прежде руль выходил наружу, с маленьким зеркалом, повешенным на высоте моих
плеч н головы и обрамленным устричными ракушками, с небольшой кроватью - как
раз по моему росту, а на столе в синем кувшине стоял букет морских
водорослей. Выбеленные стены были белы, как молоко, а стеганое лоскутное
одеяло так пестро, что у меня зарябило в глазах. В этом замечательном доме я
обратил особое внимание на запах рыбы, такой прилипчивый, что, когда я
вытащил из кармана носовой платок, чтобы высморкаться, платок успел так
пропахнуть, будто я завертывал в него омара. Когда я потихоньку поделился
своим открытием с Пегготи, та сообщила, что ее брат промышляет омарами,
крабами и лангустами; позднее я обнаружил, что целая куча этих тварей,
перемешанных в беспорядке и норовящих ущипнуть все, что им удается захватить
клешнями, обычно копошится в маленьком деревянном сарайчике, где стояли чаны
и горшки.
приметил еще за четверть мили до баркаса, сидя на спине у Хэма. Так же
приветствовала нас и очаровательная крошка (во всяком случае, мне она
показалась очаровательной) с голубыми бусами на шее; когда я спросил у нее,
можно ли мне ее поцеловать, она убежала и где-то спряталась. После того как
мы роскошно пообедали вареной камбалой с топленым маслом и картошкой, - для
меня была еще особо приготовлена котлета, - вошел человек с густыми длинными
волосами и добродушным лицом. Так как он назвал Пегготи "моя девочка" и
крепко поцеловал ее в щеку, я, зная, как строго соблюдает она правила
приличия, догадался, что это ее брат. Он и в самом деле оказался ее братом -
мне представили его как мистера Пегготи, хозяина дома.
грубоваты, сэр, но всегда к вашим услугам,
чудесном доме.
оставили ее в добром здравии?
что она передает ему привет - это была ложь, к которой я прибег из
вежливости.
вы недельки две будете ладить с ней, - он кивнул в сторону сестры, - с Хэмом
и малюткой Эмли, нам будет очень приятно...
отправился мыться; чайник с горячей водой уже ждал его, и, уходя, он
заметил, что "его грязи холодная вода ни за что не смоет". Вскоре он
вернулся, причем внешность его весьма выиграла, но вернулся столь багровым,
что мне поневоле пришло в голову, не имеет ли его лицо нечто общее с
омарами, крабами и раками, так как оно перед погружением в горячую воду было
почти черным, а появилось оттуда совсем красным.
были холодные и пасмурные), это убежище показалось мне самым привлекательным
из всех, какие только может нарисовать воображение. Слушать ветер, дующий с
моря, знать, что туман расползается над пустынной равниной, глядеть на огонь
камелька и думать о том, что поблизости нет ни одного дома, кроме нашего
дома-корабля, - это было похоже на волшебную сказку. Малютка Эмли поборола
свою робость и сидела рядом со мной на самом низеньком и маленьком сундучке,
достаточно, однако, просторном для нас обоих и помешавшемся в углу у
камелька. Миссис Пегготи в белом переднике вязала на спицах по другую
сторону очага. Пегготи со своим шитьем, собором св. Павла и огарком восковой
свечи, казалось была у себя дома, словно никакой иной кров не был ей знаком.
Хэм, только что преподавший мне первый урок игры во "все четыре", старался
припомнить, как гадают на картах, и оставлял рыбный отпечаток большого
пальца на каждой замусоленной карте. Мистер Пегготи сосал свою трубку. Мне
показалось, что настала пора для доверительной беседы.
ковчеге?
по катехизису.
меня мелькнула мысль, не ошибаюсь ли я касательно родственных отношений
между ним и остальными членами семейства. Мне так не терпелось это узнать,
что я решил попросить разъяснения у мистера Пегготи.
Пегготи?
снова, после почтительной паузы, спросил:
так или иначе надо было добраться до сути дела. Поэтому я спросил:
переднике, которая вязала на спицах.
знак воздержаться от дальнейших расспросов, что оставалось только сидеть и
взирать на всю эту безмолвную компанию, пока не пришла пора идти спать.
Здесь, в моей маленькой каюте, Пегготи сообщила мне, что Хэм и Эмли -
сироты, племянник и племянница, которых мой хозяин усыновил, когда они
остались без средств к существованию, а миссис Гаммидж - вдова его
компаньона, владевшего вместе с ним баркасом и умершего в нищете. И он сам -
бедняк, - сказала Пегготи, - но сердце у него золотое, а надежен он, как
сталь, - таковы были ее сравнения. Но есть один предмет, - сообщила она. -
который всегда вызывает у него буйное раздражение, и тут он даже начинает
ругаться: упоминание о его великодушии; если кто-нибудь из них заговорит об
этом, он бьет кулаком по столу (однажды он даже расколол его) и клянется
страшной клятвой, что пусть его "разразит" на этом самом месте, если он не
удерет, коли услышит об этом еще раз. Выяснилось также (после моих
расспросов), что никто не имеет понятия, каково значение этого страшного
глагола "разразит", но все почитают его самым торжественным заклятьем.
настроении, усугубленном сонливостью, - прислушивался, как женщины
укладываются спать в такой же, как моя, каморке в другом конце баркаса и как
мистер Пегготи и Хэм подвешивают койки к тем самым крючьям, какие я заметил
в стропилах. Погружаясь мало-помалу в дремоту, я слышал вой ветра, который с
такой яростью мчался над равниной, что я стал опасаться, не разверзлась ли
пучина морская. Но тут я вспомнил, что нахожусь на баркасе, и если
что-нибудь случится, не худо иметь на борту человека, подобного мистеру
Пегготи.
только засияло оно на устричных ракушках, обрамлявших мое зеркало, я уже был
на ногах и вместе с Эмли отправился собирать камешки на берегу.
какую-нибудь любезность, а сверкающий парус неподалеку от нас отразился в
этот момент в ее ясных глазах так красиво, что мне пришло в голову сказать
именно это.
океан. - А я не боюсь!
видела, как оно разбило судно, такое же большое, как наш дом...
никогда не видела.
и что мы с матерью всегда жили очень счастливо вдвоем, и так же собираемся
жить впредь, а что могила отца находится неподалеку от нашего дома на
кладбище, осененная деревом, под которым я часто гулял и много раз слушал в
ясное утро пение птичек. Но, оказывается, сиротство Эмли не совсем походило
на мое. Она лишилась матери раньше, чем отца, да к тому же никто не знал,
где находится его могила, - знали только, что он покоится где-то на дне
моря.
отец - джентльмен, а мать - леди, а мой отец - рыбак, и мать - дочь рыбака,
и мой дядя Дэн - рыбак.
небесно-голубой сюртук с алмазными пуговицами, нанковые штаны, красный
бархатный жилет, треуголку, большие золотые часы, серебряную трубку и ящик с
деньгами.