АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Это лейтенант Уилер, - сказала Элеонора Долан. - Лейтенант, это мой
друг. Джефф Фаллан.
- Очень приятно, лейтенант. - У Фаллана был глубокий бас в дополнение к
рукопожатию, способному сломать кости.
- Извините, что побеспокоил вас, - сказал я ему. - Но Элеонора настояла,
чтобы я зашел выпить кофе.
- Или он лгун, или у него странное чувство юмора! - Девушка беспомощно
пожала плечами. - Во всяком случае, единственный способ отвязаться от него -
приготовить ему кофе.
Фаллан улыбнулся, показав красивые белые зубы.
- Все равно я собирался уходить. - Он бросил взгляд на свои изящные
платиновые часы. - Через десять минут у меня встреча в городе. Не провожай
меня, Элеонора. - Опять сверкнули его красивые зубы. - Иди готовь кофе,
зайду вечером, хорошо?
- Хорошо, Джефф, - просто сказала она.
- Отлично! Приятно было познакомиться с вами, лейтенант. - Он подождал,
пока девушка не скрылась в кухне, и перешел на доверительный шепот:
- Я в курсе, что произошло прошлой ночью. Это ужасно! Элеонора держитс
молодцом; но она все еще в полной растерянности. Наверное, я не должен
спрашивать, но все же, как продвигается дело? Я имею в виду поимку убийцы?
- О, все отлично! - небрежно сказал я. - Я вычислил его уже в тот момент,
когда увидел тело жертвы на унитазе. Но я никогда не тороплюсь с арестом,
иначе все вообразят, что полиция не отрабатывает свой хлеб.
- Я понимаю, это был глупый вопрос. - Лицо Фаллана застыло.
- Позвольте и мне спросить вас? - сказал я. - Вы знали Голди Бейкер?
- Девушку, которую убили? - Он поспешно замотал головой. - Нет, я даже не
слышал о ней, пока Элеонора не рассказала мне, как вы нашли здесь ее труп.
- Тогда все.
- До свидания, лейтенант.
Я подождал, пока входная дверь закроется за его спиной, а потом пошел на
кухню. Элеонора Долан перехватила мой пристальный взгляд и зябко поежилась.
- В чем дело? Вы никогда не видели, как готовят кофе?
- Вы делаете по-особому, - сказал я, позволив своему взгляду задержатьс
на ее спине. Она поморщилась:
- Откровенно говоря, я невысокого мнения о вашем чувстве юмора.
Я взял у нее кофе и ложкой насыпал в него сахар.
- У окружного шерифа тоже нет чувства юмора. Когда я излагал ему нашу
версию о суперграбителе, поднимающемся по отвесной стене на высоту пятьдесят
футов, чтобы затащить тело Голди Бейкер в вашу ванную, это не показалось ему
смешным. Он хотел знать, почему я не обвинил вас в убийстве сразу же.
- И что вы ответили на это?
- Я сказал ему, что это было бы трудно, поскольку я не нашел оруди
убийства, а он заявил, что у вас имелась уйма времени, чтобы избавиться от
него до моего прихода.
В ее темных глазах мелькнула тревога, когда она медленно подняла взгляд и
посмотрела мне в лицо.
- Я сказала вам правду прошлой ночью, лейтенант. Клянусь!
- Я хотел бы верить этому, Элеонора, - с чувством проговорил я.
- Значит, вы мне не верите?
- А вы бы поверили?
- Скорее всего, нет. - Чашка и блюдце зазвенели в это время в ее руке. -
Это звучит как фантастика. Я сплю в спальне, обе двери в квартиру были
заперты на замки и цепочки, потом кто-то звонит в полицию и, назвав мое им
и адрес, говорит, что произошло убийство! Вы приезжаете, и я все отрицаю. И
при этом, - она непроизвольно вздрогнула, - все время, пока я спала, тело
Голди Бейкер ждало в ванной!
- Меня лично смущает вот что: ни один дурак не стал бы прикрываться столь
нелепой ложью, если только это не часть некоего плана.
- Или правда!
- Может, и так, - согласился я и поставил чашку на кухонный стол. - Вы не
умеете не только лгать, но и варить кофе!
- Вы сами напросились, - ответила она.
- Расскажите мне о жизни и надеждах Элеоноры Долан.
- Это допрос по подозрению в убийстве, лейтенант? - Она попыталась
улыбнуться и не смогла.
- А как же?
- Все важные факты я сообщила вам прошлой ночью.
- Двадцать пять лет, опытный личный секретарь с очень однообразной личной
жизнью. - Я ухмыльнулся. - А как же красивый и веселый Джефф Фал-лан?
- Он мой босс. - Теперь она наконец улыбнулась. - И не делайте никаких
выводов, лейтенант, только потому, что он был здесь, когда вы пришли. Просто
он заехал проведать меня, поскольку обеспокоен тем, чтобы его секретарь
вернулся на работу как можно скорее.
- Он показался мне симпатичным малым, - подтвердил я. - Чем он
занимается?
- Джефф - вице-президент, - сказала она с гордостью в голосе. - Я думаю,
года через два он будет президентом компании.
- Что за компания?
- "Элайд консептс", - небрежно сказала она. - Я думаю, вы никогда и не
слышали о такой.
Глава 5
Белая деревянная мебель и стены, отделанные деревянными панелями, - все
выглядело заброшенным и безжизненным. Не было рыжеволосой секретарши за
столом, и кабинет Марко, куда я прошел через внутреннюю дверь, тоже оказалс
пуст.
- Может, я смогу помочь? - раздался вдруг за моей спиной неприятный
голос.
Я повернулся и увидел худого парня с недовольным лицом. Ему было, похоже,
около тридцати, но выглядел он старше из-за преждевременной лысины. Холодные
серые глаза сверкали из-под век по обе стороны огромного крючковатого носа и
были совершенно лишены выражения.
- Я искал мистера Марко, - сказал я.
- Он не вернется сегодня.
- Секретарши не было, поэтому я прошел сразу сюда.
- Она больна.
- Я лейтенант Уилер из полиции.
- Марко говорил мне о вас. - Он коротко кивнул. - Я - Кендрик.
- Вы его компаньон?
- Нет еще! - Его тонкие губы резко искривились, и я догадался, что он
пытается изобразить улыбку. - Я работаю на него всего пять лет, а Марко
никогда не торопится приближать к себе людей.
- Как вы думаете, зачем кому-то понадобилось убить Голди Бейкер?
Он покачал головой:
- Не знаю. Голди была девушкой симпатичной и умной. Хорошо справлялась с
работой. Я думаю, это как-то связано с ее личной жизнью.
- А вы участвовали в ее личной жизни, мистер Кендрик?
- Вы шутите, лейтенант? - Его ответ прозвучал довольно резко. - Я не
считаю возможным смешивать личные дела со служебными. Это непрофессионально!
- Наверное, вы правы, - добродушно согласился я. - Где я могу найти
мистера Марко?
- Его нет в городе и не будет до завтрашнего дня. Попросить его позвонить
вам?
- Нет, не стоит, - сказал я. - Во всяком случае, дело не столь срочное.
- Может, я могу помочь?
- Только если вы выполняли задание по Брюсу Вильямсу вместе с Голди
Бейкер, - беспечно заявил я.
- Задание по Брюсу Вильямсу? - Он даже глазом не моргнул. - Никогда не
слышал о таком.
- Тогда я поговорю завтра с мистером Марко, - сказал я.
- Это как-то связано с убийством Голди? - Хрипловатый голос звучал с
неподдельным интересом.
- Кто знает. - Я пожал плечами. - Вы избираете путь и следуете ему и
иногда добиваетесь успеха, но в большинстве случаев все кончается тупиком.
Он кивнул:
- Я понимаю, что вы имеете в виду. Большинство исследований приходят
именно к этому.
- Когда увидите Марко, скажите, что я зайду завтра, - предупредил я.
- Конечно, лейтенант. Сожалею, что не смог вам ничем помочь.
- Это не ваша вина, мистер Кендрик. - Я улыбнулся ему. - И если это вас
как-то утешит, только невиновные виноваты лишь в том, что ничем не могут
помочь полиции.
- Правда? - Он опять скривил губы. - Ну, впрочем, я думаю, у вас нет
недостатка в новостях.
- Ив разочарованиях тоже: вот сегодня я зашел сюда и не увидел этой
рыженькой красотки за столом. Она хороша!
- Но как секретарь не слишком умелая: работает у нас всего несколько
недель.
- Она серьезно больна?
- Кто знает. - Кендрик быстро пожал плечами. - Кажется, сильная мигрень.
Но может, она развлекается со своим дружком или просто отдыхает. Ничего
нельзя точно сказать о женщинах!
Мы обменялись парой обычных фраз, после чего я вышел из офиса,
провожаемый пристальным взглядом. Было уже за полдень, поэтому я потерял
немного времени, чтобы съесть сандвич. Может, у Хелен Уолш мигрень; может,
она все еще занимается своим срочным делом, которое так неожиданно увело ее
из моей квартиры прошлой ночью. Марко просто обезьяна, сказала она, но
Кендрика она ужасно боится. Я подумал, что испугался бы и сам, если бы
встретил его в темной аллее однажды ночью.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
|
|