read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



добротой. - Я не сомневаюсь: из тебя получится очаровательная женушка для
Саймона.
- Спасибо, я постараюсь сделать его счастливым.
- Уверена, все так и будет. Ты ведь хорошая, сердечная девочка, не то что
твоя мать. - Госпожа Фаррелл удовлетворенно кивнула головой, затем, озираясь
по сторонам, затараторила: - Ты не боишься первой брачной ночи? Я знаю,
теперешней молодежи уже все известно, но... - Тетушка вдруг умолкла.
Эмбер улыбнулась, хотя на душе у нее скребли кошки.
- Не волнуйтесь, тетя Белла, я все знаю, что положено знать.
- Надеюсь, дорогая.
В тоне тетушки прозвучали нотки осуждения - вероятно, думает, что мы с
Саймоном уже спали вместе, решила Эмбер. При этой мысли она пришла в ужас от
того, что сделала и что делает теперь...
Они уже прошли полпути к ожидавшей их машине, когда вновь зазвонил
телефон.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В церкви его не было. Идя к алтарю под руку с дядей, Эмбер упрекала себя
за то, что думает о Джейке Фаррелле. Ей следует, скромно потупя взор,
смотреть на букет орхидей, а не стрелять глазами по сторонам в надежде
увидеть среди нарядных шляпок и модных причесок одно-единственное смуглое
лицо.
Будь ты проклят, Джейк Фаррелл! До чего ты меня довел?! Она
почувствовала, как слезы гнева набегают ей на глаза. В день венчания она
должна думать только о Саймоне, который ждет ее у алтаря! Но вместо этого
все ее мысли заняты другим, корыстным человеком. С ее стороны это еще более
страшное предательство, чем то, что случилось раньше...
А вот и слеза побежала по щеке, и Эмбер с благодарностью вспомнила, как
тетушка настояла на традиционной фате. По крайней мере никто не заметит ее
терзаний. Скоро все кончится, их обвенчают, и она забудет о существовании
Джейка Фаррелла. По щеке побежала еще одна слеза, и Эмбер пришлось
сдержаться, чтобы не смахнуть ее. Больше она никогда не увидит Джейка.
Никогда... Слезы сейчас потекут ручьями.
Эмбер инстинктивно сжала руку дяди и почувствовала, как тот в ответ тоже
пожал ее руку, и это помогло ей продолжить путь к алтарю. Она ведь
обманывает не только Саймона, но и дядю с тетей тоже. Точно так же, как ее
мать...
Они ей верят, и она не имеет права их подвести.
Сосредоточься на музыке, приказала себе Эмбер, стараясь раствориться в
божественных звуках органа. Осталось еще десять шагов. Отчего же алтарь так
далеко? Словно бы она не мерила шагами маленькую приходскую церквушку, а
торжественно шла по самому Вестминстерскому аббатству. Но вот наконец она
стоит рядом с Саймоном, и музыка умолкла. В наступившей тишине священник
произнес первые слова церемонии венчания:
- Дражайшие мои чада, вы пришли в сей Господний храм, чтобы пред Его
очами и в присутствии всей паствы соединить...
Тяжелая дубовая дверь со скрипом распахнулась и, шумно захлопнувшись за
вошедшим, вызвала ропот среди прихожан. Эмбер почувствовала, как Саймон
неловко задвигался подле нее, и ей впервые пришло в голову, что он тоже
нервничает. Она была слишком поглощена своими заботами, поэтому и не
принимала в расчет волнения другого человека.
Священник нахмурился, прокашлялся и продолжил свою речь:
- ...соединить сего Мужа и сию Жену священными узами брака, который
является достойным...
Она не знала, почудилось ей или на самом деле в задних рядах началось
движение и шум. Послышался шепот, слова звучали невнятно, точно жужжание
пчел.
- ...союзом и потому не может быть нарушен в угоду легкомыслию или
развращенности или ради удовлетворения людской похоти, как это происходит у
дикого зверя, не обладающего разумом...
Лицо Эмбер под белой фатой зарделось, словно эти слова были написаны
специально для нее. На мгновение ее осенила мысль, что священнику все
известно и он хочет опозорить ее перед собравшимися...
Шум в задних рядах постепенно усиливался, и, взглянув на пастора, она
увидела в его глазах недоумение. Ей припомнилось вдруг, как она стояла на
железнодорожной платформе, ожидая мать из очередного путешествия. Начальник
станции позвал ее в свою контору, где стоял небольшой деревянный ящик,
надпись на котором гласила: "Осторожно, пчелы!" Когда девочка приложила ухо
к ящику, то услышала внутри зловещий шум и жужжание.
Она до сих пор помнит: в том ящике была заключена агрессия и злоба. Люди,
собравшиеся в церкви, были злы... Какая-то бессмыслица... При чем тут
злость, если совершается церемония венчания? Эмбер еле сдерживала себя,
чтобы не обернуться.
- ...как во дни благоденствия, так и в печали. Двое, стоящие предо мной,
ныне вступают в этот священный союз. Если кто-либо из присутствующих имеет
что сказать против вступления моих чад в законный брак, пусть говорит
теперь, в противном случае он должен будет молчать до скончания своих дней.
В церкви воцарилась напряженная тишина, каждый из присутствующих невольно
задумался: а что, если...
И, видимо, на этот раз не напрасно.
Ибо вперед выступил мужчина.
Шумный вздох прошел по рядам, и Эмбер, не выдержав, со страхом обернулась
- она уже догадывалась, чтб произошло. Джейк Фаррелл, одетый в ту же кожаную
куртку и джинсы, что и накануне, приближался к алтарю. Наверное, он - спал в
этой одежде сегодня ночью, когда ждал ее на лесной прогалине...
Он не успел побриться, и в его манере поведения было что-то от дикаря.
- Ты, Эмбер, зашла уже слишком далеко. Ну-ка, пошли со мной!
Эмбер поняла: Джейк пьян, хотя и старался контролировать себя. "Алкоголь
помог нам сбросить... покров цивилизации..." Ведь это были его слова, и
справедливость этих слов была написана на его лице.
- Но, Джейк... - Она в ужасе отступила назад.
И это как бы подтолкнуло дальнейшее развитие событий.
- Какого дьявола он тут торчит? - воинственно выступил вперед Саймон. -
Что тебе тут нужно?..
- Эмбер, пошли со мной! - заявил Джейк, словно бы и не замечая
присутствия жениха. - Пошли немедленно - и все будет кончено, раз и
навсегда! Я не сделаю тебе ничего дурного...
- Я не могу, - пробормотала она, но ее ноги, будто под воздействием
магнита, стали двигаться сами собой. Ей показалось, что на ее пути выросла
скала, и часть ее существа хотела перебраться вместе с ним через это
препятствие. Где-то на заднем плане звучали возмущенные голоса тетушки и
пастора.
- Ты должна идти со мной. Или я заставлю тебя. - Джейк схватил ее за
плечи.
Как он ее заставит? Она взглянула на него - Джейк держался неколебимо.
Нечто вроде земной оси или, может быть, центра Вселенной. Она не
сомневалась, что он выполнит свою угрозу.
- Я... - Эмбер потупилась, и тут ворвался еще один голос:
- Это ты! Это с тобой она была в лесу прошлой ночью!.. - Сандра, стоявшая
рядом в качестве подружки невесты, бросилась на нарушителя торжественной
церемонии и, точно разъяренная фурия, облаченная в атлас цвета спелого
персика, впилась ногтями в лицо Джейка. - Ты напал на нее... - (В церкви
повисла тишина.) - О, Эмбер, я не должна была отпускать тебя одну!.. - И
Сандра разразилась рыданиями.
Саймон обнял ее за талию и отвел в сторону. Но Эмбер не обратила на это
никакого внимания - ее взгляд в данную минуту был прикован к лицу Джейка.
- Ага, теперь я знаю, какие басни ты им рассказала. - Его слова ранили
подобно лезвию бритвы.
- Джейк, я... - Она пыталась оправдаться. Я должна все объяснить,
вертелось у нее в голове.
Выражение его глаз стало холодным, словно сталь. Струйка крови от ногтей
Сандры поползла по щеке Джейка, но он даже не заметил этого. Эмбер хотелось
подойти к нему и вытереть щеку.
Но не успела она сделать шаг, как рука Джейка опустилась в карман куртки.
Предчувствуя, что сейчас произойдет, Эмбер вздрогнула и замерла.
Джейк извлек из кармана нечто блестящее и сверкающее в свете церковных
огней. Этот блеск был таким же холодным, как и огонь, горевший в его глазах.
- А вот и доказательство! - С этими словами он швырнул сверкающий
предмет, который покатился по каменному полу церкви и остановился у ее ног.
Ни у кого не оставалось сомнений, что это был за предмет. Ропот пробежал
по рядам собравшихся.
Не говоря больше ни слова, Джейк повернулся и пошел к выходу. Его никто
не останавливал. Он сыграл свою роль в этом спектакле, и теперь все взгляды
устремились на Саймона, который наблюдал за происходящим с выпученными
глазами. Звук хлопнувшей двери привел оскорбленного жениха в чувство.
- Эмбер?! - Лицо Саймона, казалось, выражало высшее потрясение. На
мгновение Эмбер почудилось, что она видит его впервые: бледное, юное, пустое
лицо... Драма, разыгравшаяся перед алтарем, никак ему не соответствовала. -
Я полагаю, нам следует объясниться, - неуверенно произнес он. - Что
происходит? Как твое кольцо попало к Джейку? Я думал... Ты говорила...
Саймон подошел к ней, и тут она окончательно убедилась, что его лицо на
самом деле не выражает страдания - Саймон был лишь сконфужен, оказавшись в
центре скандала. В это мгновение Эмбер поняла, что не все потеряно, можно
все исправить, стоит только свалить вину на Джейка, сказать, что он пьян, и
продолжать церемонию венчания.
Что бы она ни сказала, Саймон ей поверит. Даже потерю обручального кольца
она сумеет объяснить, потому что он захочет ей поверить. Каковы бы ни были
его сомнения, больше всего он страшится скандала на людях...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.