read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



поздно. Тогда она ушла от него, но он не пошел на конфликт. Ему было под
сорок, он уже сменил трех-четырех жен, но и скрыл это от нее, а при
регистрации брака дал о себе ложные сведения. Поэтому естественно, что он
не хотел поднимать шума и довольно охотно дал ей развод. После развода она
не захотела возвращаться в свой родной город к родителям и поступила на
курсы стенографии и машинописи. Квалифицированной стенографистке с ее
внешностью и умом нетрудно найти в Нью-Йорке работу. Кроме того, она три
года училась в университете, что ставило ее значительно выше обычных
стенографисток, и поэтому ее назначили старшей в группе.
- Никак ты не доберешься до сути, Пен, - прервал его Джордж Локвуд.
- Это потому, что мне еще не приходилось никому об этом рассказывать. Я
хочу, чтоб и ты понял, что это - не дешевая, случайная интрижка. Ни с ее
стороны, ни с моей.
- И тем не менее она скоро стала интрижкой, насколько я могу судить, -
сказал Джордж Локвуд.
- Нам незачем вдаваться в подробности, верно? Я не очень горжусь собой.
Мне тогда было сорок шесть лет, и я не имел оснований ломать свою жизнь. У
меня прекрасная жена, хорошие друзья, много денег. Но когда я попадал в
общество той девушки, приезжал к ней домой, меня словно подменяли. - Он
повернул кресло так, что снова оказался лицом к окну. - У нее в квартире
стояло пианино. У меня дома оно тоже было, но я никогда к нему не
прикасался, а тут начал играть. Она покупала ноты всех музыкальных
новинок, и я играл, а она пела. У нее хороший голос, контральто. Я стал
проводить у нее все субботние вечера. Не буду притворяться, Джордж, будто
мы встречались только ради невинных развлечений. Это не так. Но связь эта
вызывала во мне какое-то совершенно новое чувство. Прежде отношения с
женщиной никогда не связывались в моем сознании с понятием любви, и теперь
я понимаю, чего нам с Уилмой не хватало. Равнодушие Уилмы было в
значительной мере следствием моего равнодушия.
- Слово "любовь" я слышу впервые в этом разговоре, - сказал Джордж
Локвуд. - Ты был влюблен в эту молодую женщину?
- Я и сейчас влюблен - вот в чем дело, - сказал Пенроуз Локвуд. - Она
собирается выйти замуж, и я готов пойти на все, лишь бы этому помешать.
- На все, кроме женитьбы?
- Не кроме, а включая женитьбу.
- Ты делал ей предложение?
- Да. Прошлым летом, когда она сказала, что у нее есть другой человек,
который хочет на ней жениться. Потом она уехала в отпуск, и, пока ездила,
у нее случился приступ аппендицита. - Пенроуз быстро взглянул на брата.
- Ничего, Пен, - сказал Джордж Локвуд, - я все равно уже догадался.
- Каким образом? Что я сказал?
- Когда ты говорил об ее способностях и о том, что она старшая в группе
стенографисток. Да я и раньше начал догадываться. Ты же не со многими
стенографистками видишься каждый день. Кроме того, мисс Стрейдмайер
действительно самая интересная в нашей конторе.
- Как-то летом, когда мы были с ней вдвоем, она сказала мне о своем
женихе.
- Ты переспал с ней тогда?
- Нет. Я хотел, но она не стала.
- Что она ответила, когда ты сделал ей предложение?
- Она сказала, что не пойдет за меня и что уволится с работы и я забуду
про нее.
- А ты что сказал?
- Я посоветовал ей взять отпуск за свой счет и не появляться у нас,
пока не захочется, лишь бы потом она вернулась.
- Зачем?
- Я знаю, что ей хорошо со мной. Если она хочет попытать счастья в
замужестве, я не имею права препятствовать. Но я уверен, что ей захочется
вернуть то, что было между нами. Ей будет этого не хватать. Три, даже
почти четыре года нас связывали отношения, которые когда-то казались мне
невозможными.
- Ты думаешь, она была верна тебе все эти годы?
- Вначале - нет. Но последние три года - да.
- Ты веришь ей на слово, Пен.
Пенроуз Локвуд улыбнулся.
- Она никогда не давала мне обещаний. Просто я уверен. Этим-то и хороша
неопытность, Джордж. Ты на моем месте был бы полон сомнений, потому что
ты, так сказать, человек бывалый. Но этот опыт тебе обошелся Дорого. Ты
вынужден сомневаться в людях, ибо сам даешь им повод сомневаться в тебе.
- Это правда, - согласился Джордж Локвуд. - Я верю женщинам меньше, чем
ты.
- О, ты законченный циник. И не только в отношении женщин.
- Циник, но всегда - оптимист. Итак, ты сказал, что перед тобой
проблема. Какая?
- Теперь уж и не знаю, есть ли она. Ты выслушал мои излияния - и
спасибо. Мне это очень помогло. Все стало яснее. Мэриан выйдет за этого
молодого человека замуж, и мне придется потерпеть немного. Но она
вернется.
- А потом что? Ты на ней женишься?
- Да. Она имеет право испробовать тот путь, который ей открывается, и я
не стану поперек дороги.
- В таком случае, все ясно. Надеюсь, ты не станешь жалеть, что
доверился мне, - сказал Джордж Локвуд.
- Напротив. Я чувствую большое облегчение.
- Один только вопрос, Пен: что, если она не разочаруется в своем браке
с этим молодым человеком?
- Ты, как всегда, предельно дотошен. А я уже начал недоумевать, почему
ты не задаешь мне этого вопроса, - сказал Пенроуз Локвуд. - Я думал об
этом. Боялся этого. Но теперь я понимаю, что подобные сомнения не вяжутся
с тем, во что я действительно верю. Что я действительно знаю.
- Ну, раз ты так уверен...
- И циник же ты, Джордж. А ведь ты много теряешь из-за своего цинизма.
- Да, я знаю. Ну, ладно, пошли к Рэю Тэрнеру, в его солидную,
отделанную красным деревом контору. Или, может, она отделана мореным
дубом?
Братья одновременно поднялись с мест. Джордж Локвуд помог Пенроузу
надеть пальто, и они отправились в кабинет Джорджа, где Пенроуз помог
Джорджу надеть пальто. Потом Джордж взял брата под руку, и они пошли к
лифту.

Оказалось, что кабинет Рэя Тэрнера отделан не красным деревом и не
мореным дубом, а на современный лад - сучковатой сосной. Он был достаточно
просторен, и официант из ресторана свободно вкатил туда буфетный столик с
едой.
- Джордж, я уже забыл, когда мы виделись в последний раз. Не часто вы
бываете в наших краях, и я рад, что сегодня вы с нами.
- Я же не здешний. Сельский провинциал, - сказал Джордж Локвуд.
- Говорят, помещиком заделались, - сказал Рай Тэрнер.
- Я тоже слышал, - подтвердил Чарли Боум. - Однако этот сельский
провинциал зарабатывает больше любого из нас. Чем тогда кончилось у вас с
этими карбюраторами, если не секрет?
- Отнюдь, - ответил Джордж Локвуд. - Как говорят англичане, сорвали
небольшой куш. Спросите Пена.
- Мы отвоевали патент. Да вы же знаете, - сказал Пенроуз Локвуд.
- Да, знаю, - подтвердил Чарли Боум.
- Ну, а потом продали свои права фирме "Карлтон - Мак-Леод", - сказал
Пенроуз Локвуд.
- Ах, так это они приобрели права? - спросил Боум.
- Да. Но мы выторговали некоторое количество обычных и
привилегированных акций, - сказал Пенроуз Локвуд.
- И, полагаю, некоторое количество наличных? - спросил Боум.
- Ну, разумеется, и наличных, - подтвердил Джордж Локвуд. - Всегда,
всегда наличные.
- Что ж, я и сам, как правило, предпочитаю такие же сделки, - сказал
Боум. - Из каждой операции стремлюсь извлечь какие-то наличные деньги.
Значит, вы предпочли акции гонорарам?
- Именно так, - ответил Пенроуз Локвуд. - Меньше бухгалтерской работы.
С гонорарами-то иногда странные истории получаются, а когда у тебя акции,
то чувствуешь себя уверенней.
- Конечно, уверенней, - согласился Боум.
- Кто желает коктейль? - спросил Рэй Тэрнер.
- Я - нет, - сказал Чарли Боум.
- Спасибо, не хочу, - сказал Пенроуз Локвуд.
- А я, пожалуй, выпью мартини, Рэй, - сказал Джордж Локвуд.
- И я с вами за компанию, - сказал Рэй Тэрнер. - Смешать или потрясти?
- Потрясти, и посильнее. Я так больше люблю.
- И я тоже, - сказал Тэрнер. - Официант, вы слышали?
- Да, сэр, - ответил официант, принимаясь за дело.
- Вернетесь к нам примерно через час, - приказал Тэрнер. - Еду мы сами
возьмем. Мы заказали омаров по-ньюбергски, господа. Одобряете, Джордж?
- Было бы грешно отказываться от такого блюда, - ответил Джордж Локвуд.
- Расскажите мне о вашем имении, - попросил Тэрнер.
- Что ж, я приобрел около трехсот акров земли. Через год-другой,
надеюсь, у нас будет там неплохая охота.
- Лошади? - спросил Чарли Боум.
- Лошадей нет. Жена не ездит, я тоже давно бросил. В тех краях верховой
ездой не увлекаются.
- С гончими на лис не охотятся? - спросил Боум.
- В радиусе пятидесяти миль - нет. Просто стоит на холме дом,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.