read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Рядом прозвучал тихий смех Эббота. - Я ведь вам говорил, Конноли. Ваш
пистолет для нас всего лишь игрушка.
Билл почти не слышал этих слов. В бешеной ярости он опустошил всю обойму.
Пули пронзали тела четырех человек, которые этого и не замечали.
- Ну что, сдаетесь, Конноли? - прозвучал в наступившей тишине насмешливый
голос Эббота.
- Нет, черт побери! - вскричал репортер.
Он швырнул пистолет в лицо ближайшему из страшных существ, схватил
Вильяма Эббота за волосы и потянул его голову назад. Эббот резко поднял
колено и нанес. Биллу чувствительный удар. Репортер согнулся, отпустил
голову директора конторы и оперся о стену. Он был теперь легкой добычей.
Кулаки беспощадно замолотили по телу Билла. Репортер упал. Эббот выкрикнул
резкую команду, и его слуги тут же отошли от Билла.
- Ну, - ухмыльнулся Эббот, - кто теперь победитель? Билл не ответил. Он
был совершенно разбит. Тоненькая струйка крови сочилась у него из носа на
вспухшую верхнюю губу.
- Поднимите его! - приказал Эббот.
Два гула подхватили репортера. Он стоял, пошатываясь в их жестких руках.
Голова его бессильно качалась. Эббот положил руку под подбородок Билла и
заставил репортера посмотреть на себя.
- Это конец, Конноли, - сказал он мягким голосом, в котором слышалась
опасная угроза. - Вы, может быть, способны бороться против людей, но не
против демонов. Я демон, Конноли, так же, как и мои помощники. Мы съедим ваш
труп и труп вашей жены. Вы не должны были вмешиваться в наши дела. А теперь
вы умрете. Я погружу вас в глубокий сон, как уже проделал это с вашей женой.
Но это не лучший выход для вас. Подумайте, какую боль вам придется терпеть,
мистер Конноли, когда мои вечно голодные вурдалаки будут терзать ваше тело.
Взгляните на них.
Эббот повернул голову Билла в сторону. Репортер почувствовал себя так,
будто он попал в комнату ужасов. Только что перед ним стояли существа,
выглядевшие почти как обычные люди. А сейчас их головы приобрели вид
большого бледного яйца. Длинные руки почти, касались пола. Из них торчали
острые, как шипы, когти. Ужасные глаза уставились на Билла. Пасти гулов
истекали слюной. Еще омерзительнее стал исходивший от них запах разложения.
- Они не оставят от вас ни кусочка, - засмеялся Вильям Эббот, - но это
еще впереди. А пока вам предстоит пострадать иначе.
- Идите прочь! - приказал Эббот двум гулам.
Они повиновались. Билл, все еще удерживаемый руками двух других упырей,
отчаянно боролся с подступившей к горлу тошнотой.
- Трупный запах для нас, как духи, - прошептал Эббот, - вы привыкнете к
нему. А сейчас я хочу доставить вам удовольствие. Вы можете в последний раз
по: смотреть на жену.
Упыри отволокли Билла к стеклянному гробу. Кора выглядела так, как будто
она спит. На ней было длинное платье. Руки были сложены на груди. Длинные
светлые волосы касались плеч, а глаза были закрыты.
Билл задрожал всем телом. Он не мог больше выдержать эту картину.
- Кора! - воскликнул он, и оба гула не смогли его удержать. Репортер упал
на гроб.
Кора как будто услышала этот отчаянный крик. Она вдруг на секунду открыла
глаза, посмотрела на Билла, и нежная улыбка обозначилась в уголках ее рта.
Билл перестал ощущать, что с ним происходит. Вся его ненависть, все
отчаяние сложились в чудовищное усилие. Он вырвался из рук своих стражников.
Ребром ладони он ударил одного упыря, отбросив его в сторону. Второй
свалился на пол от убийственного удара в солнечное сплетение.
- Я иду, Кора! - закричал Билл и бросился на стеклянный гроб.
Он попытался приподнять крышку, но все его усилия были напрасны - крышка
сидела слишком плотно. Он был всего в двух дюймах от своей жены, но никак не
мог преодолеть эту тонкую прозрачную преграду.
Кто-то потянул Билла за воротник куртки. Это был Вильям Эббот.
- Вы действительно мужественный человек, Конноли, но разве вы до сих пор
не поняли, что сопротивляться бесполезно?
Билл, шатаясь, встал над гробом.
- Почему вы до сих пор не оставите меня в покое? Свинья! - прохрипел он.
- Если вы хотели оскорбить меня, Конноли, то у вас это не получилось. На
меня ваша ругань не производит впечатления. Скоро вы будете лежать рядом с
женой в таком же стеклянном гробу.
- Для чего вы устроили весь этот спектакль со стеклянным гробом? -
простонал Билл.
- Все очень просто - это наша реклама. Когда приходит клиент, он хочет
найти своего усопшего в самом лучшем виде. Я показываю ему свои
демонстрационные объекты и получаю заказ. И потом, это мое хобби - улучшать
вид трупов.
- Которых вы сюда... - Билл не нашел в себе сил договорить.
- И это тоже, мистер Конноли. Будет время, я займусь вами лично.
В это мгновение в комнату вошел другой гул.
- Мистер Эббот, - сказал он, - там кто-то хочет с вами поговорить.
Похоже, новый клиент.
- Он назвал свое имя?
- Да, это некий Джон Синклер...
Это имя подействовало на Билла Конноли, как взбадривающий укол. Забыв о
боли, он толкнул в сторону гробовщика, кинулся к двери.
- Джо! - Крик застрял у репортера в горле. Он забыл о втором гуле.
Сильный удар в подбородок отбросил его назад. Билл тяжело упал на пол
рядом со стеклянным гробом.
- Заканчивайте с ним! - крикнул Эббот двум своим помощникам. - И оставьте
его живым. За это нападение я сыграю с ним хорошую шутку!
Билл слегка приподнялся, но тут же получил новый сильный удар ногой.
Резкая боль разрывала его тело, время от времени милостиво уступая место
обмороку.
Вильям Эббот остановился у двери и сверкающими глазами посмотрел на
лежащего на полу Билла.
- Действительно любопытно, что за клиент меня ожидает, - пробормотал он.
- Этого Синклера, кажется, знает репортер.
Эббот пожал плечами и пошел по коридору в магазин.
- Извините, что заставил вас ждать, мистер... - сказал Эббот, покашливая.
Джон вежливо кивнул.
- Ничего страшного, мистер Эббот. Я и сам знаю, что вы очень заняты. Меня
зовут Джон Синклер.
- Очень рад, мистер Синклер.
Эббот почтительно кивнул. Лицо его приняло сочувственное выражение,
наиболее подходящее, как он считал, директору погребальной конторы. Джон, в
свою очередь, играл роль нерешительного клиента. Он что-то бормотал, загибая
пальцы, и выглядел при этом так, будто все дело было для него ужасно
щекотливым. Это не мешало ему внимательно наблюдать за Эбботом. От его
внимания не ускользнуло подозрительно хитрое выражение, на миг скользнувшее
по физиономии гробовщика.
- Речь, конечно, идет о похоронах, мистер Синклер? - осведомился Эббот.
- Да, конечно, - ответил Джон. - Только я не совсем представляю, с чего
начать.
- Говорите со мной совершенно откровенно, - предупредительно ответил
Эббот.
- Хорошо, - согласился инспектор, изображая глубокий вздох. - Мои добрые
знакомые назвали мне ваше имя, мистер Эббот. Они рекомендовали мне вас.
Вчера умерла моя тетя, и я пришел к вам.
- Я тронут этой честью, - сказал директор конторы.
- Но дело в том, - продолжил Джон с сомнением в голосе, - что тетя мне
кое-что завещала, и я должен обеспечить ей действительно хорошие похороны.
Только остальные родственники не должны знать, что похороны буду оплачивать
я. Вы понимаете, мистер Эббот? Я не хочу, чтобы это стало известно. Могу я
на вас рассчитывать?
- Само собой разумеется, - ответил гробовщик самым доверительным тоном. -
У меня все делается конфиденциально. Это один из принципов нашей работы.
- Тогда все в порядке, - смущенно улыбнулся Джон и вытер пот со лба.
- А какой гроб вы хотите заказать для пожилой леди? - спросил Вильям
Эббот. - У нас очень большой выбор. Кроме того, что вы видите здесь, есть
еще великолепные изделия у нас на складе. Я, знаете ли, всегда говорю, что
хорошие похороны лучше, чем испорченная жизнь. - Да, - пожал плечами Джон, -
но мне хотелось бы чего-то особенного. Я слышал, у вас есть стеклянные
гробы?
- Это правда, мистер Синклер. Но я использую эти гробы только для
демонстрации. Сначала я подготавливаю тело, а потом кладу в стеклянный гроб.
Естествен но, здесь играют роль и финансовые вопросы. - А можно посмотреть
такой гроб?
- К сожалению, сэр, у нас всего два таких гроба, и они оба сейчас заняты.
Но завтра утром они будут свободны, и вы сможете посмотреть их.
- Жаль, - разочарованно протянул Джон.
- Ничего, мистер Синклер. Вы пока можете выбрать другой гроб, в котором
ваша тетушка будет лежать здесь.
- Знаете, мистер Эббот, я лучше приду еще раз со своей женой. Она тоже
хотела бы участвовать в этом. Джон повернулся в направлении двери.
- Мне жаль, что я не могу вам помочь, мистер Синклер, но вы должны понять
мое положение. Я не имею права вам сейчас показывать стеклянные гробы.
- Для Коры Конноли вы ведь сделали исключение - сказал вдруг Джон.
Если Эббот и был поражен его словами, он, во всяком случае, не показал
этого.
- Кара Конноли? - эхом ответил он, - А кто эта дама?
- Одна моя знакомая. Она вчера была у вас.
- Ах, да! - Эббот ударил себя ладонью по лбу. - Теперь я вспоминаю.
Молодая белокурая дама. Да, она вчера была здесь, и для нее я сделал
исключение. Но это было последнее исключение, мистер Синклер. Ваша знакомая



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.