комнате и повторяет то же самое вслух - с большим достоинством, но
вполголоса, так что разобрать можно лишь слово "Этелинда".
стаканчика. Входит горничная и докладывает: "Мистер Джаспер, сэр". -
"Просите", - ответствует мистер Сапси, помавая рукой, и выдвигает два
стаканчика из шеренги как двух рекрутов, призванных к исполнению службы.
впервые посетив меня. Весьма польщен. - Так мистер Сапси выполняет свои
обязанности гостеприимного хозяина.
честь.
удовольствие принимать вас в моем скромном жилище. Я не всякому это скажу. -
Надо слышать, с какой неизъяснимо величественной интонацией мистер Сапси
произносит эти слова: он как бы говорит своему собеседнику: "Вам, конечно,
трудно поверить, что мне может доставить удовольствие общество такой мелкой
сошки, как вы. Тем не менее это так".
налить. Выпьем за то, - говорит мистер Сапси, наполняя собственный стакан, -
чтобы
и, стало быть, по убеждению этого достойного мужа, должен быть пригоден и
для всех последующих эпох.
глядя, как аукционист с комфортом располагается перед камином, - что вы
знаете свет.
немножко знаю. Немножко знаю.
и побуждала искать вашего знакомства. Клойстергэм ведь такое захолустье. И
если сидеть тут безвыездно, как я, например, так откуда, казалось бы,
взяться знанию света?
Сапси и тут же останавливается. - Вы не обижаетесь, мистер Джаспер, что я
вас зову "молодой человек"? Вы ведь намного моложе меня.
сами приходили ко мне. Они приходили ко мне в связи с моей профессией, и я
не упускал случая расширить свои знания. Положим, я составляю опись
имущества или каталог. Передо мною французские часы. Я никогда их раньше не
видал, но я тотчас кладу на них палец и говорю: "Париж!" Или попадаются мне
несколько китайских чашек и блюдец, тоже доселе мною невиданных. Я тут же
кладу на них палец и говорю: "Пекин, Нанкин и Кантон!" То же самое с
Японией, с Египтом, с бамбуком и сандаловым деревом из Ост-Индии - я на всех
на них кладу палец. Мне случалось класть его даже на Северный полюс и
говорить: "Эскимосская острога, куплена за полпинты дешевого хереса!"
самодовольством, - потому что, как я всегда говорю, мало гордиться своими
знаниями; ты покажи, как их достиг, тогда тебе поверят!
отставляет подальше. - Но прежде чем я спрошу у вас совета, как у человека
со вкусом, относительно вот этого пустячка, - мистер Сапси поднимает в
воздух исписанный лист бумаги - ибо это, конечно, пустячок, однако и он
потребовал некоторого размышления, сэр, я бы сказал, вдохновенной работы
ума, - может быть, мне следовало бы сперва описать вам характер покойной
миссис Сапси, скончавшейся за девять месяцев до настоящего дня.
прикрытием своего стакана, отнимает этот экран и старается придать своему
лицу выражение внимания и интереса. Это плохо ему удается, так как
подавленный зевок распирает ему челюсти и вызывает на глазах слезы.
свой ум, не скажу, до нынешнего его уровня, - это значило бы метить слишком
высоко, - но, во всяком случае, до того состояния, при котором возникает
потребность растворить в себе другой ум, я стал искать женщину, достойную
стать спутницей моей жизни. Ибо, как я всегда говорю, нехорошо человеку быть
одному.
оригинальное изречение.
не скажу, соперничавшее с Женской Обителью, но родственное ей по целям и
задачам. Люди говорили, что она со страстным увлечением присутствовала на
всех моих аукционах, если они происходили в ее свободные дни или во время
вакаций. Люди утверждали, что она восхищалась моими манерами и моим
красноречием. Люди отмечали, что с течением времени многие привычные для
меня обороты речи стали проскальзывать в диктантах ее учениц. Молодой
человек, ходил даже слух, порожденный тайной злобой, что некий скудоумный и
невежественный грубиян (отец одной из воспитанниц) вздумал публично против
этого протестовать. Но я этому не верю. Мыслимо ли, чтобы человек, не вовсе
лишенный рассудка, решился по доброй воле пригвоздить себя к позорному
столбу?
которого собственное велеречие привело в какое-то самозабвение, пытается
наполнить стакан своего гостя (и без того полный), затем наполняет свой, уже
опустевший.
преклонением перед Умом. Она боготворила Ум, направленный или лучше сказать
устремленный к широкому познанию мира. Когда я сделал ей предложение, она
оказала мне честь быть столь потрясенной некиим благоговейным страхом, что
могла вымолвить лишь два слова: "О ты!" - подразумевая меня. Подняв ко мне
свои чистые лазурные очи, стиснув на груди прозрачные пальцы, с залитым
бледностью орлиным профилем, она не в силах была продолжать, хотя и была к
тому мною поощряема. Я ликвидировал родственное учреждение при помощи
частного контракта, и мы стали единым существом, насколько это было возможно
при данных обстоятельствах. Но и впоследствии она никогда не могла найти
выражений, удовлетворительно передающих ее, быть может, слишком лестную
оценку моего интеллекта. До самой ее кончины (последовавшей от слабости
печени), ее обращение ко мне сохраняло ту же незавершенную форму.
слушателя все более тяжелели, глаза слипались. Но теперь мистер Джаспер
внезапно раскрывает глаза и в тон элегическому распеву в голосе мистера
Сапси говорит: "Э-Эк!..", тут же обрывая, как будто хотел сказать: "Э-экая
чушь!..", но вовремя удержался.
полной мере наслаждаясь портвейном и теплом от камина, - с тех пор я
пребываю в том горестном положении, в котором вы меня видите; с тех пор я
безутешный вдовец; с тех пор лишь пустынный воздух внемлет моей вечерней
беседе. Мне не в чем себя упрекнуть, но временами я задаю себе вопрос: что,
если бы ее супруг был ближе к ней по умственному уровню? Если бы ей не
приходилось всегда взирать на него снизу вверх? Быть может, это оказало бы
укрепляющее действие на ее печень?
полагать, так уж было суждено".
- Как я всегда говорю: человек предполагает, а бог располагает. Пожалуй, это
та же самая мысль, лишь выраженная иными словами. Во всяком случае, именно
так я ее выражаю.
миссис Сапси уже имел время осесть и просохнуть, я прошу вас, как человека
со вкусом, сообщить мне ваше мнение об этой надписи, которую я (как уже
сказано, не без некоторой вдохновенной работы ума) для него составил.
Возьмите этот лист в руки. Расположение строк должно быть воспринято глазом,
равно как их содержание - умом.
к камину, чтобы лучше видеть, какой эффект произведет его творение на