Благодарствуй, благодарствуй! Давно так вкусно не едал... Так, значит,
красное мое по четыре марки тебе по вкусу, а? Покойной ночи!..
вниз к реке, тогда как сенатор Лангхальс, доктор Грабов и Жан-Жак Гофштеде
двинулись в обратную сторону.
сквозь тонкое сукно сюртука, постоял еще немного у двери, засунув руки в
карманы светлых брюк, и только когда шаги гостей замолкли на безлюдной,
мокрой и тускло освещенной улице, обернулся и посмотрел на серый фасад
своего нового дома. Взгляд его задержался на высеченной в камне старинной
надписи: "Dominus providebit" ["Господь провидит" (лат.)]. Потом он, чуть
наклонив голову, заботливо запер за собой тяжело хлопнувшую наружную
дверь, закрыл на замок внутреннюю и неторопливо зашагал по гулким плитам
нижних сеней. Кухарка с полным подносом тихонько звеневших бокалов сходила
ему навстречу по лестнице.
красным, как и руки; она недавно приехала из деревни и смущалась от любого
вопроса.
ротонду, рука его непроизвольно потянулась к нагрудному карману, где
хрустнула бумага. В углу столовой в одном из канделябров мерцали огарки,
освещая уже пустой стол. Кисловатый запах тушеной капусты еще стоял в
воздухе.
вперед Иоганн Будденброк.
10
протянул консулу руку, белую, коротковатую и все же изящную руку
Будденброков. Его моложавая фигура отделилась от темно-красного фона
занавесей, в тусклом и беспокойном свете догорающих свечей блеснули только
пудреный парик и кружевное жабо. - Не очень устал? Я вот хожу здесь да
слушаю ветер... Дрянь погода! А капитан Клоот уже вышел из Риги...
приятели...
расположении духа.
папа... - начал он. - Но уговор, не сердитесь на меня. Вот письмо, оно
пришло еще сегодня утром, да я не хотел расстраивать вас в такой радостный
день...
нисколько не волнует голубоватый конверт с сургучной печатью, который
протягивал ему сын. - "Господину Иоганну Будденброку sen. [то есть senior!
- старший (лат.)] в собственные руки"... Благовоспитанный человек твой
единокровный братец, Жан! Ничего не скажешь! Насколько мне помнится, я не
ответил на его второе письмо, а он уже мне и третье шлет. - Розовое лицо
старика становилось все более и более мрачным; он сковырнул ногтем печать,
быстро развернул тонкий листок, поворотился так, чтобы свет падал на
бумагу, и энергично расправил ее ладонью. Даже в самом почерке этого
письма виделись измена и мятеж, - ибо если у всех Будденброков строчки,
бисерные и легкие, косо ложились на бумагу, то здесь буквы были высокими,
резкими, с внезапными нажимами; многие слова были торопливо и жирно
подчеркнуты.
сел - ведь его отец стоял, - но, нервным движением схватившись за спинку
стула, стал наблюдать за стариком, который, склонив голову набок, насупил
брови и, быстро-быстро шевеля губами, читал:
справедливости понять, как я был _возмущен_, когда мое второе, столь
_настоятельное_, письмо по поводу хорошо известного вам дела осталось без
ответа; ответ (я умалчиваю о том, какого рода) последовал лишь на первое
мое письмо. Не могу не сказать, что своим упорством вы только углубляете
пропасть, по воле божьей легшую между нами, и это _грех_, за который вы в
свое время _жестоко_ ответите перед престолом всевышнего. Весьма
прискорбно, что с того дня и часа, как я, пусть против вашей воли,
последовав влечению сердца, сочетался браком с нынешней моей супругой и
вступил во владение розничным торговым предприятием, тем самым нанеся удар
вашей _непомерной_ гордыне, - вы так жестоко и окончательно от меня
отвернулись. Но то, как вы теперь обходитесь со мной, уже вопиет к
небесам; и ежели вы решили, что вашего молчанья достаточно, чтобы
заставить и меня замолчать, то вы _жесточайшим образом_ ошибаетесь.
Стоимость вашего благоприобретенного дома на Менгштрассе равна ста тысячам
марок; как мне стало известно, с вами на правах жильца проживает ваш сын
от второго брака и компаньон _Иоганн_, который после вашей смерти станет
единоличным хозяином не только фирмы, но и дома. С моей единокровной
сестрой во Франкфурте и ее супругом вы выработали определенное соглашение,
в которое я вмешиваться не собираюсь. Но мне, старшему сыну, вы, по злобе,
_недостойной христианина_, наотрез отказываетесь уплатить какую бы то ни
было компенсацию за неучастие во владении упомянутым домом. Я смолчал,
когда при моем вступлении в брак и выделе вы уплатили мне сто тысяч марок
и такую же сумму положили завещать мне. Я тогда даже толком не знал
размеров вашего состояния. Теперь мне многое уяснилось, и поскольку у меня
нет оснований считать себя лишенным наследства, то я и _предъявляю свои
права_ на тридцать три тысячи триста тридцать пять марок, то есть на треть
покупной стоимости дома. Не стану высказывать предположений относительно
того, чьему _низкому_ и _коварному_ влиянию обязан я вашим обхождением,
которое до сих пор вынужден был терпеть; но я _протестую_ против него с
полным сознанием своей правоты _христианина_ и _делового человека_ и в
последний раз заверяю вас, что если вы не решитесь удовлетворить мои
справедливые притязания, то я больше не смогу уважать вас ни как
_христианина_, ни как _отца_, ни, наконец, как _негоцианта_.
мазню, - voila! - И Иоганн Будденброк гневным движением перебросил письмо
сыну.
продолжая смятенным, печальным взором следить за тем, как отец ходит взад
и вперед по комнате. Старик схватил длинную палку с гасильником на конце,
которая стояла у окна, и быстрыми, сердитыми шажками засеменил в
противоположный угол к канделябрам.
говорить! (фр.)] Точка! Спать пора! En avant! [Пошли! (фр.)]
металлическим колпачком гасильника. В столовой горели лишь только две
свечи, когда старик опять обернулся к сыну, которого уже с трудом мог
разглядеть в глубине комнаты.
обязан говорить!
зная, что это замечание несправедливо, ибо сын и компаньон не раз
превосходил его решительностью действий, направленных к их обоюдной
выгоде.
расшифровать... Вы не знаете, как это меня мучит, отец! И он еще попрекает
вас нехристианским поведением!
направился к сыну, сердито волоча за собой гасильник. - Нехристианское
поведение! Гм! А по-моему, это благочестивое стяжательство просто смешно.
Что вы за народ такой, молодежь, а? Голова набита христианскими и
фантастическими бреднями и... идеализмом! Мы, старики, бездушные
насмешники... А тут еще Июльская монархия и практические идеалы...
Конечно, лучше писать старику отцу глупости и грубости, чем отказаться от
нескольких тысяч талеров!.. А как деловой человек он, видите ли, презирает
меня! Хорошо же! Но я как деловой человек знаю, что такое faux frais!
[непроизводительные расходы (фр.)] Faux frais! - повторил он, и
по-парижски произнесенное "р" грозно пророкотало в полутьме комнаты. -
Этот экзальтированный негодяй, мой сынок, не станет мне преданнее оттого,
что я смирюсь и уступлю...
оказался прав, говоря о "влиянии". Как участник в деле я являюсь лицом
заинтересованным и именно поэтому не смею настаивать, чтобы вы изменили
свое решение, ведь я не менее добрый христианин, чем Готхольд, хотя...
Жан. Как, собственно, обстоит дело? Когда он воспылал страстью к этой
своей мамзель Штювинг и стал устраивать мне сцену за сценой, а потом,
вопреки моему решительному запрещению, все же совершил этот мезальянс, я
написал ему: "Mon tres cher fils [любезный сын (фр.)], ты женишься на
лавке, точка! Я тебя не лишаю наследства, так как не собираюсь устраивать
spectacle, но дружбе нашей конец. Бери свои сто тысяч в качестве
приданого, вторые сто тысяч я откажу тебе по завещанию - и баста! Ты