read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А в "Цо-цо"? Ты же мог изменить планы, увидев его в "Цо-цо".
- Не мог. Кирк должен мне передать кое-какие бумажки, но получить их
он мог только после трех. Утром у Кирка не было этих бумажек.
Он прислушался. Диктор давал сводку погоды.
Ничего нового - жара. Зато я явственно услышал пробивающийся из эфира
электрический звон. Ну да, я слышал такое в дороге, когда ехал в Бастли. Я
еще подумал тогда: стакан электронов пролили.
- Почему этот человечек напал на Кирка? - спросил я, глотая таблетку
пурина. Лучшее очищающее для мозгов. После зелья, которым нас угощал
Нестор, я только в нем и нуждался.
- А почему на Кирка напал ты?
- Он мне не понравился.
- Вот и ответ, - Джек отключил приемник. - Иногда Отис делает обзоры
для местной газеты. Некоторых людей его стиль раздражает. Даже сейчас.
- А РАНЬШЕ Я НАПАДАЛ НА ОТИСА?
- Постоянно, - Джек рассмеялся, его озабоченность на мгновение
растаяла. - Психологически ты сыграл верно, интуиция тебя не обманула. Я
сам был готов поверить, что ты Хуттон. - Джек поднял трубку тихонько
зазвонившего телефона? - Да, Грэм... Да, я уже слышал... Не думаю, что это
маньяк... В любом случае, шериф разберется, это же его дело...
Он повесил трубку:
- Один знакомый... Город кипит... Осквернители могил, это, знаешь,
никогда не приветствовалось... А эти очень уж наглые...
Что-то в его голосе меня насторожило.
- Джек... Это как-то связано с нашим делом?
Он усмехнулся:
- Ты любопытен, как Мелани.
И сухо посмотрел на меня.
- Разве не интересно, что происходит с органикой, убитой аденитом? А
какое время возбудитель остается активным в неблагоприятных для него
условиях? А почему, черт побери, трупы людей, погибших от аденита, так
долго не разлагаются? Я тоже любопытен, Эл.
Я промолчал.
- Кирк ненадежен, - Берримен закурил, - но я не могу отказаться от
его услуг. К нему в городе привыкли, он давно примелькался, он незаметен.
Он может совершать любые глупости, это никого не настораживает. Ведь он -
Кирк Отис, а от Кирка Отиса всего можно ждать. Он может получать
информацию там, где мы никогда ее не получим.
- Надеюсь, он не принесет сюда уши старого Купера?
Джек рассмеялся, но достаточно озабоченно:
- Он должен принести бумажку с данными химических анализов.
- Сюда? К нам?
- Конечно.
- Но, Джек... Совсем недавно его выбросили из бара и мы, в некотором
смысле, спровоцировали это. По крайней мере, мы ему ничем не помогли. Даже
после этого он придет сюда?
- Конечно. У него характер такой. Ему некуда больше идти, его все не
любят. А случившееся в баре нам на руку, ребята Мелани уже все знают.
Мелани еще раз убедится, что нас ничто с Кирком не связывает, кроме
выпивки.
- Может, Мелани так и решит, - возразил я, - но Отис...
- Ему некуда деться. Он может принести эту бумажку только мне.
- А если он принесет ее Мелани?
- Она ему все оставшиеся пальцы искалечит. Он это знает. Кроме того,
Мелани отняла у него славу, Кирк этого никогда не простит. Мелани - враг
Отиса.
- Он как-то связывает с тобой планы на будущее?
Джек неопределенно пожал плечами.
- Рано или поздно, Джек, игра кончится. Как ты тогда будешь
избавляться от Кирка?
Таблетка пурина, наконец, подействовала, голова прояснилась.
- Когда придет время, я подумаю об этом. Не надо Кирка недооценивать.
У него так много крыльев, что многие всерьез считают, он неспособен
летать. Но я-то знаю. Я всегда предпочитал думать, а не чувствовать, Эл.
Это надежнее. Придет время...
Он не закончил. Ему помешал телефон. Он поднял трубку.
Наверное, его связали со службой долговременных прогнозов, я слышал
только это - температура, давление, влажность. Джека интересовало все -
ветер, его сила, его направление, высота прилива, высота волны, динамика
температур воды и воздуха. А сообщение о зарождающемся над океаном циклоне
его здорово обеспокоило. Он даже оглянулся на меня. Он дважды повторил
название, уже присвоенное циклону - Мелани. Случайность, конечно, но
вполне подходящее имя для циклона, я понимал Джека. Циклон Мелани может
зацепить краем остров? Когда это может случиться?..
Выслушав ответ, Джек повесил трубку и уставился на картину.
Бездарная работа, я был согласен с Джеком. Кораблики разметало, но
было видно - их все равно всосет в смерч, как в трубу пылесоса.
- Нас тоже может всосать, - ответил на мой вопрос Джек. - Уже через
сутки циклон может подойти к острову.
Я потянулся к бутылке, но Джек остановил меня:
- Хватит, Эл. Тебе сегодня работать. Ты обязан быть в форме.
Я кивнул.
Но меня многое интересовало.
- Джек, почему ты все-таки выбрал Отиса? Разве не проще было завязать
контакты с сотрудниками лаборатории Гардера? Их, конечно, не пошлешь
разрывать могилу, зато в лаборатории хранятся пробы, взятые в тот день,
когда на берег выбросило труп глоубстера. Разве не проще было купить
готовые химанализы? Или украсть...
- Может быть, и проще, Эл, но я никому там не верю. Сотрудники
лаборатории Гардера привыкли к умолчаниям, они слишком долгое время
работали в секретном режиме, секретность в их крови. В силу многих
обстоятельств я не могу им верить, лаборатория ведь всегда работала на
военный флот. Это означает, что мне пришлось бы перепроверять каждый
анализ, к тому же я имел бы сейчас дело не с наивными ребятами Мелани, а с
профессионалами из морской контрразведки. С Кирком спокойней.
Он вдруг поднялся:
- Идем. Пока Кирка нет, покажу тебе смотровую площадку. Это была моя
идея, пару лет назад я высказал ее мадам Дегри. Мадам Дегри понимала силу
рекламы, во всех проспектах, где упоминался пансионат "Дейнти",
упоминалась и его роскошная смотровая площадка.
Из нижнего коридора на нас дохнуло чем-то резким и острым - сгущенный
вариант смеси ацетона и нашатырного спирта. Это санитары наследили,
хмыкнул Джек. Толкни ту дверь, за ней винтовая лестница. Я не
преувеличиваю, Эл, пансионат "Дейнти" относился к числу популярных
пансионатов. Кажется, много ли, подзорная труба на специальной площадке?
Но туристы всегда любили что-то такое необычное. За небольшую плату можно
было следить за ночным проливом. Говорят, некоторым везло, некоторые
видели в ночи распластанные на воде щупальца глоубстера.
- Видишь, какие связи? - усмехнулся Джек. - Я работаю на мадам, мадам
работает на глоубстера, глоубстер поддерживает популярность пансионата.
Пока мы поднимались по узкой лестнице, Джек успел кое-что выложить. О
той же лаборатории Гардера. Похоже, Мелани Кертрайт отличалась весьма
волевым характером. Зловещие останки глоубстера сразу ее насторожили. Она
не верила в живого глоубстера, но дохлый, он заставил ее действовать.
Следует отдать должное, Мелани не допустила ошибки - остров Лэн был
закрыт. Конечно, количество жертв все равно оказалось огромным - почти
девять тысяч, зато эпидемия не перекинулась на материк. Сама динамика
поражала: девять трупов в конце первого дня и восемь десятков в конце
недели. Потом напряжение стало спадать, но в начале и в середине июля
последовали новые резкие вспышки. Жизнь острова была парализована.
Кстати, узнал я, первыми возле останков глоубстера оказались
сотрудники Мелани - доктор Острич и доктор Хара. С ними был и третий ее
сотрудник - доктор Онер. Они прогуливались по берегу, обезображенному
штормом. Шла волна, берег забрасывало водорослями и пеной: под самой
набережной, замыкающей центральный пляж, сотрудники Мелани увидели кучку
зевак, собравшихся вокруг бурой желеобразной, но вовсе не водянистой
массы. Невыносимое зловоние не отпугнуло зевак, кто-то даже тыкал
подобранными тут же палками в странные останки - не медуза же, в самом
деле! Доктор Онер оказался умнее всех, он сразу убежал звонить в полицию,
в санитарную инспекцию и, конечно, Мелани. А вот Острич и Хара занялись
находкой вплотную. Это стоило им жизни.
Мы поднялись на площадку.
Я видел почти весь остров: его южную острую оконечность, подернутую
дымкой, высокие пальмы, проглядывающие сквозь дымку, и смутную громаду
горы, закрывшую всю северную часть горизонта. Гора казалась сизой, очень
далекой. Ее подошву взрезала круглая бухта, отделенная от пляжей города
высоким скалистым мысом. Вода пролива выпирала меж берегов высоко, твердо:
я увидел след катера, южнее тянулся еще один.
- Возьми трубу.
Я повел трубой, зацепив и мыс, в одной из пещер которого лежал
акваланг...
Полоска пустого пляжа. Скала.
И сразу - белые одноэтажные корпуса на берегу круглой бухты.
Это и была лаборатория Гардера. Я отчетливо рассмотрел каменный пирс,
легкие переходные мостки, краны над контейнерными площадками. Белые
корпуса, объяснил Джек, это рабочие и жилые помещения, а постройки на
сваях - склады. Один стоит чуть в стороне. Видишь, ближе к выходу из
бухты?
Я кивнул.
Ничего необычного я пока не видел... Разве что люди... Чем они там



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.