read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Хлебное дерево, - сказал Брук. - Нужно бы попробовать свеженького
хлебца.
- Конечно, - сказал Скотт, - тем более что сухари нужно экономить: а
вдруг не хватит?
Позвали Файлу. Он выбрал один плод весом за полпуда, отнес его к своей
"кухне", разбил, извлек содержимое и "замесил тесто", из которого потом стал
печь на сковороде лепешки. Каждый из нас непрочь бы попробовать такого
хлеба, но едва ли кто-нибудь согласился бы вообще питаться им.
Немного дальше снова увидели необычное дерево, на ветвях которого
висело много черных крупных плодов. Но только люди приблизились к нему, как
вдруг "плоды" подняли крик и разлетелись в разные стороны.
- Что еще за чудо! - крикнул, растерявшись от неожиданности, Брук.
Кандараки и Хануби засмеялись.
- Это же летучие собаки, - сказал Хануби.
- Только этой нечисти и не хватало! - буркнул Брук.
Эти животные похожи на наших летучих мышей, только куда крупнее. Морда
у них напоминает собачью, отсюда и идет название. Как и летучие мыши, они
ведут ночной образ жизни, а днем висят на деревьях, уцепившись задними
лапами и закутавшись в свои крылья.
Поднялись на пригорок. На западе простиралось безлесное плато, с
востока подступала зеленая низина. На берегу, возле катера, курился дымок. И
нигде не было видно жилищ туземцев. Казалось, ни единой живой души, кроме
наших путешественников, не было на много миль вокруг.
- Удивительное дело, - в раздумье сказал Скотт. - Такой богатый край и
словно вымерший.
Кандараки усмехнулся.
- Ну, не скажите, - проговорил он, - я уверен, что в это самое время не
один десяток глаз следит за каждым нашим шагом.
- Чего ж они прячутся, дураки? - сказал Скотт. - Разве мы хотим
причинить им какой-нибудь вред?
- Должно быть, научены. Когда-то кто-то их тут крепко напугал, -
ответил Кандараки.
- А вот смотрите, какая птичища бежит, - крикнул Хануби, вскидывая
ружье.
- Это казуар, - сказал Скотт, - не стоит стрелять. Он уже далеко, да и
некогда с ним возиться. Еще не одного встретим.
Казуар мчался по долине как ветер. Он был очень похож на всем
известного страуса, только с гребешком, как у курицы, на голове да с шеей,
украшенной ожерельем, как у индюка. На концах крыльев и в хвосте у него не
было тех красивых белых перьев, из-за которых так ценится страус. И вообще
перья у казуаров необычные, похожие скорее на шерсть.
- Жалко, - сказал Брук, - что в этой дурацкой стране нет, кажется,
кроме казуаров, ни одного животного, на которое стоило бы поохотиться. Даже
ни одного хищного зверя.
- Зато хватает хищных людей, - сказал Скотт. - Однако пора
возвращаться. Файлу, видно, уже ждет с обедом.
Пробираясь через кустарник, они были оглушены громким, пронзительным
криком какаду. Порядочная стайка этих попугаев, рассевшись на ветвях, вела
свою оглушительную беседу.
- Вот уж разболтались, настоящие попугаи... - сказал Брук, затыкая уши,
и вдруг запрыгал, замахал руками и с ревом стал кататься по земле.
Все остановились в удивлении.
- Что с ним такое? - сказал Скотт. - Неужели крик какаду так
подействовал на него?
- Помогите! Осы! Осы! - выл Брук.
История, конечно, не из приятных, но тут нельзя было удержаться от
хохота. А между тем загудело над самым ухом мистера Скотта, и все, вместо
того чтобы спешить на помощь, бросились прочь.
А дело обстояло просто: Брук ступил ногой в осиное гнездо, за что и был
наказан.
Ну и бранился же он! Всем досталось: и осам, и какаду, и папуасам, и
Новой Гвинее вообще. Попробуй тут смолчи, когда все лицо у тебя распухло,
глаза заплыли и при взгляде на тебя никто не может удержаться от смеха!
Особенно радовались Чунг Ли и Файлу, два врага, которые одинаково желали
"добра" мистеру Бруку.
Так плыли несколько дней. За все время только один раз они встретились
с папуасами. Из заливчика вынырнуло им навстречу несколько пирог, в которых
было много людей, вооруженных луками и пиками. По всему их виду и жестам
можно было судить, что намерения у них воинственные.
Но, едва услышав выстрелы, они все разбежались.
- Мне уже начинает казаться, что если так пойдет дальше, наша
экспедиция будет простой прогулкой, - сказал Скотт.
- Хорошо говорить, когда мы сидим "дома" и у нас под рукой есть оружие,
даже пулемет, бомбы и газы. На суше будет не так легко, - возразил
Кандараки.
В другой раз всех встревожил крик боцмана Старка:
- Смотрите, смотрите: человек на коне!
Если бы у нас закричали: "Смотрите, слон на самолете!" - это произвело
бы меньшее впечатление, чем тут слова: "человек на коне".
Дело в том, что на Новой Гвинее совсем нет лошадей. Только на побережье
можно было встретить двух-трех, завезенных европейцами. А появись лошадь
тут, в глубине острова, папуасы были бы перепуганы не меньше, чем мы при
виде какого-нибудь фантастического чудовища.
Все навели бинокли в ту сторону, куда показывал боцман, но ровно ничего
не могли разглядеть.
- Это тебе померещилось, - сказал Старку Кандараки.
Но тот клялся, что отчетливо видел, как на пригорок поднялся всадник и
скрылся за деревьями.
Как ни всматривались, как ни прощупывали биноклями всю местность в той
стороне, где Старк заметил всадника, - никто больше ничего не увидел. Так и
решили, что боцмана подвели глаза. А он даже вскипел:
- Да что я - ослеп или пьян? Глаза еще мне никогда не отказывали.
Правда, у старого морского волка глаза были не хуже иного бинокля, но
ведь не может же быть невозможного. Как сюда попадет европеец на лошади? А
если это был папуас, то откуда ему взять лошадь?
Еще через несколько дней справа открылась другая река, нисколько не
меньшая, чем та, по которой плыли наши путешественники. Это был Стрикленд -
приток реки Фляй. Значит, оставалось плыть половину пути.
Тут миссионер сказал, что он хочет сойти на берег.
- Вы ведь говорили, что вам надо до верховий, - сказал Старк.
- Я там и буду. По прямой это не очень далеко, - ответил миссионер. - А
пока я поищу свою мать. Здесь как раз живет племя, которое тогда напало на
нас.
- Может быть, на всякий случай возьмете револьвер? - предложил Скотт.
- Нет, не нужно, - ответил Саку, - хищных зверей здесь нет, а для людей
у меня есть вот это оружие, - и он показал библию.
- Ну, желаю вам всего наилучшего! - сказал Скотт и впервые в жизни
протянул руку черному.
Миссионер взял свой мешок, библию, распрощался со всеми и скрылся в
лесу.
- Удивительный человек, - заметил Кандараки.
- Вот тебе и папуас! - добавил Брук.
За Стриклендом река Фляй стала заметно меньше: она потеряла добрую
половину воды, которую давал приток. Если до Стрикленда иногда еще
добирались пароходы, то подняться выше они уже не могли. Здесь только раз -
другой побывали исследователи. У наших путешественников было то
преимущество, что они плыли на катере, который мог идти и при небольшой
глубине.
Берега сдвинулись, стали выше и круче. Течение усилилось, так что катер
двигался еще медленнее, чем прежде. Иной раз его даже начинало сносить
назад. Стали попадаться подводные камни, и плыть ночью уже было нельзя.
И вот однажды на катере снова раздался крик:
- Смотрите, всадник слева!
На этот раз уже все увидели далеко на горизонте верхового. Лошадь шла
шагом и держала направление на запад.
Брук посмотрел в бинокль и удивленно воскликнул:
- Да их же двое на одной лошади!
- Что за черт? - сказал Скотт и взялся за бинокль, но ничего уже не
увидел: лошадь скрылась за холмом.
Путешественники не знали, что и думать. Мало того, что пришлось
поверить в реальность "человека на коне", так тут еще почему-то двое на
одной лошади. Что это за люди? Откуда? Как они попали сюда? И зачем?
Однако долго рассуждать по этому поводу не приходилось: возникла новая,
более важная забота. Чтобы не терять времени, они редко останавливались и
жили главным образом за счет тех припасов, что набрали с собой. А их было не
так уж и много: добрую половину места на катере занимало оружие. Мистер
Скотт правильно рассуждал, что, имея оружие в достатке, все остальное
нетрудно будет добыть.
Так бы оно и было, да беда в том, что дичи попадалось мало. Сначала еще
можно было время от времени подстрелить утку, но потом, когда местность
пошла более высокая, их не стало. До Стрикленда было много рыбы, а теперь
она почти исчезла, и чтобы поймать несколько рыбешек, не стоило тратить
времени.
На суше водились казуары, но ведь их иначе как на лошади не догонишь, а
чтобы подстеречь и застрелить хитрую птицу, тоже нужно было много времени.
Что касается плодовых деревьев, так их тут в диком состоянии так же
мало, как и в наших лесах. Без человека и его труда самая "райская"
местность ничего не стоит. Только на картинках она выглядит по-райски, а
путешественники там страдают от голода ничуть не меньше, чем где бы то ни
было.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.