read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



— Хорошие гробики, не так ли? — усмехнулся шаман. — А что уж говорить об их содержимом,,.
— Йеть, — пренебрежительно махнул рукой вексиль-шкипер. — Кому интересна груда давно истлевших костей?
— Никому...
— Вот и я о том же.
— ...кроме, — задумчиво добавил Ооми, — разве что тех, кто умеет делать эту груду костей разговорчивыми костями.
Со стороны Пит, должно быть, смотрелся сейчас весьма потешно — гном в парадном мундире, с отвисшей челюстью и бледный, как хорошая бумага. Но смеяться Малышу не хотелось. Категорически.
— Найт... найтмор... найтморлендцы, — выговорить человеческое именование обитателей Империи Ночных Эльфов вексиль-шкиперу удалось лишь с третьей попытки, — могут.
— Или, по крайней мере, думают, что могут, — озабоченно сказал Уин. — Владыки Лемурии... пусть я знаю о них не так уж и много... из них должны были получиться очень опасные покойники.
— Возвращаемся на корабль! — Отдав этот приказ, Викки первым же и начал выполнять его, причем столь резво, что Уину, решившему все-таки потратить пару секунд на прощание с Ооми, пришлось нагонять его бегом. — Игры кончились! — широкая ладонь вексиль-шкипера со свистом рубила воздух в такт роняемым фразам. — Как только поднимемся на борт — связь! Я снимаю «Сына Локи» с позиции. Мы пойдем к этому...
— Нан-Мадолу.
— Неважно! Мы покажем им! Ждать больше нечего! Они напали первые!
— Мы не знаем этого точно, — возразил Малыш.
Сказать, что Викки остановился, значило бы сильно преуменьшить произведенное вексиль-шкипером действие. Картина «Атакующий носорог сослепу врезается в гранитную скалу» могла бы, пожалуй, передать часть оттенков этой сцены, но лишь часть.
— Какие. Тебе. Еще. Нужны. Доказательства, — ледяным тоном проговорил он.
— Да хоть какие-нибудь! — с жаром воскликнул Уин. — Викки, опомнись... мы же по-прежнему ни-че-го не знаем о том, что случилось в ту ночь с «Сыном Гимли»! А ты хочешь развязать войну... да, войну между Гавайями и Найтморлендом!
— Ты возражаешь?
— Да! Причем возражаю как военный советник королевы!
— Мне, — с явственной издевкой процедил Викки, — как вексиль-шкиперу Его Подземных Чертогов Величества Канцелярии Сырых Дел, пояснить, куда ты, твоя королева и все ваши острова могут направиться в ближайшее же время, или догадаешься сам?
Внезапно Уин стал почти спокоен. Пита не остановить, это ясно, и от него, Малыша, уже ничего не зависит... ну, почти ничего. Кое-что он все-таки может сделать и сделает, а потом останется только последовать примеру некоего римского прокуратора.
— Что ж... ты решил. У меня, — сказал полукровка, — только одна просьба. Когда закончишь свой разговор, не убирай аппарат.
— Кляузничать собрался?
— Нет. Просто поговорю кое с кем.
— И с кем же?
— Ну, — задумчиво произнес Малыш. — Ты хочешь попытаться разрешить проблему с помощь «Сына Локи», а у меня на примете есть другая кандидатура.

Восемь миль юго-восточнее острова Кокос, борт яхты «Принцесса Иллика», Бренда Ханко.

Цель нашего путешествия уже соизволила показаться на горизонте — с виду ничего особенного, гора как гора. Можно предположить, что это — бывший вулкан, но уж сумму позабытых в его недрах сокровищ точно не угадаешь.
Кто бы еще воздал должное моим навигаторским талантам — я ведь сумела привести яхту к острову весьма точно... сравнительно точно. В самом деле — что такое какие-то жалкие три дня крейсерства зигзагом? Для третьего самостоятельного плавания, я считаю, результат не просто хорош, а очень хорош — в конце концов, не такой уж он большой, этот остров Кокос, чтобы наткнуться на него с первого раза.
У меня даже возникла надежда, что именно этой мыслью собирался поделиться мой муж, покинувший — чудо! чудо! аллилуйя! — шезлонг у мортира Но Крис сделал всего пару шагов и замер, привлеченный струйкой розового тумана, непонятно откуда возникшего над бухтой троса в пяти футах от меня.
Первая мысль была откровенно злобная — туман представляет собой испаряющееся вино из разбитой бутылки, и черта с два я поверю, что это « Крис, подло нарушив данное мне обещание, припрятал в тросе бутыль-другую. Сваливать на вампира бесполезно — он будет храпеть в каюте минимум до полудня, и все громы и молнии, которые способна обрушить оскорбленная в лучших чувствах женщина минуют его...
Туман тем временем раздался вширь, уплотнился. Его клубы принимали все более отчетливую форму, — но даже после того, как они окончательно застыли, мне потребовалось секунд двадцать на то, чтобы осознать, что именно, вернее, кого именно они мне напоминают.
— Партнер, — показалось мне или голос мужа звучал как-то пискляво, — это ты?
Вопрос, согласна, не из разряда самых умных, но на что-либо более толковое я и сама в тот миг была попросту не способна.
— Если я скажу, что это моя астральная проекция, — ворчливо отозвался призрак, — тебе от этого станет намного легче, а, партнер?
— Нет, — признался Крис.
— Тогда не буду забивать тебе голову техническими подробностями. Как вообще жизнь, Крис? Чего поделываешь?
— Женился. Совершаю свадебное путешествие.
— В самом деле? И кого же...
— Меня! — пару мгновений назад я всерьез собиралась устроить астральной проекции бывшего компаньона Криса проверку на бестелесность, но передумала и опустила багор. — Добрый день, мистер Уин.
— Мисс Карлсен?! О, черт... то есть, простите, миссис Ханко....
— Как поживает миссис Уин? — проворковала я, становясь рядом с мужем и нежно — да, я и такое — опуская свою головку на его плечо.
— Надеюсь, что преотлично, — озадаченно пробормотал призрак.
— А разве вы не вместе? Мы вот с мужем, — несколько секунд Крис усиленно размышлял, чему мог служить побудительной причиной тычок под ребра, а поняв, принялся усиленно кивать. — Как раз собирались навестить вас... но, к сожалению, так и не смогли отыскать поздравительную открытку с вашим адресом.
— Наверное, потому, что я не отправлял ее, — с легкой обидой произнес призрак. — Сложно поздравлять даже самого лучшего друга, если он не удосуживается не то что пригласить, но хотя бы сообщить о столь значимом событии своей жизни.
— Это произошло очень внезап... в смысле, — заработав еще один тычок под ребра, поправился мой муж, — на нашей свадьбе было очень мало гостей, Но извещение для тебя мы отправили почти сразу.
— Отправили? Как?
— Ну... через гадалку в соседнем городке.
— Видимо, это была плохая гадалка, — заметил призрак. — Я никакого извещения не получал.
— Вот видишь, Крис! А ведь я говорила, что надо слать каблограмму!
— По крайней мере, лицензия федеральной почты у нее была, — попытался возразить Крис.
— На пересылку сплетен в пределах штата!
— Может, — не обращаясь вроде бы ни к кому конкретно, произнес призрак, — мне зайти в другой раз?
— Не обращайте внимания, мистер Уин. — При виде проснувшегося до полудня и — лопни мои глаза! — не мучающегося похмельем Рысьева Крис не уронил ничего, кроме челюсти, лишь благодаря отсутствию в его руках подходящих предметов. Мне было проще — у меня был багор... и, к счастью, мои ноги он в процессе падения благополучно миновал.
— Этот милый диалог двух любящих друг друга душ никоим образом не означает того, что здесь вам не рады. И уж точно, — подходя к призраку, закончил вампир, — он не помешает выслушать вас мне.
К вопросу об отдаче должного — известие о свадьбе, равно как и личности избранницы Криса, Уин воспринял... на удивление достойно. Но вот появление русского пробило-таки брешь в сдержанной деловитости полукровки — и сквозь эту брешь наружу выглянуло самое что ни на есть неподдельное удивление.
— Граф?!
— К вашим услугам... если, конечно, мое присутствие не является для вас неприятной неожиданностью.
— Как раз наоборот, — сказал призрак. — Я подумал о вас еще прежде, чем о Ханко, но понятия не имел, как вас можно разыскать. Не посылать же запрос в этот ваш Санкт-Петербург...
— Да уж, — хмыкнул вампир, — представляю, как бы изволили удивиться подобному запросу Его Высокопревосходительство... впрочем, даже если и предположить невероятное — что моя бывшая служба вдруг возымела желание ответить вам, боюсь, Они бы не сумели осуществить его. Видите ли, мистер Уин, с недавних пор я более не числюсь в рядах... потому-то и счел возможным принять любезное приглашение мистера и миссис Ханко.
— То, что вы его приняли, — медленно произнес Малыш, — это не просто хорошо, а прямо-таки замечательно. Вы ведь на корабле, да?
— На яхте. Моей, то есть, — Крис не стал, дожидаться очередного тычка под ребра, — нашей яхте.
— Еще лучше. А как быстро сможете добраться ну, скажем, до Самоа?
— Хороший вопрос. Если вы напомните, в каком углу океана это ваше Самоа находится, я, быть может, тоже смогу сообщить вам что-нибудь путное, часа через два-три.
— Дело в том, — мой вопрос, похоже, до полукровки не дошел, — что мне нужна помощь... специалистов вашего профиля.
— Серьезно? — вскинул (Боже, двадцать раз уже говорила, что этот жест ему не удается) бровь Крис. — И какого же именно? Проводник по Пограничью? Охотница на вампиров? Шпионаж в особо крупных масштабах?
— Вы мне льстите, Крис... — заметил граф.
— Мне, — медленно произнес призрак, — нужны специалисты по решению проблем. Крупных проблем.
— Очень крупных?
— Ну... масштабных.
— Сколько заплатите?
Моя любимая удочка. Правда, в последний раз ее закидывание окончилось не совсем... нет, двадцать тысяч фунтов я в конечном итоге получила — но перед тем, сидя в темнице вампиро-ацтекского города, пришла к выводу... раз сто я к нему пришла... или триста... очень уж было много времени на размышления... что цена была исключительно низкой.
Странно, но этот, казалось бы, вполне прогнозируемый вопрос заставил Уина озадаченно нахмуриться.
— ложно сказать, — изрек он полминуты спустя. — Очень уж запутано все...
— Но нам вообще заплатят?
— Разумеется!
— И кто же?
— Я! — Никогда еще не видела гнома, к которому так подходило бы определение «оскорбленная невинность». Возможно, дело в этом розовом тумане...
— А как? — вкрадчиво осведомилась я.
Не очень приятно, конечно, лепить из себя образ расчетливой стервы — но что поделать бедной девушке, если любимый муж явно согласен открыть бывшему компаньону бесконечный кредит, а попутчик-вампир и вовсе готов мчаться на край света исключительно из любви к искусству и острым ощущениям?
— Должность военного советника Королевства Гавайев, — заявил Уин, — которую я сейчас занимаю, среди прочего дает мне право подписывать долговые обязательства... если я сочту, что этого требуют интересы королевства... в разумных пределах, понятно.
— Восхитительно, — я развернулась к Крису. — Милый, как считаешь, нам нужен собственный остров... или лучше два?
— А-а... опиум там растет?
— Опиум?
— Когда мы отплывали из Фриско, я слышал, что цены на опиум опять подскочили, — пояснил Крис.
— В Гонолулу запрещена торговля опиумом, — сказал Малыш.
— Но я-то собираюсь торговать им не в Гонолулу, а в Китае!
— Как мнится мне, — сказал Рысьев, — самые большие плантации опиумного мака находятся все же в Индии16.
— Ну, граф... вот когда к нам обратится за помощью вице-король Индии...
— Я понял! — Забавно, но мне показалось, что вид призрака свидетельствует как раз об обратном. — Это шутка, да? Бы просто шутите.
— Долго же ты соображал, партнер, — со смехом произнес Крис за миг до того, как я приготовилась сообщить призраку, что ни о какой шутке и речи быть не может. — Видно, тебя и впрямь здорово припекло.
— Так я могу рассчитывать на вас?
— Как на самого себя, партнер.
— Тогда — до встречи на Самоа, — заявил призрак и исчез.
— М-да, — Крис зачем-то заглянул в послужившую опорой туманному визитеру канатную бухту. — Что скажешь, любимая?
Сказать я могла — и хотела — много. Очень много. Но пристальный взгляд русского — а может, и еще что-то? — заставил меня проглотить рвущуюся на свободу тираду, наклониться, подобрать багор и лишь затем нарочито спокойным тоном осведомиться:
— А как же Кокос ?
— А что Кокос? — недоуменно спросил мой муж. — Остров — вон он, торчит себе из воды, тонуть вроде бы не собирается. Если ты про тамошние клады...
— Именно про них!
— ...то они уже промариновались под землей больше полувека. Месяцем меньше, месяцем больше...
— Как скажешь, любимый. — На этот раз спокойный тон мне выдержать не удалось, фраза прозвучала... мелкопроцеженно.
— Бренда, если вам потребуется помощь в навигационных расчетах... — начал Рысьев.
— Я тут же вспомню о вас, граф! Пока же... не сочтите за труд прикрепить на прежнее место ВОТ ЭТОТ БАГОР!
Мне очень не хотелось продолжать удерживать его в руках. Удобный, увесистый... так и тянет ударить — сначала между ног, а потом, когда согнется, с размаху по хребту...
Увы, простые и эффективные решения далеко не всегда применимы — хотя порой и выглядят крайне соблазнительно.
Я — уравновешенная, хладнокровная, можно даже сказать, флегматичная особа. Не чета всяким южанкам, чуть что, вспыхивающим, словно растленный порох. Спокойно прошла девять шагов до рубки... и три шага внутри... склонилась над картой... сломала карандаш... и еще раз... и еще... а получившийся огрызок растереть в труху... ох, как полегчало! Еще бы убить кого-нибудь...
— Мак!
— Да, капитан?
— Ложимся на новый курс. — Пожалуй, за циркуль сейчас браться не стоит. Он новый, дорогой, главное, в отличие от карандаша — единственный на борту. — Зюйд-вест.
— Капитан?! — давно я уже не слышала в чьем-либо голосе столько неподдельного изумления. — Но... капитан... остров же... вот он!
— Верно, — кивнула я. — Только он нам не нужен.
— Не нужен?! — вывалившаяся изо рта рулевого короткая глиняная трубка плюнула на его левый сапог облачком пепла и улетела куда-то в угол. — А как же...
— Курс зюйд-вест, — сухо сказала я. — И когда будете сменяться, вытрете пятно.
— А... есть, капитан!
— Так-то лучше, — пробормотала я, вновь склоняясь над картой.
Самоа, Самоа... насчет «в каком углу океана» — это я, конечно, сказала в порядке легкой издевки. Уж в этих-то пределах я карту помню. Вот они, между островами Товарищества и Фиджи. И плыть нам до них... раз-два, три-четыре... пять тысяч миль. И еще восемьсот с хвостиком. Принимая, что экономический, как говорит мистер Спаркс, ход у «Принцессы Иллики» шестнадцать узлов, что дает нам суточный переход в...
— Что за дьявольщина здесь творится?!
Судя по тембру, брызги пены должны были разлетаться от говорившего ярда на два. Впрочем, оторвавшись от изучения карты и ознакомившись с открывшейся моему взору картиной, я начала разделять по крайней мере часть эмоций вопрошавшего. Прежде всего, мое внимание привлек медленно вращавшийся штурвал. Зрелище как бы обыденное — но обычно в нем принимает посильное участие рулевой. Сейчас же штурвал вращался совершенно самостоятельно, так как вышеупомянутый рулевой перед ним отсутствовал. Отсутствовал, к слову сказать, по весьма уважительной причине — трудно находиться в двух местах одновременно, а мистер Мак-Трейскуорт вместе с большинством команды яхты в данный миг, похоже, куда больше желал выглядывать из-за плеча Карла Пломмера, нежели заниматься своими прямыми обязанностями.
— Отличный вопрос, Карл. Может, вы на него и ответите?
— До меня, — не знаю, какую позу пытался принять Пломмер, горделивую или угрожающую — в любом случае получалось у него неважно, — дошел слух, что вы намерены повернуть прочь от острова.
— Не знала, что мистер Трейскуорт предпочитает выполнять обязанности сплетника, а не рулевого, — заметила я.
— Это правда?
— Не знала также, — продолжила я, — что некоторые палубные матросы имеют привычку требовать ответов у капитана.
— Вы! — Гримаса на лице Пломмера сделала бы честь иной посмертной маске... повешенного. — У нас был договор!
— Устный. Но, — напомнила я, — даже будь он заверен сотней нотариусов, в нем ничего не говорить насчет сроков.
— Вы.... вы... — Карл трясся так, что в какой-то миг я испугалась за целостность дверного косяка который вцепилась его побелевшая рука.
— Успокойтесь, Пломмер. Через пару месяцев.
— Пару месяцев! — раненым оборотнем взвыл Карл. — Сорок лет... сорок проклятых лет я ждал этого часа! И сейчас, когда цель моей жизни тут, рядом, руку протянуть, вы говорите мне «через пару месяцев»?!
— Ну, — после короткого раздумья сказала я, — если уж вам так не терпится... плату за проезд вы отработали честно, на море — штиль, а до вашего ненаглядного острова, как вы верно заметили, рукой подать.
— Что?! Вы предлагаете мне добраться до острова вплавь!
— Могу уступить один спасательный крут. Или даже два. Советую взять два — какой-никакой, но опт, а оптом, как известно, выходит дешевле. Возьмете? Всего три доллара семнадцать центов за штуку. У вас есть шесть долларов, Карл?
Взгляд Пломмера с каждым мгновением становился все безумнее.
— Вам не удаться избавиться от меня, — прохрипел он.
— Избавиться от вас? — удивленно переспросила я. — Однако, как говорит Рысьев... ведь это вы, Карл, прямо-таки жаждете избавить нас от своего общества.
— Этот остров — мой!
Я пожала плечами.
— Не буду спорить. В любом случае мы еще не вошли в его территориальные воды. И учтите, Пломмер, вы можете объявлять этот остров своим хоть до посинения, но ближе, чем сейчас, яхта к нему уже не окажется.
— Это вы так думаете. Но, — Пломмер дернул подбородком, — команда считает иначе.
— Команда? — Интересно, когда я приподнимаю бровь, то выгляжу так же нелепо, как и Крис? Надо будет потренироваться перед зеркалом. — Команда, которая считает иначе, чем капитан... а не бунт ли это?
— Никак нет, капитан, — пробасил Том «Валун» Хокси. Потомок троллей явно чувствовал себя весьма неуютно, а процесс перекручивания бескозырки явно не приносил должного покоя его мятущейся душе. — Просто... мы того-этого... просим вас передумать. Ну что вам, мэм, в самом деле, стоит... остров-то совсем рядом...
И вот тут-то я развеселилась окончательно.

ГЛАВА 6

Шесть миль юго-восточнее острова Кокос, Крис Ханко.

— Кажется, — озабоченно сказал вампир, — у нашего милого капитана возникли небольшие проблемы.
— Вы имеете в виду толпу у входа в рубку? — Уточнил я.
— Ее самую, — кивнул русский. — Если не ошибаюсь, там собрался весь экипаж... за исключением, как обычно, мистера Спаркса.
— Ну, — задумчиво отозвался я, — будь «Принцесса Иллика» броненосцем или хотя бы крейсером, нам бы, возможно, стоило начинать тревожиться за миссис Ханко. А так...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.