казалась очень хорошенькой, и это изменение в ней раздражало Эллиса.
чемодан, не глядя на Эллиса.
салфетку. Затем достала сандвич. - Хлеб немного черствый, но мы его
съедим...
хлеб тяжелым комом заполнил рот, а желудок по-прежнему просил пищи. Эллис
кинул сандвич на траву и лег, злой и напуганный. Он уже наверняка знал, что
болен, и пристально смотрел на Грейс, чтобы узнать, увидела ли она это.
нее. "Теперь она все знает", - с горечью подумал он. В голове у него все
гудело. - Это была ветчина? - спросил Эллис, чтобы хоть что-то сказать. Он
пытался скрыть от нее, что у него начинается бред. - Давно я не ел такой
ветчины.
все есть.
обязательно пошлют за полицией. Полиция найдет их, потому что это несложно.
Он посмотрел на лес. Ему показалось, что это единственное безопасное место
на земле.
лица внезапно разъярило Эллиса. Он резко ударил ее по руке.
как только я немного отдохну. Но они не придут сюда раньше девяти часов. У
нас больше двух часов в запасе.
рассуждать о времени, а я не могу! Я в безвыходном положении!
лесу. Я не сбегу.
она вправе бросить его и бежать. Если она этого не понимает, не стоит
наводить ее на такую мысль.
Ты.., помог мне. Дал мне пищу... Я не могу теперь тебя бросить, хоть ты и не
очень хорошо относишься ко мне. - Она покраснела. - Но все же ты мне помог.
Никто не был так добр ко мне. Странно, что ты отнесся ко мне лучше других...
на полу и ела торт. "Ты помог мне..." Пусть будет так, если она такая дура.
Он ей еще покажет...
отдыхала.
Теперь они двигались легче, но все-таки это была очень тяжелая работа. Грейс
шла и шла, продолжая тянуть носилки. Лес становился все ближе...
землю. У нее в груди что-то хрипело и клокотало. Он видел, что у нее нет
больше сил, но ничего не сказал. Он подозрительно смотрел на лес и как будто
чего-то ждал. Какое-то непонятное ощущение в желудке, резь в глазах и боль в
голове беспокоили Эллиса. Дрожь пробирала его до костей. Он подумал о
девушке, которая надрывается ради него. Дрожащими руками достал сигарету и
закурил. Когда вдохнул дым, деревья и небо поплыли перед глазами. Он
продолжал курить, не беспокоясь о том, что во рту у него сухо и горько.
Грейс снова встала. Она пошла в лес, но Эллиса уже не интересовало, что она
собирается делать. Он закрыл глаза.
толкнула его. Он слышал, что она что-то говорит, но ничего не мог понять.
мне. Ты сделала все, что могла. Он почувствовал ее холодную руку на лбу.
Спасай себя. Мне лучше умереть, чем быть пойманным.
тебе умереть.
Глава 7
доверился ей без колебаний. В Эллисе было что-то такое, что производило на
нее сильное впечатление. Она знала, что он не обычный человек, несмотря на
безденежность, поношенную одежду и злобу. Его жестокость она считала
нормальной и относилась к ней как к обычной властности, которую считала
непременным признаком принадлежности к правящему классу, - и это наполняло
ее благоговением. Его обмороки, страх перед болью, беспомощность - вызывали
в ней жалость. Теперь она считала себя не вправе бросить его. Она сказала,
что у него в долгу: он помог ей, и она поможет ему.
положение, но ее это не касалось. Она и не ожидала ничего другого. Ее часто
осыпали бранью. Как это ни горько, но все это из-за прошлого - решила она. С
тех пор как она себя помнила, она была нежеланной. Ее мать Люси вышла замуж
в 17 лет за человека, который был старше ее на 20 лет. К тому же он имел
дикий, необузданный нрав. Люси была привлекательной, но без особой морали, и
питала слабость к мужчинам.
мастера с железной дороги, когда обнаружила, что беременна. Отцом будущего
ребенка мог быть любой из дюжины парней, с которыми она жила. Она надеялась,
что Кларк поверит, будто ребенок от него, но тот не был простаком. Он
предоставил кров ребенку, но вел себя так, что Люси ни на минуту не
забывала, что она "падшая женщина". И Люси едва выносила девочку. Грейс
росла одиноким и несчастным существом.
сбежала с начинающим букмекером. Взбешенный Кларк перенес всю свою ненависть
на девочку. Грейс боялась его как огня, так как Кларк регулярно лупил ее
широким ремнем за грехи матери.
возле дома. Хотя порки и прекратились, ужас перед приемным отцом остался.
Она всего боялась: поздно вернуться домой, дружить с мальчиками, даже с
девочками...
она потеряла работу. Не спрашивая мнения отчима, она поступила в женский
вспомогательный батальон ВВС. Достаточно странно, однако, но этот ее
независимый шаг понравился Кларку, который был членом гражданской
самообороны и считал ее поступок проявлением патриотизма. Внезапно он начал
гордиться дочерью, и Грейс, страстно желавшая добра, забыла о прошлых обидах
и страхах. Когда она приходила домой в увольнение, Кларк всюду водил ее с
собой по друзьям и с гордостью показывал свою дочь в военной форме.
говорил он друзьям. - Я горжусь ею.
предупредил его, что следующий приступ может оказаться роковым. Это
заключение потрясло Кларка, и он заразился страхом. Он послал Грейс длинное
истерическое письмо, призывая ее домой. Она получила семидневный отпуск и
нашла отца в постели, боявшегося даже дышать. У Грейс оказался врожденный
дар сиделки, и она окружила отца заботой и уютом. Она убирала дом, готовила,
стирала и даже умудрялась сводить концы с концами на его нищенское
жалованье. В конце этих семи дней Кларк и слушать не хотел о том, чтобы она
вернулась к месту службы. Он так ловко спрятал Грейс в доме, что военная
полиция так и не смогла найти ее. Ситуация ужасала Грейс, но когда она
захотела удрать от отца, тот, забыв о болезни, вспомнил старое и схватился
за свой широкий ремень. Не имея возможности выйти на улицу или даже
выглянуть в окно, Грейс провела три долгие и мучительные недели с отцом,
который заставлял ее делать буквально все, а сам даже пальцем не шевельнул,
чтобы ей помочь. Однажды ночью во время воздушного налета в дом угодила
бомба и, на месте прикончив Кларка, вышвырнула Грейс на улицу с лопнувшими
барабанными перепонками. Она попала в больницу, и недружелюбный мир,
окружавший ее 19 лет, окутал ее непроницаемой тишиной.
пытались узнать ее имя и прошлое, она притворялась потерявшей память. Как
только она научилась достаточно хорошо понимать по губам, она удрала из
госпиталя, боясь разоблачения.
девушку. Однако, не дожидаясь решения своей участи, она снова сбежала, и
снова голод заставил ее совершить кражу. На этот раз Грейс посадили.
если бы не помощь Эллиса, она снова оказалась бы за решеткой.
Она почувствовала ответственность за его судьбу. Необходимо было найти
убежище, где их не обнаружит полиция. Она провела рукой по лицу Эллиса. Кожа
была сухой и горячей, и Эллис что-то бормотал.
позволило бы узнать, кто он. Грейс узнала, что его зовут Дэвид Эллис и что
он живет на Рассел-Коурт-Мьюз. Кроме удостоверения личности, в карманах
ничего не было. Только в карманах брюк - девять шиллингов и шесть пенсов.
Все было мокрое. Она встала и нахмурилась. У Эллиса намечалось воспаление
легких. Надо было сменить на нем все. Хотя она тоже мокрая, но ей-то болеть
никак нельзя. Она решила вернуться в клуб и поискать что-нибудь для них. Она