read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Синьор Райнальди - он все устраивает для графини, - ответил
итальянец. - Все, что связано с деньгами, делами, и всякое другое. Он давно
знает графиню.
Он нахмурился и замахал на жену, которая с ребенком на руках шла по
террасе. Их появление задело его, им было не место здесь. Женщина скрылась в
доме и стала закрывать ставни.
- Я хочу видеть синьора Райнальди, - сказал я.
- Я дам вам его адрес, - ответил он. - Он очень хорошо говорит по-
английски.
Мы вернулись на виллу, и, пока я шел через комнаты в вестибюль, ставни
одна за другой закрывались у меня за спиною.
Я нащупал деньги в кармане, словно это был не я, а кто-то другой,
скажем, досужий путешественник с континента, посетивший виллу из любопытства
или чтобы купить ее. Не я, только что увидевший в первый и последний раз
место, где жил и умер Эмброз.
- Благодарю вас за все, что вы сделали для мистера Эшли, - сказал я,
кладя монету в ладонь итальянца.
В его глазах снова блеснули слезы.
- Мне так жаль, синьор, - сказал он. - Очень-очень жаль.
Закрыли последнюю ставню. Женщина с ребенком стояли в вестибюле радом с
нами; сводчатый проход в комнаты снова погрузился во тьму, словно вход в
склеп.
- Что стало с его одеждой? - спросил я. - С его вещами, книгами,
бумагами?
Мужчина встревожился, обернулся к жене и о чем-то спросил ее. Они
торопливо обменялись несколькими фразами. Лицо женщины сделалось
непроницаемым, она пожала плечами.
- Синьор, - сказал мужчина, - моя жена немного помогала графине,
когда она уезжала. И она говорит, что графиня забрала все. Всю одежду
синьора Эшли сложила в большой ящик. Все его книги, все было упаковано.
Здесь ничего не осталось.
Я посмотрел им обоим в глаза. Они не вздрогнули, не отвели взгляд. Я
понял, что они говорят правду
- И вы совсем не знаете, куда отправилась миссис Эшли? - спросил я.
Мужчина покачал головой.
- Она покинула Флоренцию. Вот все, что нам известно, - сказал он. -
На следующий день после похорон графиня уехала.
Он открыл тяжелую входную дверь и вышел наружу.
- Где его похоронили? - спросил я бесстрастно, будто говорил о ком-
то постороннем.
- Во Флоренции, синьор. На новом протестантском кладбище. Там
похоронено много англичан. Синьор Эшли - он не одинок.
Казалось, он хочет меня убедить, что в мрачном мире по ту сторону
могилы у Эмброза будет своя компания и соотечественники утешат его.
Впервые за все это время я почувствовал, что не могу смотреть в глаза
честному малому. Они были похожи на глаза собаки - честные, преданные.
Я отвернулся и тут же услышал, как женщина вдруг что-то крикнула мужу;
не дав ему захлопнуть дверь, она метнулась обратно в вестибюль и открыла
огромный дубовый сундук, стоявший у стены. Она вернулась, держа в руке
какой-то предмет, передала его мужу, а он, в свою очередь, мне. Сморщенное
лицо итальянца разгладилось от облегчения.
- Графиня - она забыла одну вещь. Возьмите, синьор, она годится
только вам.
Это была широкополая шляпа Эмброза. Та, что он обычно носил дома от
солнца. Она была очень велика и не подошла бы никому, кроме него. Я
чувствовал на себе тревожные взгляды мужа и жены, которые ждали, что я
скажу, но я стоял молча и почти бессознательно вертел шляпу в руках.

ГЛАВА ПЯТАЯ
Не помню, как я возвращался во Флоренцию. Помню лишь, что солнце зашло
и быстро стемнело. Сумерек, как у нас дома, не было. В канавах по обочинам
дороги насекомые, может быть сверчки, завели свою монотонную трескотню;
время от времени мимо проходили босые крестьяне с корзинами за спиной.
Когда мы въехали в город, прохлада и свежесть окрестных гор остались
позади и на нас снова пахнуло жаром, но не дневным, обжигающим и
пыльно-белым, а ровным, спертым вечерним жаром, накопившимся за многие часы
в стенах и крышах домов. Апатия полудня и суета часов между сиестой и
закатом сменились более интенсивным, энергичным, напряженным оживлением. На
площади и узкие улицы высыпали мужчины и женщины с другими лицами, словно
они целый день спали или прятались в погруженных в безмолвие домах, а теперь
покинули их, чтобы с кошачьей проворностью рыскать по городу. Покупатели
осаждали освещенные факелами и свечами торговые ряды, лотки, нетерпеливо
роясь в предлагаемых товарах. Женщины в шалях переговаривались, бранились,
теснили друг друга; торговцы, чтобы их лучше расслышали, во весь голос
выкрикивали названия своих товаров. Снова зазвонили колокола, и мне
показалось, что теперь их призыв обращен и ко мне. Двери церквей были
распахнуты, и я видел в них сияние свечей; группы горожан заволновались,
рассеялись, и люди по призыву колоколов устремились внутрь.
Я расплатился с возницей на площади возле собора. Звон огромного
колокола, властный, настойчивый, звучал вызовом в неподвижном, вязком
воздухе. Почти бессознательно я вместе со всеми вошел в собор и остановился
у колонны, напряженно вглядываясь в полумрак. Рядом со мной, опершись на
костыль, стоял хромой старик крестьянин. Его единственный незрячий глаз быя
обращен к алтарю, губы слегка шевелились, руки тряслись, а вокруг
коленопреклоненные загадочные женщины в шалях резкими голосами нараспев
повторяли слова священника, перебирая четки узловатыми пальцами.
Со шляпой Эмброза в левой руке я стоял в огромном соборе, приниженный,
подавленный его величием, чужой в этом городе холодной красоты и пролитой
крови, и, видя священника, благоговейно склонившегося у алтаря, слыша, как
губы его произносят торжественные, дошедшие из глубины веков слова, значения
которых я не понимал, я вдруг неожиданно остро осознал всю глубину постигшей
меня утраты. Эмброз умер. Я больше никогда его не увижу. Он ушел навсегда.
Из моей жизни навсегда ушла его улыбка, его приглушенный смех, его руки на
моих плечах. Ушла его сила, его чуткость. Ушел с детства знакомый человек,
почитаемый и любимый; и я никогда не увижу, как он, ссутулясь, сидит на
стуле в библиотеке или стоит, опершись на трость, и любуется морем. Я
подумал о пустой комнате на вилле Сангаллетти, в которой он умер, о Мадонне
в нише; и что-то говорило мне, что, уйдя, он не стал частью этой комнаты,
этого дома, этой страны, но дух его возвратился в родные края, чтобы слиться
с дорогими ему холмами, лесом, садом, который он так любил, с шумом моря.
Я развернулся, вышел из собора на площадь и, глядя на огромный купол и
стройную башню, силуэт которой четко вырисовывался на фоне вечернего неба,
вспомнил, что весь день ничего не ел. Память резко, как бывает после сильных
потрясений, вернула меня к действительности. Я обратил мысли с мертвого на
живого, отыскал вблизи собора место, где можно было подкрепиться, и, утолив
голод, отправился на поиски синьора Райнальди. Добряк слуга с виллы записал
мне его адрес; я пару раз обратился к прохожим, показывая им записку и с
трудом выговаривая итальянские слова, и наконец нашел нужный мне дом на
левом берегу Арно, за мостом, рядом с моей гостиницей. По ту сторону реки
было темнее и гораздо тише, чем в центре Флоренции. На улицах попадались
редкие прохожие. Двери и ставни на окнах были закрыты. Мои шаги глухо
звучали по булыжной мостовой.
Наконец я дошел до дома Райнальди и позвонил. Слуга сразу открыл дверь
и, не спросив моего имени, повел меня вверх по лестнице, затем по коридору
и, постучав в дверь, пропустил в комнату. Щурясь от внезапного света, я
остановился и увидел за столом человека, разбиравшего кипу бумаг. Когда я
вошел, он встал и пристально посмотрел на меня.
Это был человек лет сорока, чуть ниже меня ростом, с бледным, почти
бесцветным лицом и орлиным носом. Что-то гордое, надменное было в его облике
- в облике человека, безжалостного к глупцам и врагам.
- Синьор Райнальди? - спросил я. - Меня зовут Эшли. Филипп Эшли.
- Да, - ответил он. - Не угодно ли сесть?
Речь его звучала холодно, жестко и почти без акцента. Он подвинул мне
стул.
- Вы, конечно, не ожидали увидеть меня? - сказал я, внимательно
наблюдая за ним. - Вы не знали, что я во Флоренции?
- Нет, - ответил он. - Нет, я не знал, что вы здесь. - Он явно
подбирал слова, однако не исключено, что осторожность в разговоре
объяснялась недостаточным знанием английского.
- Вы знаете, кто я?
- Что касается степени родства, то, думаю, я не ошибся, - сказал он.
- Вы кузен, не так ли, или племянник покойного Эмброза Эшли?
- Кузен, - сказал я, - и наследник.
Он держал в пальцах перо и постукивал им по столу, не то желая выиграть
время, не то по рассеянности.
- Я был на вилле Сангаллетти, - сказал я. - Видел комнату, где он
умер. Слуга Джузеппе был очень услужлив. Он обо всем подробно рассказал мне
и тем не менее направил к вам.
Мне только почудилось или действительно на его темные глаза набежала
тень?
- Как давно вы во Флоренции? - спросил он.
- Несколько часов. С полудня.
- Вы приехали лишь сегодня? Значит, ваша кузина Рейчел вас не видела?
Пальцы, державшие перо, разжались.
- Нет, - сказал я, - из слов слуги я понял, что она покинула
Флоренцию на следующий же день после похорон.
- Она покинула виллу Сангаллетти, - сказал он, - Флоренцию она не
покидала.
- Она еще здесь, в городе?
- Нет, - ответил он, - нет, она уехала. Она хочет, чтобы я сдал



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.