read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



догадывался и сам, но Арейфоой ждет Гелена, а Гирто стерегла меня!
Выходит, старуха тоже принимает участие в игре, причем не на стороне
жреца? Помогает Ифимедею? Мелькнуло острое желание оставить сверток с
плащом и всем прочим у калитки и бежать со всех ног, не останавливаясь,
до самой Хаттусили. Но я переборол себя и, помянув Ан-нуаков и все
милости их, оглянулся и постучал.

***
Открыли мне сразу. Кто-то, закутанный в плащ, долго осматривал гостя,
не проронив ни слова, а затем кивнул в сторону храмовой стены, где
темнела полуоткрытая дверь. Я прошел туда, оказавшись на узкой лестнице,
освещенной неяркими светильниками. Провожающий шел сзади, и до меня
доносилось его хриплое дыхание. Ступеньки вывели на площадку, точнее, в
небольшой зал, окруженный колоннами. Навстречу шагнули четверо
стражников с копьями наизготовку. Я остановился.
- У тебя есть оружие? - поинтересовался сопровождающий. - Оставь его
здесь.
Наконечники копий поблескивали совсем близко, и я не стал спорить,
вытащив секиру и поставив ее у стены.
- Кинжал тоже, - подсказал мой спутник. - К верховному жрецу не
входят с оружием.
Глаз у него оказался наметанным, но меня больше интересовало, откуда
он знает, что мне нужен именно Арейфоой?
Похоже, здесь тоже ждали гостей.
Пришлось вынуть из ножен кинжал. Внимательные глаза вновь осмотрели
меня с головы до ног, после чего открылась одна из дверей, за которой
тоже была лестница, на этот раз ведущая вниз. Шли мы долго, и мне начало
казаться, что я очутился где-то под землей. Наконец мы вышли в узкий
длинный коридор, повернули и оказались перед еще одной дверью, у которой
застыли два стражника.
- Подожди!
Сопровождающий, сделав воинам какой-то знак, проскользнул внутрь,
оставив меня наедине со стражей. Я успел подумать, что жреца неплохо
охраняют, но тут человек в плаще появился снова и приглашающе кивнул,
указывая на дверь.
За нею оказалось небольшое помещение, где стояли два кресла с
высокими спинками и небольшой овальный столик, кажется, привезенный из
земли Та-Кемт. В противоположную от входа стену была врезана еще одна
дверь, рядом с которой стоял мрачного вида деревянный истукан. Все это
слабо освещалось двумя светильниками, укрепленными на стенах. Я
огляделся, подошел к одному из кресел, но садиться не стал.
Внутренняя дверь открылась, и в комнату вошли два стражника с копьями
наперевес. Не взглянув на меня, они стали возле стены и, ударив древками
копий в пол, застыли. Вслед за ними появился высокий худой старик в
пурпурном, расшитом золотыми бляшками фаросе и с тонким золотым обручем
на седой голове. Темные глаза в упор взглянули на меня...
Я щелкнул сандалиями, словно на царском смотре, подбросил вверх
подбородок и отчеканил:
- Радуйся, верховный жрец! Воин, пришедший издалека, приветствует
тебя!
- Говори тише, воин, - старик одобрительно улыбнулся и еле заметно
кивнул в сторону стражников. - И лучше говори по-хеттийски.
Арейфоой явно был в хорошем настроении но я знал, что сейчас оно
изменится.
- Я сказал тебе "радуйся", - продолжал я на наречии Хаттусили, -
однако вести мои нерадостны, жрец.
- Почему? - в темных глазах мелькнуло удивление. - Ты ведь приехал, и
приехал вовремя!
Я вздохнул и мысленно помянул Адада, подателя благ.
- Я приехал, жрец, но ты ждал не меня. Ты ждал Гелена, но ему уже
никогда не вернуться в Микасу.
Я достал из сумки свернутый фарос и осторожно положил его на столик.
Рядом легла цепь, последним я достал кольцо.
- Он велел передать тебе эти вещи, жрец, и просил принести жертву
Поседайону. Но что просить у него, сказать не успел.
Арейфоой долго молчал, глядя на тускло мерцающее в слабом свете
золото. Наконец он вновь заговорил:
- Кто ты? Почему у тебя эти вещи? Голос оставался невозмутимым, но я
чувствовал, что старик растерян, и эта растерянность постепенно
перерастает в гнев. Отступать было поздно. Арейфоой опустился в одно из
кресел, кивнул мне на соседнее, затем тяжело откинулся назад:
- Говори, чужестранец...
Он ни разу не перебил, но я видел, что спокойствие его - напускное.
Жрец еле сдерживался, заставляя себя слушать. Наконец, когда я закончил,
он тяжело вздохнул.
- Ты принес поистине горестную весть, Нургал-Син. Горестную и
страшную. Скажи, кто в Микенах знает о том, что случилось?
Вопрос мне чрезвычайно не понравился, но деваться было некуда.
- Никто, богоравный Арейфоой. Я хранил тайну, как и обещал Гелену.
Темные глаза впились в меня. Взгляд был недобрый, тяжелый.
- Гелену? Горе нам, и горе тебе, гонец, принесший беду! Не Гелена,
сына Ифтима, сопровождал ты! Не сына базилея похоронил у дороги.
Клеотером, сыном Главка, был он, законным ванактом микенским, ехавшим
вернуть свой трон! Видишь - перед тобою цепь, что носил его прапрадед
Главк Старый, плащ его и моего прадеда - Арейфооя и кольцо его отца,
богоравного Главка. Все было готово для встречи законного ванакта,
послезавтра он должен взойти на престол и-о горе! - все пошло прахом!
- Мне очень жаль, богоравный Арейфоой, - проговорил я, все еще
переваривая услышанное. - Мои вести и вправду плохи.
- Плохи? - голос жреца дрогнул. - Долгие годы на престоле Микен сидит
узурпатор, убивший славного Главка и его супругу, добродетельную царицу
Никтею. Все это время лучшие из гиппетов мечтали о мести и
справедливости. Кле-отер, сан ванакта, был спасен в последний миг и
надежно укрыт за морем. Только я знал, где он скрывается. Знал - и не
спеша готовил его возвращение. И вот когда все готово, когда наконец-то
боги стали к нам милостивы...
Он замолчал и отвернулся, не в силах говорить. Воцарилось страшное,
тяжелое молчание. Слышно было, как потрескивает масло в светильниках,
как дышат замершие у двери стражники. Я сидел, не шелохнувшись, думая не
столько о дурной вести, с которой пришел сюда, сколько о себе самом.
Нургал-Син, бывший царский мушкенум, был мелкой щепкой в темном лесу, но
щепке, кажется, придется туго. Самое обидное, что придется
расплачиваться за чужие грехи. Если бы Арейфоой побеспокоился о том,
чтобы Главка-Клеотера лучше охраняли! Или хотя бы хранил тайну...
- Я должен подумать, - жрец встал. - И о том, что случилось, и о
твоей судьбе. Жди здесь.
Он вышел, оставив меня наедине с охраной и моими мыслями. Последние
были, признаться, не из веселых. Вспомнились слова странной старухи,
поджидавшей меня у калитки. Гирто оказалась неплохой ясновидящей! Она
обещала помощь, но в это верилось слабо.
Я ошибся, придя сюда. Безопаснее было направиться прямо к ванакту -
Ифимедею мои новости понравились бы куда больше. Но и это не выход. На
его месте я бы тут же подыскал подходящего убийцу для Гелена, а моя
скромная персона вполне годится на такую роль. Убийца, да еще и
грабитель - ведь золото и фарос оказались у меня!
Арейфооя не было достаточно долго. Стражники успели смениться, а
молчаливый служитель дважды подливал масло в светильники. Я уже много
раз прикидывал, как вырваться отсюда, но ничего подходящего в голову не
приходило. Кажется, завяз я крепко.
Наконец дверь вновь отворилась, и на пороге появился Арейфоой. Он был
не один - рядом нерешительно топтался невысокий человечек с чем-то
странным в руке. Присмотревшись, я, к своему удивлению, узнал тазик для
бритья.
- Твоя жизнь в твоих руках, воин, - резко бросил жрец, подходя ко мне
и глядя прямо в глаза. - Повинуйся, и ты увидишь рассвет.
- Звучит заманчиво, - согласился я, раздумывая, не вцепиться ли ему в
глотку или, что еще лучше, взять в заложники, потребовав свободного
выхода.
- Стой спокойно, - Арейфоой словно читал мои мысли. - Мои воины не
промахнутся. Сейчас мы кое-что сделаем, но для начала тебя надо привести
в порядок.
Пока я рассуждал над этими странными словами, человечек поспешил
поставить тазик на стол и извлечь из складок плаща бритву и ножницы. Я
невольно попятился.
- Не бойся, он лишь побреет и подстрижет, - губы старика скривились в
подобие улыбки. - У тебя неподходящий вид.
Неподходящий - для чего? Спрашивать я не стал, равно как и
сопротивляться. К счастью, бритва оказалась острой - из аласийской
бронзы. Расправившись с моей бедной бородой, цирюльник занялся волосами.
Окончив работу, он поклонился и поспешил исчезнуть.
- Так... - Арейфоой внимательно оглядел меня. - Уже лучше. Гораздо
лучше!
Он кивнул в сторону открытой двери - и еще один молчаливый человечек
в плаще осторожно поставил на столик шлем старой лидийской работы-с
высоким гребнем, украшенный золотом и мелкими вставками из драгоценного
железа. Я невольно залюбовался - шлем стоил целого состояния.
- Нравится? - жрец вновь понял мои мысли. - Примерь его.
Я повиновался. Затем Арейфоой кивнул на цепь. За нею последовал
перстень, и наконец мне велено было накинуть на плечи фарос, который



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.