АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Петляя по лесу из мамонтовых деревьев, дорога круто поднималась вверх.
Потом вдруг лес кончился, и мне показалось, что машина несется прямо в
пропасть. Дорога, зажатая между скалами и обрывом, исчезла за поворотом. Я
резко затормозил.
- Вы нарочно сделали это? - холодно спросила Сара Маннинг, когда ее
отбросило назад на сиденье.
- Это все-таки лучше, чем если бы мы оба взлетели над утесом, - резонно
ответил я.
- Я была так уверена, что мы наконец-то нашли правильную дорогу, -
ругалась она. - Может, мы опять слишком рано повернули?
- Мы уже полчаса болтаемся взад-вперед по этим дорогам, - сказал я. - Вы
уверены, что знаете, где находится этот проклятый домик?
- Я же говорила вам, что видела его только при дневном свете. - Она
громко зевнула. - Который час?
- Около двух.
- У меня чувство, будто я не спала уже целую неделю! - пожаловалась она,
изгибаясь на сиденье. - Хотите попытаться еще раз!
- Будто у меня есть выбор, - проворчал я. - Но если и на этот раз ничего
не получится, то я возвращаюсь назад в Лос-Анджелес, и к черту Эрла Рэймонда
с его дочерью!
- Согласна! - Она откинулась назад на сиденье. - Но не забудьте и дорогую
Клаудию Дин. Ее тоже к черту!
Я осторожно выруливал назад и вперед: наконец мне удалось развернуться, и
я вновь повел машину по той же дороге, пока мы не добрались до развилки, где
свернули в прошлый раз.
- Куда теперь? - спросил я.
- Направо, потом еще раз направо, - вяло посоветовала она.
Я послушно повернул, и через пять минут стало казаться, что мы делаем те
же самые круги в том же самом лесу между мамонтовыми деревьями. Потом дорога
вдруг нырнула вниз, и через несколько секунд машина напоролась на
водопроводную трубу.
- Вот он! - Она крепко схватила меня за руку. - Я помню этот ужасный
бугор! Я пожал плечами:
- Если бы вы вспомнили до того, как мы на него наехали. А так - что
толку?
- Прямо на вершине холма есть поворот налево, - сказала она. - Домик
через четверть мили по той дороге.
На этот раз она была права. Через несколько минут я остановил машину,
темный силуэт домика четко обозначался в свете фар. После того как я
заглушил мотор, наступила полная тишина. В ночном воздухе остро пахло
эвкалиптом.
- Не похоже, чтобы кто-нибудь был дома. - Голос Сары Маннинг звучал
нервно.
- Если они дома, то спят, - сказал я. - Только такие чокнутые, как мы,
шатаются где попало в третьем часу ночи. Но все равно пойдем посмотрим.
- У вас есть фонарик, мистер Холман?
- Должен быть. - Я пошарил под приборной доской и нашел фонарик. -
Слушай, а не пора ли тебе начать называть меня Риком?
- Полагаю, пора, - нехотя согласилась она. - Только не считай это своего
рода неприличным предложением.
- Ну, Сара, - сказал я обиженным голосом. - Ты хочешь, чтобы я совершенно
выкинул из головы твой светлый образ в темной прозрачной накидке?
- По-моему, - процедила она сквозь зубы, - нам надо пойти и посмотреть,
дома ли Дэнни Малоун!
Я постучал кулаком в дверь домика, и со второго раза она со скрипом
открылась. Луч фонарика пробежал по стенам, по трем собранным раскладушкам в
дальнем углу единственной комнаты и по деревянному столу, на котором стояла
керосиновая лампа.
- Нет никакого Дэнни Малоуна, - подвел я итоги осмотра. - Ни похитителей,
ни жертвы похищения. Сара прислонилась к косяку двери.
- Что мы теперь будем делать?
- Останемся здесь до утра, - уверенно сказал я, - что же еще?
- Пожалуй, ты прав. Принесешь мою сумку из машины, Рик?
- Конечно.
Я подошел к керосиновой лампе и обнаружил, что она почти полная. Я зажег
фитиль, и теплый мягкий свет высветил грубый интерьер домика. Затем я
вернулся к машине и взял из багажника обе сумки. Когда я снова вошел в
домик, Сара выглядела уже немного бодрее.
- Я тут уже все осмотрела, - доложила она. - Там, сзади, - баня, а вот за
этой дверью - что-то вроде кухни. Мы утром не помрем с голоду, потому что
Дэнни оставил много всяких припасов. И в том числе, - она торжествующе
вытащила руку из-за спины, - вот это!
- Этот Дэнни Малоун - настоящий ирландский гений! - с восхищением
произнес я, увидев у нее в руке полную бутылку шотландского виски.
Нашлись и стаканы. Я наполнил оба стакана и подошел к ней - она стояла у
камина.
- Думаю, Дэнни не обидится, если мы зажжем огонь, ведь он так заботливо
все приготовил, - сказала она.
- Дэнни - заботливый хозяин, - уважительно заметил я. - Подержи-ка
минутку мой стакан.
Пришлось истратить, наверное, дюжину спичек, но наконец камин разгорелся.
Через десять минут мы согрелись и внутри и снаружи, и окружающий мир сразу
стал гораздо уютнее.
Сара от удовольствия вытянула руки вверх.
- Еще немножко выпить, и мне хватит.
- Мне тоже, - сказал я, забирая пустые стаканы. Когда я вернулся с
полными стаканами, Сара стояла возле раскладушек с недоуменным выражением
лица.
- Не понимаю, - сказала она. - Кроватей нет, только эти дурацкие
брезентовые раскладушки! Да еще и брезент такой грязный! И рваный, и вообще
смешной!
- Есть еще заднее сиденье машины и коврик перед камином, - предложил я. -
Выбор за тобой.
Она взяла у меня стакан и пошла назад к камину.
- Если бы я не знала наверняка, я бы могла поклясться, что ты это все
специально подстроил, Рик Холман, - задумчиво проговорила она.
- Ты о чем? - безразлично спросил я. Она помахала свободной рукой:
- Отдельные раскладушки... Одна в одном конце домика, другая - в другом:
никаких проблем! Но ты же, черт побери, хорошо знаешь, что я слишком
напугана, чтобы спать одной, когда вокруг шатается неизвестно кто. Так что у
меня не такой уж большой выбор, правда? Или я лягу с тобой на заднем сиденье
машины, или растянусь возле тебя перед камином!
- Мне бы хотелось сказать, что при любых обстоятельствах я буду вести
себя как джентльмен, но ты же знаешь, что это только шутка.
С напряженным, вопрошающим выражением в серых глазах она повернулась ко
мне:
- Поклянись, что ответишь правду на мой вопрос, Рик?
- Клянусь, что отвечу или правду, или вообще ничего, - осторожно сказал
я.
- Вы с Клаудией занимались любовью сегодня вечером у тебя дома?
- Нет.
- Она даже не пыталась?
- Конечно пыталась.
- А ты сопротивлялся? - В ее голосе послышались недоверчивые нотки.
- Не совсем, - признался я. - Скорее, этот звонок в дверь все спас.
- Спасибо за честность, Рик. - Она улыбнулась с неподдельной теплотой. -
Тогда совсем другое дело.
Я не был настолько глуп, чтобы спрашивать, почему это совсем другое дело.
Женская логика - это вещь в себе.
Она села на коврик перед камином, обхватив свой стакан обеими руками. Я
сел рядом.
- Сумасшедший мир, - тихо сказала она. - Около двенадцати часов назад ты
был просто какой-то псих по фамилии Холман на другом конце провода, а теперь
- полюбуйтесь-ка на нас!
- Разговор о психах, - сказал я, - напоминает мне о Мэри Рочестер.
- Давай не будем говорить о ней, да и обо всех остальных. - Она зябко
передернула плечами. - Хотя бы сегодня ночью я хотела бы забыть даже о самом
существовании всего внешнего мира.
Я щелкнул пальцами:
- Да будет так! Только мы вдвоем. Она засмеялась:
- Спасибо за то, что ты применил свои магические дарования, Рик. Ты
заметил, как сейчас здесь стало?
- Как в духовке, - согласился я. С задумчивым выражением лица она отпила
немного виски.
- По-моему, с этим надо что-то делать.
- Ты первая, - сказал я. - Женщина, стоящая обнаженной перед мужчиной,
который все еще одет, смотрится совсем даже неплохо. Но мужчина, стоящий
обнаженным перед женщиной, которая все еще одета, выглядит чертовски глупо.
Засмеявшись, она встала и пошла через комнату. Керосиновая лампа потухла,
я ждал, и тишина становилась все более напряженной. Потом внезапно она
вернулась и остановилась передо мной. Она быстро провела руками по своим
длинным белым волосам, освобождая их от прически, и они рассыпались у нее по
плечам. Пламя отбрасывало мерцающие блики на ее блестящее тело, когда она
стояла не двигаясь и смотрела на меня сверху вниз. Ее груди были чуть-чуть
более полными, чем мне казалось раньше. Мой взгляд скользнул вниз вдоль ее
тела, и ее непристойный комментарий подоспел как раз вовремя:
- Предмет личной гордости. - Она снова тихонько засмеялась. - Я имею в
виду.., ну.., теперь ты сам видишь, что я натуральная блондинка!
Она отдалась мне со страстью, и наш взаимный экстаз достойно увенчал ее.
Прошло много времени, огонь почти догорел, она спала у меня на руках.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
|
|