пеет разогреть вашу кровь. Неблагоразумно поступил я, когда выстрелил
так близко от засады гуронов. Но как было тут удержаться?.. Ну, друзья,
снимемся с лагеря и постараемся сделать это так, чтобы хитрый минг пошел
по ложному следу; не то завтра в этот час наши скальпы уже будут сохнуть
перед лагерем Монкальма.
вием человека, не боящегося смотреть опасности прямо в глаза, напомнило
Дункану о важности принятой им на себя обязанности. Он огляделся кругом,
стараясь пронизать взглядом тьму, которая сгущалась под сводами леса.
Ему уже чудилось, что его беспомощные спутницы скоро очутятся в руках
диких врагов, которые, точно хищные звери, ждут только тьмы, чтобы с
уверенностью и без помехи напасть на них.
человеческую фигуру каждый колеблющийся куст, каждую корягу. Ему каза-
лось, будто страшные, свирепые лица выглядывают из-за ветвей и следят не
отрываясь за каждым их шагом. Хейворд посмотрел на небо: легкие облач-
ка-барашки, которые ветер разбросал по небу, утрачивали понемногу свой
розовый цвет; а реку, которая плавно несла свои воды совсем рядом, можно
было проследить уже только по темной границе ее лесистых берегов.
кой тяжелый момент. - Не бросайте меня, друзья, останьтесь, чтобы защи-
тить девушек, которых я сопровождаю! И не стесняйтесь: требуйте от меня
какой вам угодно награды.
призыв. Они разговаривали между собой на своем наречии.
отличал взволнованный голос младшего воина от спокойной речи его старших
собеседников. Они, очевидно, обсуждали какую-то меру, касавшуюся безо-
пасности путешественников. Дункана, конечно, интересовал предмет их раз-
говора, и в то же время его беспокоило промедление; он подошел ближе к
своим спутникам, чтобы еще раз предложить этим людям награду, когда бе-
лый охотник махнул рукой, словно уступая в споре, и сказал по-английски,
как бы говоря себе самому:
на произвол судьбы, хотя наше вмешательство может навсегда лишить нас
надежного тайного убежища. Если вы хотите спасти эти нежные цветы от
ядовитых зубов самых опасных змей, джентльмен, не теряйте времени и пе-
рестаньте колебаться.
вам награду?..
перехитрить этих дьяволов, которые наводнили лес, и не предлагайте мне
денег, - спокойно прервал его Соколиный Глаз. - Может быть, вы не дожи-
вете, до того, чтобы исполнить свое обещание, а я - чтобы воспользо-
ваться им. Могикане и я - мы сделаем все, что только может придумать че-
ловек, чтобы спасти от зла эти благоухающие цветы, не созданные для та-
кого дикого места. Но прежде вы должно дать мне два обещания - от своего
имени и от лица ваших друзей. В противном случае мы не поможем вам и
только повредим себе.
ревьям. Второе: сохраните в тайне от всех, где помещается убежище, в ко-
торое мы вас отведем.
нас, как для раненого оленя капли крови его сердца.
охотника и быстро двинулся вслед за ним к тому месту, где их ожидали ос-
тальные спутники.
Алисе условия их нового проводника и прибавил, что они должны отбросить
всякие опасения. Хотя сообщение Хейворда наполнило страхом сердца сес-
тер, его серьезный и решительный тон, а может быть, также мысль о гроз-
ной опасности придали девушкам силы приготовиться к какому-то неожидан-
ному и необыкновенному испытанию; молчаливой без всяких промедлений они
с помощью Дункана соскочили с седел и быстро спустились к реке.
Если мы зарежем лошадей и трупы бросим в реку, мы потеряем время. Оста-
вив же лошадей здесь, ясно покажем мингам, что владельцы коней недалеко.
гнаться за нами бегом. Да-да, это обманет их, конечно... Чингачгук, что
это шелестит в кустах?
молоденького создания, которое быстро отскочило в сторону. - Ункас, твои
стрелы!
ращая внимания на то, что остальные говорили шепотом. - Пощадите жере-
бенка моей Мириам! Это красивый отпрыск верной лошади, и он никому не
делает зла.
чат для них не больше, чем лесные звери. Если вы скажете еще хоть одно
слово, я отдам вас в руки макуасов... Будь метким, Ункас! Для второй
стрелы у нас нет времени.
нулся на дыбы, потом упал на колени, а Чингачгук быстрее мысли полоснул
его ножом по горлу и столкнул свою жертву в реку; жеребенок поплыл вниз
по течению.
крайней необходимостью, наполнил души путешественников унынием.
чувство это усилилось при виде спокойной, но непоколебимой решимости,
сквозившей в каждом движении охотника и могикан. Кора и Алиса, дрожа,
прижались друг к другу, а рука Хейворда сама собой легла на один из пис-
толетов, вынутых из кобуры; он занял место между девушками и темной сте-
ной леса.
шадей, ввели их в реку.
висшими берегами, пустив нарраганзетов против течения. Между тем развед-
чик вывел сделанную из березовой коры пирогу из тайника, где она была
скрыта под ветвями низких кустов, касавшихся воды, и молча, жестом,
предложил девушкам сесть в эту лодку.
мрак, который теперь, точно темная ограда, лег вдоль берегов потока.
войти в воду и поддержать один край утлого челна, а сам взялся за челн с
другой стороны. Таким образом они некоторое время тащили пирогу по воде
против течения. Вслед за ними шел опечаленный и унылый хозяин убитого
жеребенка. Тишина вечера нарушалась только журчанием воды, весело разби-
вавшейся о пирогу и о ноги осторожно шагавших людей. Хейворд предоставил
разведчику свободу действий, и тот, по мере надобности, то приближал
лодку к берегу, то отдалял, избегая торчащих из воды камней или водово-
ротов; каждое его движение доказывало, как хорошо знал он путь. Время от
времени Соколиный Глаз останавливался; тогда среди полного безмолвия до-
носился глухой, постепенно усиливающийся гул водопада. Напрягая слух,
разведчик старался уловить звуки в дремлющем лесу. Удостоверившись в
полной тишине и не уловив никаких признаков приближения врага, он снова,
по-прежнему осторожно, двигался вперед.
тени, которую высокий берег кидал на воду. Майор указал Соколиному Глазу
на темное пятно.
воде следов не остается, и даже глаза совы оказались бы слепы в этой
темноте.
котором путешественники, чьи судьбы зависели теперь от преданности и
изобретательности этих незнакомых лесных жителей, подробно обсудили свое
положение.
над тем местом, где стояла пирога. На скалах возвышались высокие де-
ревья, которые, казалось, готовы были упасть в пропасть. Все было черно
под этими скалами и деревьями, чьи очертания смутно вырисовывались на
фоне темно-синего, усыпанного звездами неба. Река делала здесь излучину,
а впереди, и, по-видимому, невдалеке, вода словно громоздилась к небу и
ниспадала в глубокие пещеры, из которых несся грозный гул, наполнявший
вечерний воздух. Казалось, что место это создано для уединения, и сестер
охватило успокаивающее чувство безопасности, когда они созерцали эту ро-
мантическую, несколько мрачную красоту. Движение среди проводников отор-
вало девушек от размышлений о дикой красоте, которую ночь придавала этим
местам, и вернуло их к горестному сознанию опасной действительности.
ней; они стояли в воде, и им предстояло провести целую ночь в этом мес-
те.
часть пироги, сам же поместился на корме - и стоял так прямо, будто под
его ногами была палуба большого корабля, сделанного не из древесной ко-
ры, а из гораздо более прочного материала. Индейцы осторожно отошли в