заходить к нему. Он ведь был приезжий, знакомых у него было немного. Одного
я, впрочем, встречала несколько раз. Этакий косматый медведь, из тех,
которые полагают, будто верх утонченности - это называть тебя красоткой и
щипать до синяков. Он занимался нефтью.
еще в тот, первый раз, я тогда забыла запереть дверь, и он прошел прямо в
спальню. Кажется, у них сложились странные отношения. Гилу было приятно
превосходить Ламми в смысле телесной силы и красоты, а Ламми зато
превосходил его интеллектуально.
знаешь. Он льстит и пробуждает в тебе инстинкт жалости, как хромая собака.
Только он еще хуже, чем самая жалкая собака. У него квартира этажом ниже.
Однажды он пришел, остановился посреди комнаты и смотрел на меня. Я не могла
понять, что ему нужно, чтобы его просто погладили по голове или еще что-то.
Я пошла на компромисс и приготовила ему кофе. И он стал здесь обычным
непременным гостем еще прежде, чем я это осознала.
не обижается ни на какие слова или поступки. Единственное, чем его можно
обидеть, - грубым физическим воздействием. Он это чует. Он знает точно. Вот
и сегодня - он сбежал потому, что понял: я не шучу.
убежденно. - На что же он живет?
берет у меня деньги на мелкие расходы и никогда не возвращает. Но это не
имеет значения. Может, у него богатая тетушка.
это так и оказалось, я бы не был особенно удивлен. А теперь последний
вопрос. Как ты полагаешь, между Жанин Майер и Хардейкром могли быть такие же
отношения, как между ним и тобой?
точному воспроизведению ее задницы. - Белла захлебнулась смехом. - А если
серьезно, то я не знаю, Эл. Возможно. Обычно Гил держал себя как неотразимый
любовник, мимо которого ни одна женщина не может пройти спокойно. Ему
понадобилась целая неделя для того, чтобы понять, что в тот, первый день в
моей квартире не я, а он стал невинной жертвой.
множество твоих вопросов.
меня таких раньше не было.
знали, даже тем, которых ты подозреваешь в убийстве. Ясно, ты ожидаешь
получить некоторое количество лжи в их ответах. Но прежде мне никогда не
приходилось встречать столько подозреваемых, которые бы лгали так много и
так последовательно. Что бы это могло значить, например, с точки зрени
морали?..
себе абсолютную правду? - Я улыбнулся и поднялся с дивана.
соблазнительный голос ее обещал так много, что я невольно обернулся.
полоски заменили черные. Через секунду я понял, что она сбросила купальник -
и верх и низ. Она улыбалась мне с ленивой уверенностью акулы.
спросила она полусонным голосом.
доставило удовольствия.
- сказал я. - А для тебя, милая, это сейчас всего лишь средство прийти в
себя. И я не хочу принимать в этом участия. Она посмотрела на меня и
вздрогнула. - Ты что-то знаешь? - прошептала она.
Глава 5
Хильдой еще оставалось время. Было бы ошибкой вернуться раньше, чем она
приготовит лазанью. Я миновал несколько домов и наконец-то увидел бар.
нормален, что даже ничуть не нервничал, заметив вполне одетую даму или парн
без очков с толстыми стеклами.
Полника нет. Я набрал номер домашнего телефона Деккера, который получил от
Майера, и был приятно удивлен, услышав в трубке резкий мужской голос.
представился я. - Я расследую убийство Гилберта Хардейкра. Я должен задать
вам несколько важных вопросов, мистер Деккер.
вопросы не могут подождать до утра?
добраться до меня?
на последнем этаже в доме, находившемся в десяти кварталах от моего дома и
на расстоянии порядка десяти световых лет от моего дохода. Швейцар был одет
в униформу, в сравнении с которой генеральский мундир показался бы тряпкой.
Я прошел через широкий вестибюль к лифту. Я удивился тому, что здесь не
держат собак, специально натасканных на то, чтобы спасать тех, кто случайно
утонет в ворсе ковра.
банном халате скрылась в глубине квартиры, и грубый голос произнес:
Располагайтесь и налейте себе чего-нибудь выпить.
нисколько не считаясь с индивидуальностью хозяина. Можно было подумать,
будто здесь живет актриса, а не бизнесмен-нефтяник.
занялся изучением панорамы Пайн-Сити, простиравшейся прямо у меня под
ногами. Я думал о том, как это приятно - иметь много денег, но кто слышал о
полицейском, который мог бы разбогатеть честным путем... Можно было бы
заняться чем-то еще, но я предпочел оставаться полицейским. Очень уж это
здорово: грубить людям всякий Божий день и все-таки в конце месяца получать
деньги.
квартире. Но это был всего лишь один Хэл Деккер. С его появлением комната
уменьшилась вдвое. Джордж Майер был довольно рослым человеком, но по
сравнению со своим компаньоном он выглядел просто тщедушным.
причем готов держать пари, что на жир приходилось не более двух. У него были
плечи борца-тяжеловеса, грудь лесоруба, а руки и ноги, несомненно,
изготовлены из нижних ветвей сосны. Густые черные волосы падали на лоб,
почти на глаза. Несколько минут он посматривал на меня невыразительным
взглядом.
пробурчал он.
наблюдал, как он осторожно наливает бурбон из, бутылки, отличный бурбон из
Теннесси. Он положил в стакан несколько кубиков льда и плюхнулся на диван,
расплескав немного драгоценной жидкости.
спрашивайте!
родном городе на вечеринке, потом мы продолжили общение.
художника, который может написать портрет его жены.
однажды случайно познакомился с одним приятелем Хардейкра, писателем. - Лицо
Деккера исказила гримаса отвращения. - Психованный малый этот писатель. Но
через него Кент познакомился с Гидом и на другой день рассказал мне об этом.
Спустя пару недель, когда Джордж попросил у меня совета относительно
хорошего художника, я вспомнил о Гиле.