невосполнимые потери. Рухнула моя будущая карьера, а кроме того, я лишился
одновременно ста двадцати фунтов годовой университетской стипендии и двухсот
пятидесяти фунтов, что выплачивались мне ежегодно опекуном из отцовского
состояния. Казалось бы, эти двадцать фунтов принадлежат мне по праву. Но, --
воскликнул Поль Пеннифезер, -- как же тогда быть с чувством собственного
достоинства? Из поколения в поколение мы, представители английской
буржуазии, именуя себя джентльменами, вкладываем в это понятие среди всего
прочего уважение к себе и презрение к благам, которые мы не заработали своим
трудом. Именно это и отличает джентльмена от аристократов, с одной стороны,
и от представителей артистической богемы, с другой. Да, я джентльмен и
ничего не могу с этим поделать: таким я родился. Ни за что не возьму этих
денег.
что ты начнешь рассуждать именно так, как рассуждаешь сейчас, я решил
оказать тебе маленькую услугу и спас тебя от тебя же самого.
твоему приятелю Поттсу телеграмму: "Вели Трампингтону срочно выслать сумму",
-- и подписался: "Пеннифезер". А пока суд да дело, мой кошелек к твоим
услугам.
облегчение. -- Слушай-ка, а не выпить ли нам по этому поводу?
пиво.
отношения, слава богу, заканчиваются. Не буду скрывать. Ваша позиция в
данном вопросе меня удивила, но Вам, безусловно, виднее. Стиггинс на днях
читает у нас доклад на тему: "Подавление сексуальных инстинктов и
религиозное сознание". Ожидается потасовка. Вы ведь знаете, какое значение
придает Уолтон мистическому началу, которое Стиггинс, со своей стороны,
склонен недооценивать.
статья насчет новых методов обучения, практикуемых в средней школе Иннсборо
с целью развития координации чувств учащихся. В рот ученику помещается
небольшой предмет, форму которого он должен определить и воспроизвести на
доске красным мелком. Вы не пробовали применять этот метод на Ваших уроках?
Прогрессивно ли настроены Ваши коллеги?".
посланием. -- Самый настоящий зануда. Но дело сделано, а это главное. С
тебя, брат, причитается!
Может, и Пренди пригласим, а?
зачах. Закатимся вечерком в "Метрополь", что в Кимприддиге, и отобедаем там.
Но сначала надо, чтобы старик уехал, а то он заметит, что никто не дежурит.
стороны, что я просто слов не нахожу. С превеликим удовольствием. И не
припомню, когда я в последний раз был в ресторане. Пожалуй, что до войны. Во
всяком случае, никак не после войны. Мой мальчик, я просто растроган. Это
замечательная идея.
слезы, мгновение -- и они покатились по щекам педагога.
выглянуло солнце. Доктор почтил своим присутствием школьную трапезу, что
бывало, надо сказать, нечасто. Когда он вошел, еда прекратилась, ножи с
вилками были отложены.
-- у меня есть для вас новости... Клаттербак, перестань жевать, когда я
говорю... Манеры наших воспитанников, мистер Прендергаст, оставляют желать
лучшего. Обращаю на это внимание префектов... Итак, друзья, завтра на
школьном стадионе состоится главное спортивное событие года. Я имею в виду
наш традиционный спортивный праздник, который в прошлом году, увы, пришлось
отменить по причине всеобщей забастовки. Проведение праздника возлагается на
мистера Пеннифезера, нашего выдающегося спортсмена. Сегодня --
предварительные соревнования. Каждому из вас предстоит выступить во всех
видах программы. Графиня Периметр любезно согласилась вручить награды
победителям. Главный арбитр -- мистер Прендергаст, хронометрист -- капитан
Граймс. У меня все, благодарю за внимание... Мистер Пеннифезер, после обеда
загляните, пожалуйста, ко мне.
стали кричать, что у меня туфли с шипами. А у вас туфли с шипами?
заранее, попробуй подготовиться.
Удивительное невезение. Торчи при ней целый день...
расхаживал по комнате в явном возбуждении.
Флоренс, позвони Клаттербакам и пригласи их, а заодно и Хоуп-Браунов.
Уоррингтоны далеко, но их тоже позвать не мешает. Не забудь и про нашего
викария со стариком майором Сайдботтомом. Словом, чем больше гостей, тем
лучше. Ты же, Диана, займись угощением. Во-первых, бутерброды и непременно с
foie gras1, а то прошлый раз ты купила ливерную колбасу, и у леди
Банвей сделалось расстройство... Затем пирожные, побольше пирожных с
глазурью. В общем, бери машину и поезжай в Лландидно за покупками. Вас,
Филбрик, я попрошу заказать крюшон и помочь рабочим установить шатер, там у
нас будет буфет. А флаги, Диана? С прошлого раза у нас должны были остаться
флаги.
Пеннифезер, у нас должны быть результаты предварительных соревнований.
Сообщите их по телефону в типографию, чтобы к завтрашнему дню нам могли
напечатать программки. Скажите, что пятидесяти экземпляров будет достаточно,
пусть только обязательно украсят их золоченой эмблемой школы... Нам
понадобятся и цветы, Диана, много цветов, -- говорил доктор, широко разводя
руками. -- Среди корзин с цветами мы разместим призы. Кстати, не купить ли
нам букет для леди Периметр?
редкие мгновения, когда академический покой Лланабы сменяется праздничным
ликованием, изящество и тонкий вкус не должны ведать преград... Роскошный
букет, источающий упоительный аромат гостеприимства. Выбери лучшие цветы
Уэльса, Диана, и не скупись... Цветы, юность, умудренная науками,
драгоценности, музыка... -- вещал доктор, уносясь на крыльях фантазии в
заоблачные выси и все более воодушевляясь от собственных же слов, -- музыка.
Нам нужен оркестр.
фейерверк.
полагаешь, не купить ли нам заодно и галстук мистеру Прендергасту? Сегодня я
вдруг обратил внимание на то, как он убого одет.
но всему есть предел. При чем тут, скажи на милость, галстук для мистера
Прендергаста?
нельзя. Насколько мне известно, местный духовой оркестр занял на музыкальном
фестивале Северного Уэльса третье место -- это было месяц назад. Поговори с
ними, Флоренс. Главный у них, если мне не изменяет память, мистер Девис,
начальник станции. А что Клаттербаки?
геральд", пусть пришлют фоторепортеров. Если будут репортеры, значит,
понадобится виски. Проследите, Филбрик, чтобы все было как положено. А то,
помнится, на одном таком празднестве я совсем забыл про виски для
представителей прессы. В результате в газетах появился в высшей степени
неудачный снимок. Дело в том, что во время бега с препятствиями мальчики
порой оказываются в таких неэстетичных позах...
захвати с собой Граймса, он тебе поможет приобрести призы. Здесь, думается,
излишняя расточительность ни к чему. В противном случае у детей может
возникнуть превратное представление о спорте. Интересно, а что скажет леди
Периметр, если мы попросим увенчать наших юных чемпионов венками из
петрушки? Как бы не обиделась?! Тем не менее следует помнить, что при выборе
наград главными критериями отбора должны служить практичность, экономичность
и долговечность.