read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Что предлагаю? - Джек опустился на стул и перевел дух. - Сканеры можно обмануть, если носить подкладки.
- Это маски, что ли?
- Нет, "искусственная кожа" здесь не годится.
Сканер сразу определит фальшивку, и такого шутника заберут копы.
- Что же тогда?
- Я же сказал: подкладки - заливки из пластика, которые подкладываются под губы или за щеки - от этого лицо меняется до неузнаваемости.
- Здорово, а откуда же нам их взять?
- Ниоткуда, будем пользоваться подручными средствами.
- Например?
- Морковкой.
- Морковкой? - удивился Рон.
- Вернее, вялой морковкой, она пластичнее.
- Где же мы здесь возьмем морковку?
- Закажем в ресторане - якобы покушать. Поло жим в теплое место, она за несколько часов станет вялой, тогда можно будет выйти на улицу.
- А когда мы поедем на вокзал?
- Тогда и поедем, а билеты закажем прямо сейчас, по диспикеру.
- Оружие возьмем?
- Разумеется нет.
- Здесь SFAT тоже оставлять нельзя - сразу подумают на нас, начнется следствие, то да се. Предлагаю вынести их и выбросить в урну.
- В урну - не лучший способ. Я в ванной вентиляторную решетку заметил, если ее аккуратно отодрать, можно спрятать в вентиляционном коробе хоть десять автоматов.
- Молодец, значит, одна проблема будет решена.
Жаль только, мы совсем голыми останемся - в смысле, без оружия. Надо было ножи в тайнике не бросать, сейчас бы пригодились.
- Ножи с военной маркировкой - это прямая улика, да и ни один полицейский мимо такой игрушки не пройдет, если найдут, не отмажешься.
Они помолчали. Рон вздохнул и сказал:
- Одно меня беспокоит, Джек.
- Что?
- Сутулый.
- Ха! Нашел, о ком думать! Да он уж давно на шпигованный свинцом в земле лежит.
- Думаешь?
- Уверен. Ты же помнишь, что там творилось после того, как мы дверь "дундлом" рванули...
- Но мы-то уцелели, Джек, и те парни, что нас на айрбайках преследовали, они тоже уцелели. - Рон снова вздохнул. - Значит, и Сутулый мог выкарабкаться. Такую сволочь не так просто убить, чтобы его пристрелить, кому-то должно очень здорово повезти.
- Ладно, - после небольшой паузы сказал Джек. - Пришло время морковки...
Подойдя к диспикеру, он набрал номер ресторана.
- Хотите что-нибудь заказать?
- Да, хочу. Мне нужна морковка.
- Морковка? Салат или тертая со сметаной?
- Нет, ни то, ни другое. Мне нужна целая мор ковка, я привык ее кушать целиком - хрум, хрум, понимаете меня?
- Э-э... Да, сэр, разумеется. Сколько морковок?
- Минуточку, я сейчас посчитаю...
Джек начал считать, прикрыв ладонью трубку и проговаривая шепотом:
- За левую щеку, за правую щеку, под верхнюю губу, под нижнюю губу. И еще столько же для Рона.
- Вы знаете, мне нужно восемь небольших мор ковок.
- Именно небольших, сэр?
Ну... лучше, если они будут не слишком большие.
-Хорошо. Когда их принести, сэр? К обеду, к ужину?
- Принесите прямо сейчас в триста сорок девятый номер.
- Через три минуты морковки будут у вас, сэр.
- Большое спасибо, - искренне поблагодарил
Джек и опустился на диван.
- Они решили, что у тебя крыша съехала, - предположил Рон.
- Наплевать, нам с тобой необходимо выжить.

17

Вскоре принесли морковку. Рон на время укрылся в своем номере, а когда официант ушел - вернулся.
- Ну что, та самая? Размер подходит? - спросил он, останавливаясь перед блюдом с желтыми корешками.
- Да, размер самый подходящий, только вот хрупкая она очень, как будто ее прямо сейчас из земли выдернули. Нужно придумать, как ее завялить.
Джек стал оглядываться в поисках какого-нибудь источника тепла, однако не обнаружил ничего, кроме нагретого солнцем подоконника.
- Нет, это слабовато будет, - угадав мысли Джека, сказал Рон. - Лучше давай напустим в раковину горячей воды, и все дела.
- Можно, - согласился Джек. - Только она там свариться может.
- Тогда мы ее в пакетик положим и уже в пакетике сунем в воду.
- Пакетиков у нас нет. Все упаковки мы выбросили.
- Все да не все, мне сегодня девчонки пакетик один презентовали, фирменный. Вернее, я его сам выпросил - на память.
Рон сбегал к себе и принес небольшой пакет, расписанный розовыми сердечками и еще какими-то подозрительными фигурами.
- Что здесь было? - брезгливо скривившись, спросил Джек.
- Какие-то их резиновые игрушки.
- И ты хочешь, чтобы я положил сюда морковь?
- Да ладно тебе, нам же ее не есть, к тому же я все вымыл - с мылом.
Джек понюхал пакетик и покачал головой.
- Духами несет за версту...
- Духами не отравишься, лейтенант.
Джек бросил морковку в пакет и отнес в наполненную кипятком раковину.
Несколько часов подряд они безвылазно сидели в номере, развлекаясь новостями по ТВ-боксу и спортивными программами. Если хотелось есть, делали заказ, Джеку приносили обед в его номер, Рону - в его. Так они поступали для конспирации, чтобы не афишировать свое знакомство.
Несколько раз случалась тревога - к крыльцу гостиницы подъезжали полицейские автомобили, однако они скоро убирались, и в номере ненадолго воцарялось относительное спокойствие.
Ближе к вечеру патрульные стали подъезжать чуть ли не каждые полчаса. Полицейские подзывали швейцара и тыкали ему в нос какие-то листки - возможно, фотографии. Это навело Джека на мысль, что ищут именно их.
В промежутках между визитами полицейских к швейцару обращались люди в штатском, однако, утомленный полицейскими, служитель гостиничной двери разговаривал с незнакомцами неохотно.
"Хорошо, что вчера управились с покупками", - подумал Джек. Сегодня любой выход за пределы гостиницы грозил им большими неприятностями - вне всякого сомнения, полицейские уже располагали фотографиями. Их нетрудно было отыскать, стоило лишь обратиться в военное ведомство, к тому же и сотрудники "Баярда" могли сообщить полиции, где нужно искать.
Среди дня неожиданно завыла пожарная сирена. Джек и Рон здорово напугались: в коридоре появился дым, его запах явственно чувствовался и в номере, однако пожарные машины к гостинице не прибывали.
Все это очень напоминало выкуривание лисы из норы - такие вещи устраивались, чтобы в суматохе выяснить, кто может прятаться на этажах. Напарники приготовили оружие и уже собрались продать жизнь подороже, когда неожиданно пожарной тревоге был дан отбой и пробежавшая по коридору горничная прокричала, что это были всего лишь учения.
- Никогда больше не будем останавливаться в этой гостинице, - сказал Рон...
- Но здешние шлюхи тебе нравятся.
- Шлюхи - да, пожарные тревоги - нет.
- Пойду, посмотрю, как там наши морковки.
Вскоре Джек вернулся с пакетом, с которого стекала вода.
- Думаю, они готовы.
- И что теперь?
- Будем заказывать билеты в Санни-Лэнд.
- Говорят, там море, солнце.
- Правильно, город для туристов.
- А мы сейчас туристы и есть. - Рон пожал плечами. - Свободное время у нас имеется, деньги тоже.
- Не так много.
- Может, и немного, но потом мы продадим этот чемоданчик и...
- Тихо. - Джек огляделся, словно опасался посторонних ушей.
- Да ладно тебе, никто нас здесь не слышит. Как думаешь, сколько он может стоить?
- Не знаю, Но, судя по тому, какая за него была драка, не менее ста миллионов.
- Сто миллионов! Эх, нам бы эти деньги...
- На эти деньги и без нас желающие найдутся.
Представляешь, что будет, если им удастся нас вы числить?
- Догадываюсь, - вздохнул Рон.
- Так что пока я эту вещь рассматриваю не как товар.
- А как что?
- Как нашу с тобой гарантию. Если что-то пойдет не так и нас прихватят, возможно, нам удастся вы торговать себе жизнь.
- Если попадемся, едва ли нам удастся хоть что-то выторговать, - грустно улыбнулся Рон.
- Я сказал "возможно".
Джек позвонил в службу доставки билетов и заказал места в люкс-апартаментах в скоростном поезде.
Через час посыльный, мальчик в бордовой курточке, доставил билеты. Джек расплатился наличными, оставив курьеру щедрые чаевые.
- Ну-ка, - Рон взял билеты, - экспресс "Файр Берд", время отправления - двадцать два тридцать.
Время в пути - двенадцать часов... Джек, а с чего ты взял, что этот поезд скоростной?
- С того, что три тысячи километров он покроет за двенадцать часов.
- А-а... Значит, только сядем, расслабимся и уже на месте, даже не отдохнем как следует.
- Рон, ну какой в поезде отдых? - развел руками
Джек. - Пространство в вагонах ограниченное, все пассажиры на виду, случись драка - даже в окошко не сиганешь.
- Почему не сиганешь?
- Потому что скорость большая, если упадешь на задницу, сотрешь до самых ушей.
Рон вздохнул.
- Во времена моей юности поезда ходили медленнее.
Продолжая коротать время, они несколько раз включали ТВ-бокс, убирая звук до минимума, и хватались за автоматы при каждом подозрительном шорохе под дверью.
В половине восьмого начало смеркаться, можно было уходить. В небольшие, купленные накануне сумки напарники уложили новую одежду, лосьон, бритвы и зубные щетки. Документов не было никаких. Их могло бы заменить оружие, но пара автоматов SFAT тянула за собой целый клубок других проблем.
- Внимание, Рон, сейчас я покажу, что мы будем делать с этой морковкой.
- Смотрю внимательно.
Джек отломил у морковок концы и полученные заготовки распихал за обе щеки и под верхнюю и нижнюю губу.
- У как, могна меня угъать?
- Не могна, - усмехнулся Рон, - очень уж страшно получается.
Джек подошел к зеркалу и согласился, что получилось слишком вызывающе - с такими рожами им идти до первого полицейского.
Вынув морковки, Джек попробовал маскироваться заново, обходясь без морковок под верхней и нижней губой. Получилось значительно лучше.
- Что скажешь-с? Даже дикция-с улучшилась.
- Да, но свист какой-то появился...
Джеку снова вытащил морковки и задумчиво почмокал губами.
- Свист не проблема, Рон, вот только морковки воняют духами... Что было в этом пакете?
- Не знаю, девчонки мне не показали. Сказали, что я и так молодец.
- Молодец... - Джек осуждающе покачал голо вой. - Заметут нас из-за твоих шлюх.
- Не заметут, Джек, они уже свое отработали и домой пошли. Сами мне сказали.
- Ладно, хватаем вещи и уходим.
- А когда морковки вставлять?
- После того, как расплатимся за номер, не то это вызовет подозрение - въехали одни люди, а выезжают совсем другие...

18

За стойкой находился незнакомый портье. Он с благодарностью принял чаевые и наличные за номера, однако бросил через плечо Джека настороженный взгляд в угол. Там, прикрываясь дырявой газетой, сидел мужчина в летнем фланелевом костюме.
- Приезжайте к нам еще! - сказал портье. - В следующий раз, когда будете в нашем городе... Вы, кстати, откуда приезжали?
Джек и Рон переглянулись. Портье явно выполнял чьи-то указания.
- Вообще-то мы из пригорода.
- Да, а из какого?
- Что-то ты слишком любопытен, - строго заметил Рон. - Уж не грабителей ли наводишь на своих постояльцев? Полиции известно о твоих фокусах?
И он потянулся к диспикеру на стойке. Портье этот жест не испугал, из чего следовало, что он выполняет указание самой полиции.
- Прошу прощения, если обидел вас, господа, все го хорошего.
Джек и Рон повернулись и пошли к дверям, на ходу маскируясь вялыми морковками.
- Эй, приятель-с! - уже на улице обратился Джек к швейцару. - Не поймаешь ли нам-с такси-с?
- Конечно, сэр.
Швейцар взмахнул рукой и сразу остановил машину.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.