read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Кто звонил? - спросил Стивен звенящим от напряжения голосом.
- Не знаю, - признался Симура, - но я запомнил голос. Вернее, его
записал. Эксперты смогут легко определить, кто именно мне звонил.
- Он, кажется, звонил не только вам? - спросил, задыхаясь, сэр
Энтони.
- Не только, - громко сказал Анджей Важевский.
- Он звонил и мне, - признался Хеккет. - Я думал, что меня просто
проверяют.
- И мне, - вставил Дронго. - Я тоже успел записать разговор.
- Кому еще? - спросил Стивен, нахмурившись. Ихсан Абд аль-Хашаб
поднял руку, презрительно скривив губы, и отпустил ее.
- Мне тоже звонили, - вздохнул Квернер, - но звонивший не нашел меня
дома. Теперь я понимаю, почему меня так настойчиво искали перед поездкой
сюда.
- А вам? - спросил Стивен у мистера Доула.
Тот покачал головой.
- Мне тоже никто не звонил, - сообщил комиссар Брюлей. - Я думаю, что
из-за моего адреса. После выхода на пенсию я сменил квартиру. Кстати,
приглашение пришло на мой прежний адрес.
- Странно, - произнес сэр Энтони, взглянув на Стивена, - очень
странно.
Мистер Симура, вы сказали, что сможете узнать человека, который не
советовал вам приезжать в Англию. Это был мужчина?
- Да, безусловно.
- Это был мой голос?
- Нет, - усмехнулся Симура, - не ваш.
- Голос моего сына вы уже слышали. Надеюсь, он тоже вне подозрений, -
нетерпеливо сказал старик. - Полынов, - обратился он к начальнику
охраны, - скажите какую-нибудь фразу.
Полынов поднялся. Он был высокого роста, широкоплечий. Угрюмым
взглядом он посмотрел на всех сидящих в зале.
- Вы мне не доверяете? - спросил он.
- Если бы я вам не доверял, вы бы сейчас здесь не сидели, - мрачно
заметил сэр Энтони. - Скажите фразу "Я не советую вам приезжать в
Англию".
- Не нужно, - сказал Симура, - это не он. Мне достаточно было
услышать его голос. Это был не он. И не ваш помощник Тиллих. Его голос я
тоже слышал.
Сейчас я включу магнитофон.
Симура достал небольшой магнитофон, положил его на стол и включил.
Раздалось характерное шипение.
- Мистер Симура? - спросил чей-то мужской голос.
- Я вас слушаю, - ответил японец.
- Вы получили приглашение приехать в Англию? - уточнил незнакомец.
- Получил.
- В таком случае я советую вам не приезжать. Это очень опасно, мистер
Симура. Поверьте, что я ваш друг и хотел вас предупредить. До
свидания...
Стивен растерянно взглянул на отца.
- Это не Арчибальд, - сказал он, имея в виду повара, - и не Алан.
- Да, - задумчиво подтвердил старик, - это не они.
- Я думаю, один результат у нас уже есть, - сказал мистер Доул.
- Что вы имеете в виду? - спросил Стивен.
- Во-первых, кто-то из ваших людей узнал о том, кому именно
отправлены приглашения, а это значит, что среди них наверняка есть
человек, либо помогавший убийце, либо сам устранивший Роберта.
Сэр Энтони сжал кулаки, глядя на говорившего, Стивен побагровел.
- И во-вторых, - продолжал мистер Доул, - этот неизвестный почему-то
не позвонил мне и мистеру Брюлею. И я могу сказать, почему он не
позвонил. Я живу в Лондоне, и меня не нужно уговаривать не приезжать в
Дартфорд, но мистеру Брюлею он также не позвонил. А ведь мистер Дезире
Брюлей - единственный полицейский среди нас. Значит, он знал этот факт и
либо испугался, что его могут вычислить, либо перепутал адреса, что тоже
возможно.
- Либо Брюлей все организовал сам, - вставил улыбающийся Хеккет.
Комиссар ошпарил его презрительным взглядом и, набив свою трубку
табаком, щелкнул зажигалкой, уже не спрашивая разрешения.
- Хватит! - прервал Хеккета мистер Доул. - Скорее я поверю в то, что
сам консультировал убийцу, чем в виновность комиссара полиции с
сорокалетним стажем. У вас извращенная фантазия, мистер Хеккет.
- Тогда почему Роберт выписал наши фамилии? - спросил Важевский.
- Этого мы пока не знаем, - ответил Доул.
- У вас три дня, господа, - напомнил им сэр Энтони. - Я попрошу
раздать вам схему отеля, где отмечены номера, в которых живут все гости,
приехавшие сюда вместе с нами. Обращаю ваше внимание, что прислуга
предупреждена. Все телефоны отключены, и никаких писем и сообщений
персонал не имеет права передавать. Прошу вас сдать господину Тиллиху
ваши мобильные телефоны. Если у вас есть оружие, вы можете оставить его
у себя. Я буду жить в отеле вместе с вами, а Стивен уедет сегодня в
Лондон. И хочу предупредить возможного убийцу, что дверь моей комнаты не
будет закрыта. У меня только одна просьба: если убийца захочет меня
убрать, пусть он предварительно меня разбудит. Я хочу посмотреть в глаза
человеку, который решил убить моего внука. Вот, собственно, и все.
Спокойной ночи, господа. Отель в вашем распоряжении. Здесь прекрасный
бассейн, джакузи, сауна. Арчибальд, конечно, будет сидеть без работы, но
остальные повара - настоящие мастера своего дела. В холле есть даже
игральный автомат. Я надеюсь, что вам будет здесь интересно.
Он закашлял, поднося руку ко рту. Очевидно, ему было сложно
произнести такой длинный монолог. Но он откашлялся, собрался с силами и
выдавил последние фразы:
- Пожалуйста, не забудьте сдать свои телефоны. Я думаю, вам не нужно
напоминать, что оставленный телефон будет рассматриваться как акция,
направленная против нашей семьи. До свидания, господа.
Он кивнул головой и посмотрел на своего сына. Стивен развернул его
кресло, и они вышли вместе. Сэр Энтони мог управлять своей коляской
самостоятельно, но он предпочитал, чтобы за его спиной был сын. Резко
поднявшийся с места Полынов вышел следом за ними.
Когда они втроем удалились, в конференц-зале снова установилась
тишина.
И вдруг раздался скрипучий голос Ихсана Хашаба:
- Это самая глупая ситуация, в которую я когда-либо попадал.
Со своего места поднялся рыжеволосый Тиллих и кивнул сидевшей рядом с
ним блондинке. Он был помощником Стивена, а молодая женщина - его
секретарем, вспомнил Дронго. Брюнетка осталась сидеть на месте,
рассматривая экспертов.
Тиллих взял поднос, лежавший на столе, и передал его Сюзан Бердсли,
следовавшей за ним.
Он подошел к сидевшему с краю Мишелю Доулу. Тот улыбнулся, покачав
головой, и тихо сказал:
- Я не ношу мобильных телефонов. Можно сказать, что я старомоден.
Расположившийся рядом с ним Уорд Хеккет презрительно поморщился и,
достав сразу два мобильных телефона, положил их на поднос. Важевский
достал свой телефон, проверил, как он работает, отключил его и передал
аппарат Тиллиху. Четвертым сидел Людвиг Квернер. Он отдал телефон, не
сказав ни слова.
Ихсан Абд аль-Хашаб неприятно усмехнулся и вытащил из кармана один
телефон.
Затем второй. Посмотрев на миссис Бердсли, он облизнул губы.
Очевидно, арабу нравились блондинки. Молодая женщина чуть покраснела.
Хашаб вздохнул и сказал:
- У меня есть еще один. - С этими словами он достал третий телефон -
необычайно миниатюрный аппарат, очевидно, сделанный по заказу, и положил
его на поднос. Тиллих изумленно взглянул на араба, но ничего не сказал.
Кодзи Симура, извинившись, пробормотал, что его телефон находится в
номере.
- Я не ношу с собой мобильные телефоны на заседания, - вежливо
заметил японский эксперт.
- Хорошо, - согласился Тиллих, - мы поднимемся к вам в номер, и вы
отдадите мне ваш телефон.
Дронго не любил мобильных телефонов и, посмотрев на стоявшего перед
ним Тиллиха, развел руками:
- У меня нет телефона.
Тиллих подозрительно посмотрел на него, но, ничего не сказав, прошел
к комиссару Брюлею.
- У вас тоже нет телефона? - спросил он у комиссара.
- Увы, - ответил комиссар, - я их терпеть не могу. В эти игрушки я
никогда не играл.
Тиллих кивнул молодой женщине, стоявшей рядом с ним, и посмотрел на
другую. Секретарь сэра Энтони, Элиза Холдер, поднялась и вышла вместе с
ними.
Она была моложе секретарши Стивена Чапмена, первая казалась чуть
старше. Обе женщины были достаточно высокого роста. У Элизы Холдер было
скуластое лицо, а у Сюзан - красивые голубые глаза.
Восемь экспертов остались одни. Хеккет поднялся со своего места,
оглядывая присутствовавших.
- Прекрасная компания, - сказал он негромко. - И как мы будем
работать?
- Сначала нам нужно подумать, - вежливо заметил Симура.
- Мне кажется, что следует допросить каждого из свидетелей, - вставил
Важевский, - и сделать это всем вместе.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.