read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



понял, что должен немедленно что-то предпринять, иначе "Синко Льягас"
подойдет на пушечный выстрел со стороны его правого борта. Держать еще
круче к ветру он не мог и поэтому повернул на юго-восток, намереваясь
описать широкий круг и приблизиться к "Синко Льягас" с наветренной сто-
роны.
Истерлинг наблюдал за этим маневром с палубы "Санта-Барбары" и, не
поняв, в чем дело, выругал Чарда дураком. Он принялся осыпать его еще
более свирепыми ругательствами, когда увидел, что "Синко Льягас" внезап-
но сделал левый поворот, словно намереваясь преследовать "Бонавентуру".
Чард, однако, только обрадовался этому маневру и, обрасопив паруса, поз-
волил противнику приблизиться. Затем, вновь забрав ветер всеми парусами,
"Бонавентура" галсом бакштаг помчался вперед, намереваясь описать заду-
манный круг.
Блад догадался о его намерении и, в свою очередь обрасопив паруса,
занял такую позицию, что "Бонавентура", поворачивая на север, неминуемо
должен был подставить ему свой борт на расстоянии выстрела его тяжелых
орудий. Чтобы избежать этого, Чард был вынужден снова идти на юг.
Истерлинг следил за тем, как оба противника в результате этих манев-
ров уходят от него все дальше, и, побагровев от ярости, в гневе взывал к
небесам и преисподней. Он отказывался верить своим глазам: Чард спасает-
ся бегством от тупоголового лекаришки! Чард, однако, и не думал бежать.
Проявляя отличную выдержку и самообладание, он выжидал удобной минуты,
чтобы броситься на абордаж. А Блад с не меньшей выдержкой и упрямством
следил за тем, чтобы не предоставить ему этой возможности.
Таким образом, исход дела должна была решить первая же ошибка, допу-
щенная одним из них, и ее совершил Чард. Заботясь только о том, чтобы не
подставить свой борт "Синко Льягасу", он забыл о носовых орудиях фрегата
и, маневрируя, подпустил его к себе на слишком близкое расстояние. Он
понял свой промах в тот миг, когда две пушки внезапно рявкнули у него за
кормой и ядра пронизали его паруса. Это взбесило Чарда, и от злости он
приказал дать залп из кормовых орудий. Однако орудия эти были слишком
малы, и их ядра не достигли цели. Тогда, совсем рассвирепев, Чард повер-
нул "Бонавентуру" так, чтобы дать продольный бортовой залп по противнику
в надежде сбить его паруса, после чего, потеряв ход, "Синко Льягас" ока-
зался бы во власти его абордажников.
Однако из-за сильной зыби и большого расстояния его замысел потерпел
неудачу, и залп прогремел впустую, оставив лишь облако дыма между ним и
"Синко Льягас". Блад тотчас же повернул и разрядил все двадцать орудий
своего левого борта в это облако, надеясь поразить скрытый за ним безза-
щитный борт "Бонавентуры". Этот его маневр также не увенчался успехом,
однако он показал Чарду, с кем ему приходится иметь дело, и убедил его,
что с таким противником шутки плохи. Тем не менее Чард всетаки решил
рискнуть еще раз и быстро пошел на сближение, рассчитывая, что плывущие
в воздухе клубы дыма скроют его от врага и он успеет захватить "Синко
Льягас" врасплох. Однако для этого маневра требовалось слишком много
времени. Когда "Бонавентура" лег на новый курс, дым уже почти рассеялся,
Блад успел разгадать замысел Чарда, и "Синко Льягас", шедший левым гал-
сом, мчался теперь по волнам почти вдвое быстрее "Бонавентуры", которому
ветер не благоприятствовал.
Чард снова сделал крутой поворот и бросился вперед, намереваясь пе-
рехватить противника и подойти к нему с ветра. Однако Блад, отдалившийся
на расстояние мили, имел в своем распоряжении достаточно времени, чтобы
повернуть и в подходящую минуту пустить в ход орудия своего правого бор-
та. Чтобы избежать этого, Чард вновь пошел на юг, подставляя под пушки
Блада только корму.
В результате этих маневров оба судна постепенно отошли так далеко,
что "Санта-Барбара", на юте которой бесновался, изрыгая ругательства,
Истерлинг, уже превратилась в маленькое пятнышко на северном горизонте,
а они все еще не вступили в настоящий бой.
Чард проклинал ветер, благоприятствовавший капитану Бладу, и прокли-
нал капитана Блада, так хорошо использовавшего преимущества своей пози-
ции. Тупоголовый лекаришка, по-видимому, прекрасно разбирался в положе-
нии вещей и с почти сверхъестественной проницательностью находил ответ
на каждый ход своего противника. Изредка они обменивались залпами носо-
вых и кормовых орудий, целясь высоко, чтобы сбить паруса врага, но расс-
тояние было слишком велико, и эти выстрелы не достигали цели.
Питер Блад, стоявший у поручней на юте в великолепном панцире и каске
из черной дамасской стали, принадлежавших некогда испанскому капитану
"Синко Льягас", чувствовал усталость и тревогу. Хагторп, стоявший рядом
с ним в таком же облачении, исполин Волверстон, для которого на всем ко-
рабле не нашлось панциря подходящего размера, и Питт у штурвала - все
заметили эту тревогу в его голосе, когда он обратился к ним со следующим
вопросом:
- Как долго может продолжаться такая игра в пятнашки? И как бы долго
она ни продолжалась, конец все равно может быть только один. Рано или
поздно ветер либо спадет, либо переменится, или же мы, наконец, потеряем
силы, и тогда в любом случае окажемся во власти этого негодяя.
- Но остаются еще неожиданности, - сказал юный Питт.
- Да, конечно, и спасибо, что ты напомнил мне об этом, Джерри. Так
возложим свои надежды на какую-нибудь неожиданность, хотя, право же, я
не могу себе представить, откуда она может явиться.
Однако эта неожиданность уже приближалась, и даже очень быстро, но
один только Блад сумел ее распознать, когда она к ним пожаловала. Длин-
ный западный галс привел их к берегу, и тут из-за мыса Эспада менее чем
в миле от них появился огромный вооруженный тяжелыми пушками корабль,
который шел круто к ветру, открыв все двадцать пушечных портов своего
левого борта; на его клотике развевался флаг Кастилии. При виде этого
нового врага иного рода Волверстон пробормотал ругательство, более похо-
дившее на всхлипывание.
- Вот нам и пришел конец! - воскликнул он.
- А по-моему, это скорее начало, - ответил Блад, и в голосе его, не-
давно таком усталом и унылом, послышался смешок. Он быстро и четко отдал
команду, которая ясно показала, что он замыслил. - Ну-ка, подымите ис-
панский флаг и прикажите Оглу дать залп по "Бонавентуре" из носовых ору-
дий, когда мы начнем поворот.
Питт переложил руль и под звон напрягшихся снастей и скрип блоков
"Синко Льягас" медленно повернул, а над его кормой заплескалось на ветру
пурпурно-золотое знамя Кастилии. Через мгновение загремели две пушки на
его носу - вполне бесполезно в одном отношении, но весьма полезно в дру-
гом. Их залп яснее всяких слов сказал испанцу, что он видит перед собой
соотечественника, который гонится за английским пиратом.
Несомненно, потом придется выдумывать какието объяснения, особенно
если окажется, что испанцам известна недавняя история "Синко Льягас".
Однако давать объяснения им придется лишь после того, как они разделают-
ся с "Бонавентурой", а сейчас Блада заботило только это.
Тем временем испанский корабль береговой охраны из Санто-Доминго, ко-
торый, неся патрульную службу, был привлечен звуком пушечных залпов в
море и, обогнув мыс Эспада, повел себя именно так, как и следовало ожи-
дать. Даже и без флага форма и оснастка "Синко Льягас" явно свиде-
тельствовали о его испанском происхождении, и вместе с тем было ясно и
то, что бой он ведет с английским шлюпом. Испанец без малейших колебаний
вмешался в схватку и дал бортовой залп по "Бонавентуре" в тот момент,
когда Чард делал поворот, чтобы избежать этой новой и непредвиденной
опасности.
Когда шлюп задрожал под ударами по носу и корме и его разбитый бушп-
рит повис на путанице снастей поперек носа, Чардом овладел безумный
гнев. Вне себя от ярости он приказал дать ответный залп, который причи-
нил некоторые повреждения испанцу, хотя и не лишил его маневренности.
Испанец, охваченный воинственным пылом, повернул так, чтобы ударить по
шлюпу пушками правого борта, и Чард, к этому времени уже утративший от
злости способность соображать, тоже повернул, стремясь ответить на этот
залп или даже предупредить его.
И только уже осуществив этот маневр, сообразил он, что разряженные
пушки превратят его в беспомощную мишень для атакующего "Синко Льягас".
Ибо Блад, предугадав этот удобный момент, тотчас встал к шлюпу бортом и
дал по нему залп из своих тяжелых орудий. Этот залп с относительно близ-
кого расстояния смел все с палубы "Бонавентуры", разбил иллюминаторы
надстройки, а одно удачно пущенное ядро пробило нос шлюпа почти на самой
ватерлинии, и волны начали захлестывать пробоину.
Чард понял, что его судьба решена, и снедавшая его злоба стала еще
мучительнее, когда он сообразил, какое недоразумение было причиной его
гибели. Он увидел испанский флаг над "Синко Льягас" и усмехнулся в бес-
сильной ярости.
Однако тут ему в голову пришла отчаянная мысль, и он спустил флаг,
показывая, что сдается. Рискованный расчет Чарда строился на том, что
испанец, не зная численности его экипажа, попадется на удочку, подойдет
к нему вплотную для высадки призовой партии и, захваченный врасплох,
окажется в его власти, а он, завладев таким кораблем, сможет выйти из
этой переделки благополучно и с честью.
Однако бдительный капитан Блад предвидел возможность такого маневра и
понимал, что в любом случае встреча Чарда с испанским капитаном грозит
ему серьезной опасностью. Поэтому он послал за Оглом, и по его приказу
искусный канонир ударил тридцатидвухфунтовым ядром по ватерлинии в сред-
ней части "Бонавентуры", чтобы усилить уже начавшуюся течь. Капитан ис-
панского сторожевого корабля, возможно, удивился тому, что его сооте-
чественник продолжает стрелять по сдавшемуся кораблю, однако это не мог-
ло показаться ему особенно подозрительным, хотя, вероятно, и раздосадо-
вало его, так как теперь корабль, который можно было бы взять в качестве
приза, неизбежно должен был пойти ко дну...
А Чарду было уже не до размышлений. "Бонавентура" так быстро погру-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.