АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Я снял телефонную трубку и набрал номер дока Мэрфи. Меня ждала удача
- он ответил после второго гудка.
- Это Уилер.
- Вы получили отчеты о вскрытиях?
- Да, но еще не читал. Вы же знаете, у меня проблемы с двусложными
словами.
- Значит, Аннабел Джексон точно передала мое замечание? - обрадовался
он. - Мне так хочется, чтобы она пожертвовала свое тело науке. У нее
самые потрясающие грудные мускулы изо всех, что мне приходилось видеть.
- А жена дома?
- Вы что, шутите? - глупо усмехнулся Мэрфи. - У меня здесь как раз
пара обнаженных медсестер, которые разогревают друг друга плетками,
ожидая, когда я закончу этот дурацкий телефонный разговор.
- Готов поспорить, что я их знаю! - возбужденно крикнул я. - Одна из
них косая, с кривыми ногами, а у другой каждый раз, когда она
рассмеется, выскакивают вставные челюсти...
- Вскрытие показало, - прервал меня док, - что девушка умерла от
удушения медной проволокой, время смерти примерно такое, как я вам
говорил. Конечно, это ничего не меняет, но, если судить по количеству
героина в ее организме, она все равно не протянула бы больше трех
месяцев. Ну конечно, типичные побочные явления, недоедание и тому
подобное...
- А мужчина? - спросил я.
- Вам удалось его опознать? - в свою очередь поинтересовался Мэрфи.
- Луис Фредо. Мелкий бандит из Лос-Анджелеса, так, по крайней мере,
мне сказали. Ответ из ФБР все еще не пришел.
- Он намного интереснее, - сообщил док. - Редкий случай самоубийства,
для которого понадобились две пули.
- Что вы сказали?
- В его черепе оказалось две пули. Послал их в отдел Эда Сэнджера в
качестве внерождественского подарка.
- А как насчет следов пороха на голове?
- Образцы тоже послал Сэнджеру. Время смерти остается прежним.
Алкоголя в его желудке хватило бы на целую вечеринку.
- Он был пьян?
- До изумления, - ответил Мэрфи. - Больше ничего серьезного, Эл.
- Сейчас свяжусь с нашим всевидящим Сэнджером, - сказал я. - Спасибо,
док. Боюсь, что ваши медсестры уже исхлестали друг друга до полного
изнеможения.
- Вряд ли, - благодушно поддержал он шутку. - На них надеты пояса
целомудрия.
- И они не знают, что у вас есть консервный нож? - Я быстренько
повесил трубку, чтобы остановить поток его буйной фантазии.
Позвонив в криминалистическую лабораторию, я связался с Эдом
Сэнджером. Он просто бурлил от энтузиазма. Поразительно, что полицейский
может получать такое удовольствие от своей работы.
- Потрясающе, лейтенант! - прокричал Эд. - Две пули в голове, но
только одна из них выпущена из пистолета, который был у него в руке.
- А как выглядит вторая?
- Тридцать восьмой калибр. Пороховые следы тоже интересны. Док Мэрфи
прислал нам образцы, из них получается, что один выстрел был сделан в
упор, причем второй, а первый - с расстояния четырех футов.
- То есть выходит, кто-то сначала застрелил его, а потом из второго
пистолета выстрелил в то же самое отверстие в черепе, чтобы создать
иллюзию самоубийства?
- Да, разделяю твое мнение, лейтенант, - сказал Эд сочувствующим
голосом. - И какой идиот такое вытворил?
- Кто знает? - угрюмо проворчал я. - Что еще?
- Пока все. Разве этого не достаточно?
***
Попрощавшись с Эдом, я поехал в Вэлли-Хейтс. Косые лучи солнца
освещали виллу на Санрайз-Драйв под другим углом, а в остальном она
выглядела точно такой же, какой показалась мне в прошлый раз, - богатой,
солидной и респектабельной. Как репутация Стюарта Уитни до настоящего
момента.
Блондинка, открывшая дверь, увидев меня, закатила глаза.
- Ну вот опять! Если надумали переехать к нам насовсем, так бы и
сказали!
- Ваш отец вернулся?
- Вернулся, - ответила она с огромным удовлетворением. - Я рассказала
ему, какой вы грубиян, у него просто пар идет из ушей! Наслаждайтесь,
Уилер, каждой минутой вашего пребывания в должности лейтенанта, уже
завтра вас уволят!
- Мне хотелось бы с ним побеседовать, - вежливо сказал я.
- Ну вы даете! - хихикнула она. - Он просто умирает от нетерпения вас
увидеть; Следуйте за мной и сразу начинайте вилять хвостиком!
Мы вошли в большую, богато обставленную гостиную. Мужчина, готовивший
у бара коктейль, медленно повернулся и безучастно взглянул на меня.
- Папа, - произнесла Зана Уитни голосом, полным злобного триумфа. -
Это тот самый коп, о котором я тебе говорила. Лейтенант Хилер.
- Уилер, - автоматически поправил я. Стюарту Уитни было около
пятидесяти. Крупный, начинающий полнеть мужчина, излучающий полнейшую
уверенность в себе. Его густые каштановые волосы были чуть тронуты
сединой на висках, а внимательные серые глаза глубоко посажены.
- Тебе пора расстаться с детским жаргоном, Зана, - сказал он ровным
тенором. - Ты его уже переросла.
- Как? - Она капризно выпятила губки. - Разве ты не собираешься
смешать его с грязью за его обращение со мной?
- Думаю, тебе лучше оставить нас одних, - резко ответил отец.
- Ты что, струсил? - Ее глаза недоверчиво расширились. - Его боишься?
Вот этого надутого, ничтожного, провинциального...
- Убирайся отсюда! - прошипел Уитни, и блондинка замерла, словно ей
дали пощечину. С минуту она стояла, уставившись на него, затем внезапно
повернулась на каблуках и выбежала из комнаты.
Стюарт Уитни еще некоторое время занимался коктейлем, потом улыбнулся
мне.
- Ох уж эти дочери! - При этом он изящно пожал плечами. - Ты им
отдаешь всего себя, а потом приходится об этом горько сожалеть.
- С этой все ясно, - решил я брать быка за рога. - А как насчет
другой дочери?
- Что вы имеете в виду, черт возьми?!
- Вашу другую дочь, Кэрол Сидделл. Убитую сегодня утром.
Он надолго закрыл глаза, лицо его исказила гримаса, похожая на
искреннюю скорбь.
- Она и есть та девушка, которую убили? - тихо спросил он наконец. -
А потом ее убийца покончил с собой в нашем коттедже?
- Он тоже был убит, - резко объяснил я. - Убийца сделал неуклюжую
попытку инсценировать самоубийство.
- Что-то я запутался, лейтенант. Простите меня. - Уитни отпил из
бокала и аккуратно вытер губы носовым платком. - Вы, очевидно,
беседовали с Элизабет Сидделл?
- Да, и с ее другом Дэном Конелли.
- Конелли? Он здесь?
- Миссис Сидделл считает, что все изменилось в тот момент, как кто-то
подбросил тело ее дочери к бассейну, - ответил я. - Она проверила всех
больших боссов бывшего синдиката и считает, что трое из них могут иметь
отношение к делу - Фред Магнусон, Гарри Брайант и Стюарт Уитни. Первые
двое появятся здесь сегодня вечером. Миссис Сидделл им позвонила и
сказала то же, что собирается сказать вам. Вам троим предстоит найти
убийцу ее дочери, и как можно быстрее. В противном случае у вас будут
большие неприятности.
- Она решила заговорить после всего, что произошло? - Уитни
задумался, потом кивнул. - Да, пожалуй, она может так поступить после
случившегося. Ну просто напрашивается, чтобы ее убрали!
- Полагаю, миссис Сидделл знает об этом, - заметил я. - Но уверена,
что этого не случится, пока Дэн Конелли рядом с ней.
- Для нас троих это означает полный крах, - медленно проговорил он. -
Мы не можем этого допустить. Элизабет слишком высоко замахнулась! -
Одним конвульсивным глотком Уитни опорожнил бокал. - Как произошло
убийство Кэрол?
- Пытаюсь выяснить, - ответил я. - Она стала наркоманкой. Ее бедра
покрыты следами от уколов шприца, вскрытие показало, что ей оставалось
жить не больше трех месяцев.
- Наркоманка? - Он быстро заморгал. - Как же это случилось?
- Не знаю.
- Что же, ее мать совсем ею не интересовалась?
- Выйдя из тюрьмы, миссис Сидделл пригласила ее жить к себе. Но
кто-то прислал Кэрол целую связку газетных вырезок периода судебного
процесса. Девушку это потрясло, она убежала из дома. Тогда мать видела
свою дочь живой последний раз. Это было полтора года назад.
Медленно и аккуратно Уитни приготовил себе новый коктейль.
- А человек, который якобы ее убил и сам был убит? Вы знаете, кто
он?
- Луис Фредо.
- Вы в этом уверены?
Я показал ему фотографию, и он медленно кивнул.
- Да, это Фредо.
- Вы знали его? Уитни снова кивнул.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
|
|