времени для того, чтобы вручить медальон
Тони лично.
- Я хотел бы передать его ему сам. Это вовсе но то же самое, что
послать медальон почтой. Объяснить все это в письме трудно, конечно.
- Но медальон не очень-то сберег Джервейса, правда?
- О, нет, - возразил мистер Краучбек, - он сослужил ему куда большую
службу, чем ты можешь предположить. Джервейс рассказал мне, когда приехал
попрощаться перед отъездом, что в армии достаточно соблазнов для мальчика.
Однажды в Лондоне, когда Джервейс проходил там подготовку, он довольно
здорово выпил со своими сослуживцами и в конечном итоге оказался наедине с
какой-то приставшей к ним бог весть где девушкой. Она начала дурачиться,
сняла с него галстук и тут увидела медальон. Они оба неожиданно
успокоились, и она начала рассказывать ему о монастыре, в котором училась.
В конце концов они расстались друзьями, не сделав друг другу ничего
плохого. Я считаю, что медальон уберег Джервейса от соблазна. Я сам ношу
медальон всю свою жизнь. А ты носишь?
- Иногда ношу. Но в настоящее время у меня нет никакого медальона.
- А надо бы, согласись, в такое время, когда возможны бомбардировки и
другие неожиданные вещи. Если ты пострадаешь и тебя отвезут в больницу, то
будут знать, что ты католик, и пошлют за священником. Мне сказала об этом
одна сестра милосердия. А _ты_ не хотел бы взять медальон Джервейса, раз
уж нельзя передать его Тони?
- С удовольствием. К тому же я надеюсь, что тоже поступлю на военную
службу.
- Да, ты мне писал об этом. Но твою просьбу ведь отклонили?
- Желающих похлопотать за меня, кажется, слишком мало.
- Обидно! Но знаешь, я как-то не представляю тебя солдатом. Ты ведь
никогда не любил автомашины, правда? Сейчас вся армия на машинах. Один
солдат сказал мне, что у наших территориальных частей с позапрошлого года
нет ни одной лошади, правда, и машины тоже нет ни одной. Мне кажется, это
неразумно. Но ты, по-моему, и к лошадям безразличен, правда?
- В последнее время - да, - ответил Гай, вспомнив о восьми лошадях,
которых они держали с Вирджинией в Кении, и о верховых прогулках вокруг
озера на рассвете; Гай вспомнил также и фордовский автофургон, на котором
он два раза в месяц ездил по грязной дороге на рынок.
- Ты предпочитаешь ездить в железнодорожных вагонах de luxe, верно
ведь?
- Сейчас поезда не очень-то роскошны, - возразил Гай.
- Нет, нет, дорогой, у меня нет никаких оснований подшучивать над
тобой, - сказал отец. - Это очень мило, что ты проделал весь этот путь,
чтобы повидаться со мной, мой мальчик. Полагаю, ты не будешь скучать
здесь. В гостинице много разных новых людей, большинство очень забавные.
За последние две недели у меня появился совершенно новый круг друзей.
Очаровательные люди. Ты просто удивишься.
- Прибавилось таких, как мисс Вейвесаур?
- Нет, нет, совершенно другие люди. Самые различные и очень молодые.
Очаровательная миссис Тиккеридж и ее дочь. А муж миссис Тиккеридж - майор
в полку алебардистов. Он приезжает сюда на воскресенье. О, тебе они
несомненно понравятся.
Отель "Морской берег" был переполнен, как, наверное, и все другие отели
в стране. Раньше, когда Гай приезжал к отцу, его появление вызывало
повышенный интерес и со стороны постояльцев, и со стороны обслуживающего
персонала отеля. Теперь же он с трудом добился, чтобы его выслушали.
- Мест нет, отель переполнен, - заявила управительница. - Мистер
Краучбек действительно просил для вас номер, но мы ожидали вас завтра, а
не сегодня. Сегодня нет ничего.
- Может быть, вы устроите его в моей гостиной? - предложил мистер
Краучбек.
- Мы сделаем все возможное, если вы не возражаете подождать немного.
Швейцар, который должен был прийти на станцию, был занят: подавал
напитки в общей гостиной отеля.
- О, я схожу туда, как только освобожусь, сэр, - сказал он. - Если вы
не возражаете, после обеда.
Гай хотел возразить. Ему нужно было сменить после поездки рубашку, но
не успел он и рта открыть, как швейцар умчался со своим подносом.
- Как тебе нравится? - весело заметил мистер Краучбек. - А вон там
Тиккериджи. Пойдем, я познакомлю тебя с ними.
Гай увидел робкую, как мышка, женщину и мужчину в военной форме, с
большими, похожими на руль велосипеда усами.
- Они, по всей вероятности, уже уложили свою маленькую девочку спать.
Чудесный ребенок. Всего шесть лет, а никакой няни, все делает сама.
Увидев приближающегося мистера Краучбека, робкая, как мышка, женщина
улыбнулась неожиданно очаровательной улыбкой. Мужчина с усами начал
хлопотливо отодвигать стулья, чтобы освободить место.
- Привет! - сказал он бодро. - Извините, руки заняты. - Он обеими
руками держал стул над головой. - Мы только что хотели попросить
что-нибудь выпить. Что заказать вам, сэр?
Тиккериджу каким-то образом удалось освободить место, расставить стулья
и даже подозвать к себе швейцара с подносом. Мистер Краучбек представил
Гая.
- Итак, вы тоже присоединяетесь к праздным мечтателям? Я только что
устроил здесь свою половину и отпрыска на время войны. Чудесное местечко.
С удовольствием и сам провел бы несколько недель здесь вместо проклятых
казарм.
- Нет, - ответил Гай, - я пробуду тут всего один день.
- Жаль. Моя половина в поисках компании. Слишком уж много здесь
стариков и старушек.
В дополнение к большим усам майор Тиккеридж носил на скулах почти
налезающие на глаза жесткие рыжие бакенбарды.
Швейцар принес им заказанные напитки. Гай попытался напомнить ему о
своем чемодане, но тот моментально скрылся со словами: "Я подойду к вам
через минутку, сэр".
- Проблема с доставкой чемодана? - спросил майор. - Они все здесь
словно с ума посходили, никого не дозовешься. А в чем, собственно, дело?
Гай довольно подробно рассказал ему о своем затруднении.
- О, это мы сейчас организуем. У меня есть тут один неоценимый, но
вечно исчезающий куда-то алебардист Гоулд, который всегда следует за мной,
в тыловом эшелоне, так сказать. Вот его-то мы и пошлем за вашим чемоданом.
- Нет, ну что вы...
- Алебардист Гоулд палец о палец не ударил с тех пор, как мы появились
здесь, за исключением разве того, что очень рано разбудил меня сегодня.
Ему нужно поупражняться. К тому же он женатый человек, а горничные никак
не хотят оставить его в покое. Это даже хорошо, что он избавится от них
хотя бы на короткое время.
Гай начал чувствовать расположение к этому любезному волосатому
человеку.
- Ваше здоровье! - сказал майор.
- Ваше здоровье! - сказала робкая, как мышка, жена майора.
- Ваше здоровье! - сказал мистер Краучбек с полной безмятежностью.
И лишь Гай оказался способным только на невнятное бормотание.
- Сегодня первый, - констатировал майор, отрывая от губ бокал с
желтовато-зеленым джином. - Закажите еще по одному, пока я выгоню своего
алебардиста.
Натыкаясь на людей и принося извинения, майор Тиккеридж пробрался через
переполненный зал к выходу.
- Это очень любезно со стороны вашего мужа.
- Он не переносит, когда люди бездельничают, - ответила миссис
Тиккеридж. - Он считает это тренировкой для алебардистов.
Позднее, когда они расстались на время обеда, мистер Краучбек сказал:
- Очаровательные люди, правильно ведь я сказал тебе? А завтра ты
увидишь и Дженифер. Ребенок ведет себя превосходно.
В столовой старые постояльцы сидели за столиками вдоль стен. Новички -
в средней части зала. Им, как показалось Гаю, уделялось больше внимания.
Мистер Краучбек по давнишней договоренности привез с собой свое вино и
держал его в подвалах отеля. На столе уже стояли бутылка красного
бургундского и бутылка портвейна. Обед из пяти блюд оказался намного
лучше, чем можно было ожидать.
- Просто замечательно, как Катберты справляются с наплывом постояльцев.
Все это произошло так неожиданно. Конечно, приходится немного ждать, пока
подадут следующее блюдо, но им удается приготовить весьма приличный обед,
правда ведь? Произошла лишь одна перемена, которую я не одобряю: они
попросили меня не приводить с собой в столовую Феликса. Конечно, он
занимал здесь очень много места.
Вместе с пудингом официант принес и поставил на стол тарелку с обедом
для пса. Мистер Краучбек внимательно осмотрел кусок мяса, повернув его
вилкой.
- Выглядит отлично, - сказал он официанту. - Большое спасибо. - Затем
Гаю: - Не возражаешь, если я отнесу его Феликсу теперь же? Он привык есть
в это время. Выпей пока портвейна. Я сию минуту вернусь.
Мистер Краучбек понес тарелку через всю столовую в свою гостиную -
теперь спальню Гая - и вскоре возвратился к столу.
- Мы выпустим его погулять позднее, - сказал он, снова усаживаясь за
стол. - Что-нибудь около десяти. Я вижу, Тиккериджи уже пообедали. Прошлые
два вечера они присоединялись ко мне на рюмку портвейна. Сегодня, кажется,
немного стесняются. Я позову их, ты не возражаешь?
Тиккериджи не отказались.
- Отличное вино, сэр.
- О, это из запасов, присланных мне из Лондона.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.