Полагаю, этот запах - символ мужественности.
дар, мистер Флетчер. Вы вот пишете о живописи, и у вас обостренное чувство
зрения. И, полагаю, утонченное обоняние, иначе вы не стали бы выкладывать
кругленькую сумму за французский одеколон, по запаху ничем не отличающийся
от скипидара. Меня же Бог наградил другим - я никогда не забываю того, что
услышал. Все дело, наверное, в этих чудесных ирландских ушах, - зеленые
глаза хитро блеснули, когда ручищи Флинна коснулись его ушей. - Уши поэта.
заговорил Флинн мягким голосом. Вы понимаете, за то, что я не арестовал
вас. Он-то полагал, что оснований для вашего ареста у нас хватало.
что предпочитаю оставить подозреваемого на свободе и вести за ним слежку.
Легче узнать человека, когда он живет среди людей и делает все, что ему
вздумается, чем в тюремной камере, где он настороже и в окружении
адвокатов. Я выдержал жуткую трепку. А утром вы преспокойно ускользаете от
слежки, естественно, даже не подозревая о ней, и проводите день в свое
удовольствие, без нашего надзора.
утра и до вечера.
он.
даже представившийся нам Питером Флетчером, не смог бы убить роскошную
девицу в своей квартире, во всяком случае, трезвым, а потом по-будничному
сообщить в полицию о случившемся. У него была возможность стереть
отпечатки пальцев, запаковать чемоданы, уехать в аэропорт и в мгновение
ока покинуть страну.
темноте ночи оставить в любом месте города Бостона.
совершении убийства, но звонит в полицию. Он заслуживает некоторого
доверия, Гроувер, за непоколебимую веру в то, что закон превыше всего, а
полиция твердо стоит на его страже.
нашкодившего ребенка.
существенно усиливают позицию Гроувера. Вас интересует, что я имею в виду,
мистер Флетчер?
Италию?
субботу. Он попросил ее прийти в понедельник и провести генеральную уборку
в связи с вашим приездом во вторник, то есть вчера. Так она и сделала.
Поэтому, вполне логично предположить, что Коннорс улетел в Италию то ли в
воскресенье, то ли днем в понедельник.
Проверка авиакомпаний показала, что ни одна из них не выдавала билет
Бартоломео Коннорсу.
руководителей известной в Бостоне юридической фирмы, я не могу поверить,
что он отправился в путешествие по подложному паспорту. Если, конечно, его
отъезду не предшествовало экстраординарное событие, нам пока не известное.
сейчас, - заметил Флетч.
поджаривать куропатку, пока у нее не обсохли перышки.
преподает в школе в Маттапане. Живет отдельно от матери. Вторая учится в
медицинском институте в Орегоне. Миссис Сэйер подтверждает, что у нее есть
ключ от квартиры, но она его никому не давала и не дает. Воскресенье она
провела с хорошим знакомым, разведенным шестидесятилетним бухгалтером,
который частенько навещает внуков в Нью-Бедфорде.
признался Флетч.
воспользоваться ее доверчивостью в собственных интересах. Она говорит, что
шесть месяцев назад Коннорс пережил болезненное расставание с женой. Пока
они живут раздельно, но миссис Сэйер считает, что развод неизбежен. Она
уверена, что с тех пор в квартире бывали женщины. Она находила их вещи при
уборке. Но уверена, что никто из них в квартире не жил, поскольку ни в
шкафах, ни в ящиках они не оставляли свою одежду и белье. Из этого,
собственно, и следует ее вывод, что никому из этих женщин ключа Коннорс не
давал.
Флетчер? Так что можно предположить, что Коннорс не раздавал ключи от нее
направо и налево.
и то, что он уже видел, производило впечатление. Помимо Брауна в кабинете,
спальню украшала картина Матисса <Матисс, Анри (1869-1954) - французский
живописец, график.>, гостиную - Клее <Клее, Пауль (1879-1940) -
швейцарский живописец, график.> (на стене за спиной Гроувера), а столовую
- Уорхола <Уорхол, Энди - современный американский живописец.>.
хода на кухне. Она предназначена для выноса мусора. Замка в ней нет.
Запирается она только изнутри на два засова. Миссис Сэйер говорит, что
никогда не забывает задвигать их. И действительно, вчера вечером, когда мы
прибыли сюда, засовы были задвинуты. То есть никто не мог уйти черным
ходом.
засовы и выйти, как принято, через входную дверь.
зная заранее, что дверь незаперта?
верит. - Теперь перейдем к вам.
пальцев, - Флинн добродушно улыбнулся. - У человека уже нет права на
личную жизнь.
в суд. Злостная неуплата алиментов...
адвоката, хотя и защищаю вас перед Гроувером. Но я посоветовал бы,
поскольку претензий к вам более нет, позаботиться о том, чтобы эти
материалы изъяли из вашего досье. Собственно, их и не должно там быть. Кто
знает, как отнесется к вам чиновник вроде меня, ознакомившись с ними?
Среди людей бытует мнение, что дыма без огня не бывает.
понял, что означает пометка "не вручена".
аэропорта.
дамой.
Бикон-стрит, не признал вас. Не помнит он и того, ехал ли с ним один
человек или двое.
независимый. Вчера вечером четыре такси подвозили пассажиров из этого