плавник.
легкие побольше воздуха, проревел: -- Да здравствует король
Си-Орет Веселый!!! Честно говоря, я подумал, что наш
предводитель спятил -- такое бывает при обращении с магией. В
голове у меня вереницей пронеслись ужасные сцены нашей гибели
-- чтобы вы получили о них представление, замечу, что в
качестве варианта спасения я всерьез рассматривал прыжок с
обрыва в море. Однако все оказалось не так страшно. Видимо, в
армии имелись серьезные разногласия по поводу того, кто же
должен быть королем Онизоти, а что касается торговой
аристократии, то, полагаю, после затопления нижнего города эти
люди имели все основания ненавидеть узурпатора. Так что, вместо
быстрой и жестокой расправы над бедными торговцами, на обрыве
возникла -- назовем это так, дуэль на пять-шесть тысяч человек.
Нас, естественно, сразу же закрутило и разделило, единственное,
что я еще слышал, это был боевой клич Одорфа, больше похожий на
рев мамонта.
наш офицерик-сопровождающий. Он возник передо мной и, нимало,
видимо, не озаботясь тем, что я совершенно безоружен, взмахнул
шпагой. Драться меня учил Бигольби, и один из его советов
звучал примерно так: "Если тебе хотят отрубить голову, подбери
с земли камень и запусти этому мерзавцу в рожу". Так я и
сделал. Булыжник попал офицерику в лоб, и тот свалился как
подкошенный. Бросившись вперед, я подобрал шпагу -- и очень
вовремя. Не знаю, то ли военные сделали правильный вывод, что
виной всему происходящему являются торговцы, то ли они просто
атаковали всех, кто был в штатском, но теперь на меня напали
сразу четверо. Положение сильно осложнялось тем, что моя
рубашка-кольчуга из каменной парусины исчезла без следа вместе
с парусами покойного короля. Это было очень неприятно -- я
чувствовал себя таким уязвимым!
должен бояться сильнее". Поэтому, не дожидаясь, пока они
возьмут меня в кольцо, я сделал зверское лицо и прыгнул вперед,
не забывая, впрочем, об осторожности. Батман, укол в руку и
удар тяжелым башмаком в коленную чашечку освободили меня от
первого противника, второго я уложил, сделав двойной финт, и
когда он сосредоточился на моей шпаге, свалив его кулаком в
челюсть. Не думайте пожалуйста, что я жалел своих врагов, --
средний торговец втрое сильнее среднего человека, и говоря, что
я кого-то ударил по челюсти, я имею в виду перелом или
сотрясение мозга. Или то и другое сразу.
представления, зато его шпага весила втрое больше моей, и он
махал ею как бешеный. Наверное, я мог бы к нему подойти, но
было страшно. Угрожая шпагой, я отступал до тех пор, пока он,
решив, видимо, покончить со мной одним ударом, не взмахнул
своим оружием так, как это делают обычно с двуручным мечом,
забыв, что фехтование на последнем предполагает наличие
панциря. Я прыгнул вперед, целя в сердце. Черт возьми! У этого
парня под мундиром оказалась кираса! Шпага моя разлетелась на
куски, и мне ничего не оставалось, как отскочить и повторить
трюк с булыжником. Потом я обернулся к четвертому нападающему
-- как раз чтобы встретить его -- и восемь человек подмоги. А я
ведь даже не успел поднять шпагу! Ближний солдат улыбнулся и
сделал глубокий выпад...
перевернувшись в воздухе, упала у моих ног. Сам же он,
рассеченный надвое, повалился набок, словно кукла, продолжая
улыбаться. Я повернутся и вздрогнул -- остальные восемь моих
противников лежали на земле, и нигде не было видно того, кто
это сделал.
звона оружия я говорил шепотом. -- Спасибо, воин. -- Затем я
поднял с земли шпагу, отодрал от нее обрубок кисти, и
направился в гущу боя.
x x x
вымощенной потрескавшимися треугольными плитами из желтоватого
камня, прочь из Онизоти. Нельзя сказать, чтобы мы не пострадали
-- невредимым из переворота и всего, что за ним последовало,
вышел только Лин. Впрочем, был еще Олег, которого, честно
говоря, я рассматривал лишь как пленника. Он тоже не пострадал.
Как я понял, в первые же минуты боя Лин вытащил его за шиворот
из толпы и где-то спрятал, а затем вернулся. Очень кстати, по
крайней мере, для меня. Что же до остальных, то мы представляли
собой весьма живописное зрелище -- перевязанные, с синяками, ну
и так далее. На мою долю достался великолепный удар эфесом в
голову -- теперь, после этого события, я стал гораздо более
высокого мнения о своей голове, в смысле ее прочности. Добавлю
также, что наши фургоны в ходе беспорядков сгорели, а лошади
были угнаны.
оказался Си-Орет. Прекрасно понимая, кому он этим обязан,
король буквально обрушил на нас свою благодарность, что
выразилось главным образом в ценных Подарках, праве
беспошлинной торговли, а также -- вот уж неожиданность -- в
присвоении нам всем дворянских титулов. Так что звался я теперь
чур-Рат. Лошади и фургоны тоже были королевские. ,
понятия о том, куда именно мы направляемся. Тапис никогда не
делился с нами своими планами, а мы вполне доверяли ему выбор
маршрута. Но учитывая характер нашего груза... Я потрогал
перебинтованную голову и чертыхнулся. Сидящий рядом -- на
козлах вполне хватало места -- Лин улыбнулся. В последнее время
парнишка научился этому искусству. Не без моей помощи...
задумывается над моими ответами. Нетипичный такой Хамелеон.
Правда, мне от этого не легче... Тапис, да... С одной стороны,
его желание покинуть Онизоти как можно скорее я вполне понимал.
Добрая треть армии, поддерживавшая ранее си-Турмана, ушла в
горы и вела теперь партизанскую войну. Им было прекрасно
известно, кто уничтожил флагманский корабль и кто выпустил на
барахтающегося в воде короля акулу-оборотня, так что оставаться
здесь было, пожалуй, небезопасно.
задерживаться и в Центральном мире, там Хамелеоны имели
достаточно власти, чтобы нас найти. Так что, по всей
вероятности, Тапис просто решил сменить наше местопребывание с
одного мира На другой, более спокойный. Но что потом? Что
делать с этим самым пленником -- ведь, если верить легендам, а
они обычно не лгут, то с его помощью можно утопить в крови
пол-Вселенной...
насторожился, вдобавок.
путешествовал. Вы ведь ходите по всем каналам Центрального?
каналов много больше, чем мы могли бы пройти за всю жизнь, даже
если бы занимались только этим. Ты видел -- небо Центрального
мира словно состоит, из искр?
сквозь свой канал, и, добавлю, нам до этих каналов не
добраться. Слишком высоко.
произнес он ошарашенно. -- Кроме того, -- продолжал я, --
каналы есть и под землей. -- Из глубины фургона выбрался Олег и
пристроился сзади. Я не обратил на него внимания. -- Если
копать здесь, -- я ткнул пальцем вниз, -- можно, в принципе,
прокопать планету насквозь. Ты знаешь, что такое планета?
натыкаешься на открытый канал. Есть даже подозрение, что
Центральный мир -- не планета вовсе, а плоскость.
поинтересовался Олег.
пока не вернулся, чтобы рассказать, что там происходит. Там
есть опасные места... Это еще одна причина, по которой доступны
не в каналы. Вдоль границ -- и на море и на суше -- полно
пиратов граничных миров, да и гвардия, клан Света, тоже не
особенно стесняется. Что еще? Ну да, еще Белая дорога. Ею мы
почти пользуемся.