несчастный ход. Измаил - сносный игрок, но его не так легко залучить.
Мазулиму не было цены, пока он не попался в руки Криссы. Я не знаю более
капризного игрока, чем Зульмис. Рика менее капризен, но бедный мальчик
проигрался в пух и прах. С Лазули ничего не поделаешь. Самая прекрасная
женщина в Банзе не заставит его играть по большой. Неважный игрок и Молли. В
самом деле, игрокам есть от чего прийти в отчаяние, и скоро не будешь знать,
с кем составить партию.
которых оно было, и начало изливаться относительно стойкости его хозяйки и
средств, какими она пользовалась в трудных обстоятельствах.
разорена. Все богатства султана не могли бы покрыть долгов, какие уплатило
я. Однажды, играя в брелан, она проиграла финансисту и аббату больше десяти
тысяч дукатов. Ей оставалось только прибегнуть к своим драгоценностям. Но
они совсем недавно были выкуплены ее мужем из заклада, и было рискованно
пускать их в ход. Тем не менее она взялась за карты, и ей выпала такая
соблазнительная игра, какие посылает судьба, когда хочет вас погубить. От
нее ждали ответа. Манилла посмотрела на свои карты, опустила руку в кошелек,
откуда - она это хорошо знала - ничего нельзя было вынуть, снова обратилась
к игре и стала в нее всматриваться, не зная, на что решиться.
Тюркарес согласился на ставку; Манилла проиграла и уплатила.
сокровищем; он предложил моей хозяйке снабжать ее деньгами для игры, при
условии, чтобы я служило его удовольствиям. Дело было тут же улажено. Но так
как Манилла играла по большой, а средства финансиста не были неисчерпаемы,
мы скоро увидели дно его сундуков.
компания была приглашена, предполагались ставки не ниже дуката. Мы
рассчитывали на кошелек Тюркареса, но утром знаменательного дня этот плут
написал нам, что у него не осталось ни гроша, и поверг нас в полное
замешательство: нужно было как-нибудь выпутаться, и нельзя было терять ни
минуты. Мы снизошли до старого главы браминов, и за весьма дорогую плату
оказали несколько любезностей, которых он домогался целый век. Этот сеанс
стоил ему двухгодового дохода от его бенефиций.
говорил он, что сударыня поймала его врасплох, все же он рассчитывал на ее
доброту.
принять. Когда вы были в состоянии давать взаймы, свет знал, почему я вас
терпела. Теперь же, когда вы никуда не годны, вы нанесли бы ущерб моей
чести".
наилучший из молодых людей Банзы. Он потерял обычную сдержанность и сказал
Манилле, что она ему обошлась дороже трех оперных актрис, которые доставили
бы ему удовольствий больше, чем она.
белошвейку! Она безумно любила меня. Сколько радостей я доставлял ей
каким-нибудь куском тафты!"
что его бросило в дрожь, и велела ему сейчас же выйти вон. Тюркарес знал ее
и предпочел мирно спуститься по лестнице, чем вылететь в окно.
ее словам, утешить ее в горе; святой муж занял место финансиста, и мы
заплатили ему за утешение той же монетой, что и первому. Она проигрывала
меня еще несколько раз. Известно, что игорные долги единственные, какие
уплачиваются в свете.
Если не считать игры, ее поведение не выходит из должных рамок. Никто не
слышит ее проклятий, она платит модистке, прислуге, одаряет прислужниц,
выкупает из заклада тряпки и ласкает своего дога и мужа. Но она рискует
тридцать раз в месяц хорошими наклонностями и деньгами, ставя их на пикового
туза. Вот жизнь, какую она вела и какую будет вести. И бог знает, сколько
раз еще я буду ставкой в ее игре.
часов вечера, и он отправился в оперу, где обещал фаворитке встретиться с
нею.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ШЕСТАЯ ПРОБА КОЛЬЦА.
из которых уже начал стареть, а другой только что народился, поочередно
владели сценой. Каждый из этих двух оригинальных авторов имел своих
приверженцев. Невежды и хрычи стояли за Утмиутсоля: молодежь и виртуозы - за
Уремифасолясиутутута; люди же со вкусом, и молодые и старые, высоко ценили
их обоих.
высоте, но время от времени он засыпает. С кем же этого не случается?
Утмиутсоль более выдержан, более ровен; у него много прелести. Но у него нет
ничего такого, чего нельзя найти, и даже в более совершенной форме, у его
соперника, у которого есть черты, только ему свойственные и какие можно
встретить лишь в его трудах. Старый Утмиутсоль прост, естественен,
однообразен, даже слишком иногда, - это его недостаток. Молодой
Уремифасолясиутутут причудлив, блестящ, сложен, учен, даже слишком учен
иногда, но это, быть может, надо поставить в вину его слушателям. У первого
- только одна увертюра, действительно превосходная, но возглавляющая каждую
из его пьес; у второго - столько увертюр, сколько пьес. И все они слывут
шедеврами. Природа вела Утмиутсоля путями мелодии. Изучение и опыт открыли
Уремифасолясиутутуту источники гармонии. Кто так владел искусством
декламации и будет владеть, как старые авторы? Кто, как не современные
авторы, создают легкие арии, полные сладострастия, и оригинальные симфонии?
Утмиутсоль один знает толк в партитурах. До Уремифасолясиутутута никто не
различал тонких оттенков, которые отделяют нежность от сладострастия,
сладострастие от страсти, страсть от томности. Некоторые приверженцы его
утверждали даже, что, если партитуры Утмиутсоля выше, чем у него, то это
объясняется не столько неравенством талантов, сколько различием поэтических
текстов, какими они пользовались.
убедитесь, что, если дать хороший текст либретто Уремифасолясиутутуту, он
создаст не менее очаровательные сцены, чем в операх Утмиутсоля.
задыхался от смеха на балетах другого.
которое исполняли бы спустя рукава, если бы фаворитка не заинтересовалась
им: периодическое нездоровье, которому подвержены сокровища, было на руку
мелким сошкам, завистникам композитора, и вызвало отсутствие главной
примадонны; у той, которая заменяла ее, голос был хуже, но, так как она
возмещала его недостатки игрой, ничто не помешало султану и фаворитке
почтить спектакль своим присутствием.
Все шло великолепно. Шевалье заставила забыть Мор, и шел уже четвертый акт,
когда во время пения хора, которое затянулось настолько долго, что фаворитка
уже два раза зевнула, султану вздумалось направить кольцо на хористок.
Никогда театр не видел более странной и комической картины. Тридцать девушек
сразу онемели; широко раскрыв рот, они сохраняли свои прежние театральные
позы. В то же время их сокровища надрывали глотку, распевая, одно -
простонародную песню, другое - шаловливую уличную песенку, третье - какие-то
фривольные куплеты. Все эти сумасбродства соответствовали их характерам. С
одной стороны слышалось: "Да, да, милая кума!", с другой: "Как, неужели
двенадцать раз?.." Здесь: "Кто меня поцеловал? Ах, нахал!" Там: "Вам проход
свободный дан, добрый дядя Киприан!.."
самый шумный и самый смешной, какой когда-либо слышали с тех пор, как...
да... но... (рукопись оказалась в этом месте испорченной).
лож, присоединившись к его музыке и к пению сокровищ, дополнял какофонию.
и начнут их рассказывать, бросились за кулисы, но они отделались одним
страхом. Мангогул, убедившись, что публика не услышит уже ничего нового,
повернул кольцо в обратную сторону. В то же мгновение сокровища смолкли,
смех прекратился, спектакль вошел в рамки, пьеса продолжалась и благополучно
дошла до конца. Занавес опустился; султан и султанша удалились, и сокровища
актрис отправились туда, где их ожидали для иных занятий, - отнюдь не
пением.
встревожены, бонзы - скандализованы, у академиков голова шла кругом. Что же
говорил об этом Оркотом? Оркотом торжествовал. Он предсказывал в одном из
своих докладов, что сокровища непременно запоют. Они запели, и это явление,
сбившее с толку его собратьев, было для него новым лучом истины и блестяще
подтверждало его теорию.