read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Сиpано.
Последним был.
Ле-Бpе.
Тем хyже!
Отцовский пенсион тобою за день пpожит!
Сирано.
Пусть кто-нибудь другой его проест.
Ле-Бре.
Какая глупость все-таки!
Сирано.
Быть может.
Зато какой великолепный жест!
Буфетчица (горячо).
Вы, сударь, голодны? Вы целый день не ели...
Возьмите что-нибудь... Я умоляю вас!..
Сирано.
Нет-нет. Благодарю.
Буфетчица.
Но...
Сирано.
Если, в самом дело,
Вас огорчил бы мой отказ,
То ягодку...
Буфетчица подает ему кисть винограда.
Воды!
Буфетчица подает вино.
Нет, я хотел бы чистой.
Одно печенье. Все. Нет! Что я говорю?
Я главного не взял.
(Целует ей руку.)
Теперь благодарю.
Буфетчица, смущенная, уходит.
Ле-Бре.
Но это не обед, а вид самоубийства!
Сирано.
Зато на весь обед ушла одна минута.
(Съедает виноград и печенье.)
Ле-Бре.
Мне кажется, с тобой поступят очень круто.
Сам кардинал...
Сирано (расцветая). Он был?
Ле-Бре.
Рассержен, говорят.
Сирано.
Но он же пишет сам и драмы и элегии.
Он был доволен: кто из нас не рад,
Когда спектакль срывают у коллеги?
Ле-Бре.
Врагов ты приобрел сегодня целый ворох.
Сирано.
Ну, подсчитаем. Сколько?
Ле-Бре.
Сорок.
Вся Академия, Баро, Вальвер, де Гиш...
Сирано.
Ле-Бре, довольно. Ты мне льстишь.
Ле-Бре.
Но что ты делаешь? Ты всех зовешь на бой!
Сирано.
Что ж делать, лгать?
Ле-Бре.
Но так же невозможно!
Сирано (поднимаясь).
Приятно быть самим собой.
А притворяться -- тягостно и сложно.
Ле-Бре.
Влюбиться бы тебе! От этой всей бравады
Хоть чувство к женщине тебя бы отвлекло.
Сирано.
Поосторожнее, Ле-Бре! Я не стекло --
Не разобьюсь, но бить меня не надо.
Ле-Бре (удивленно).
Ты любишь, Сирано?
Сирано.
Уже который год!..
Ле-Бре.
Кого же любишь ты?
Сирано.
Увы! Хвалиться нечем.
Кого же может полюбить урод?
Конечно, самую красивую из женщин!
Прекрасная, как юг, и свежая, как север!
Ее глаза подобны двум ночам!
Диана стройная, на смертоносный веер
Сменившая игрушечный колчан!
Чтоб б ни сказал о ней -- скажу лишь половину.
Ле-Бре.
Ты полюбил свою кузину?
Сирано.
Роксану, да.
Ле-Бре.
Скажи об этом ей.
Сирано.
Ну, это несколько трудней:
Характер мой насмешек не выносит.
Ле-Бре.
Ты для нее герой с сегодняшнего дня.
Сирано.
Но как я к ней приду, когда мой милый носик
Всегда за полчаса приходит до меня?
О милый друг Ле-Бре, я от тебя не скрою,
Что, как-то проходя вечернею порою
В тени густых аллей полузабытых скверов,
Я, видя юных дам и стройных кавалеров,
Им позавидовал... Мне стало грустно, горько...
И мне б хотелось так... Но вздрогнув, как во сне,
Я вдруг увидел тень...
Ле-Бре.
Свою?
Сирано.
Мою, поскольку
Тень носа моего принадлежала мне.
Ле-Бре.
Ты плачешь, бедный друг?
Сирано.
Так жизнь моя несносна,
Что плакать мне и то нельзя.
Смешна бывает и слеза,
Когда она бежит по этакому носу!
Ну, вот и все, Ле-Бре. Мне одиноко, пусто _
От горького ума, подавленного чувства,
От нанятых ножей, дежурящих в ночи
За жалкий луидор, заплаченный наймитам,
От низости, одетой в титул
И в королевские плащи...
Ле-Бре.
Ну, брось печалиться -- Роксана не одна.
Хотя... когда ты дрался па дуэли,
Она была бледна.
Сирано.
Роксана? В самом деле?
Ты видел сам? Она была бледна?
Ле-Бре.
Я сам взволнован был, но по ее глазам
Я угадал не меньшее волненье.
Привратник (входя).
Вас спрашивают.
Сирано.
Кто?
Привратник.
О, сударь знает сам.
Сирано (видя входящую дуэнью).
Не может быть! Ее дуэнья?!
Дуэнья.
Кузену храброму привет передают
И пребывают в ожиданье --
Не может ли кузен на тайное свиданье
Нам уделить хоть несколько минут?
Сирано (растерянно).
Свиданье? Мне?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.