Нет и никогда не было. Поняла? Эта моя счетная книга - чистая фикция.
Все, что я туда записывал, - ложь. Все до последней строчки. Я все сам
придумал. А теперь это знает каждый, мне ведь пришлось сказать правду
судье.
чувство, что шевельнулось вдруг в се душе, росло. Ей казалось, что она
сильнее всех на свете. Вот, весь мир лежит сейчас у нее на коленях и
ждет от нее утешения. Сострадание сделало ее могущественной. Она может,
думалось ей, утолить все скорби мира.
Джимми я и не думал стрелять. Я просто не успел еще назад повернуть, а
они меня уже сцапали. Решили, я хочу его убить. А сейчас все знают. У
меня совсем нет денег. - Он валялся на кровати, как тряпка, и все
глядел, глядел в потолок.
захватило всю ее. В одно мгновение Кэтрин поняла, что от нее зависит
очень многое. Она ликовала от счастья, и в этот миг была прекрасна.
старой фермой, а разве здесь чего добьешься? Вот тебе и негде было
счастья попытать. Ну, чего это ты вдруг решил, что разбогатеть не
сможешь. А я считаю - сможешь. Даже убеждена.
все, что жизнь ее прошла в ожидании этого мига. В этот миг она была
богиней, вестницей судьбы. Поэтому она не удивилась, когда увидела, что
муж пришел в себя. Она все гладила его по голове.
тебе повезет. Вот увидишь. Я знаю, на что ты способен. Я в тебя верю.
Кэтрин и видел, что она прекрасна, а пока он глядел на нее, жар ее души
передался ему. Он уткнулся головой в ее колени.
ее, и она испугалась. Вдруг Акула при" поднялся и сел на кровати. Он
успел уже забыть о Кэтрин, но в глазах его светилась та энергия,
которую она передала ему.
удача от меня не уйдет. Я своего добьюсь. Они еще увидят.
появился в здешних местах, ходит легенда. Жители Райских Пастбищ в нее
не очень - то верят, так же, впрочем, как они не верят в привидения.
Панчо, больше у него не было ничего. Раз в три месяца Панчо, захватив
свои сбережения, отправлялся в Монтерей, исповедовался в грехах,
исполнял епитимью, получал отпущение грехов и напивался - все это
именно в такой последовательности. К тому времени, когда салуны
закрывались, Панчо добирался до своей повозки и засыпал, если, конечно,
ему удавалось не угодить в тюрьму. Лошадь сама знала дорогу и к утру
привозила его домой - так что Панчо успевал позавтракать и отправиться
на работу. Панчо всегда прибывал на ферму спящим; вот почему его там
встретили однажды утром с особым интересом: дело в том, что на сей раз
он влетел в загон галопом, причем не только бодрствовал, но и что-то
орал во всю глотку.
бессвязного, путаного рассказа индейца он выяснил примерно вот что:
Панчо ехал домой, как всегда, конечно, абсолютно трезвый. Неподалеку от
Черного Места, в кустах полыни возле дороги он услышал плач ребенка. Он
остановил повозку и пошел взглянуть - малых детей в таких местах обычно
не бывает. В зарослях полыни он и в самом деле нашел грудного младенца.
Панчо показалось, что ему месяца три. Он его поднял, зажег спичку, чтоб
рассмотреть находку, и вдруг - о ужас! - малютка ехидно ему подмигнул и
сказал басом:
прыгнул в повозку и галопом погнал к дому, нахлестывая старую кобылу и
подвывая по-собачьи.
мужик спокойный, дурь на него не нападает даже "под мухой". Подъезжая к
дому, Панчо не спал - одно это уже свидетельствовало о том, что он
действительно видел нечто странное в полыни. В конце концов Франклин
Гомес велел оседлать коня, разыскал ребенка и привез его домой. В
течение трех лет дитя больше ничего не говорило; и зубов у него, как
выяснилось, не было. Тем не менее Панчо был твердо убежден, что все
случилось именно так, как он рассказывал.
растопыренные, как у лягушки, ноги. Большая голова без всяких намеков
на шею сидела на слишком широких плечах. Из-за плоского лица и
необычного телосложения младенца, разумеется, прозвали Туляречито -
Лягушонок. Впрочем, Франклин Гомес часто называл его "Койот". "Потому,
- объяснял он, - что есть в лице этого малыша какая - то древняя
мудрость, что - то от койота".
случаях Панчо. И за ребенком закрепилось прозвище "Туляречито".
тайной. Франклин Гомес считал его членом семьи, Панчо ходил за ним, как
нянька, и все же так и не смог освободиться до конца от страха перед
мальчиком. Ни годы, ни суровые епитимьи не могли вытравить то
впечатление, которое произвела на него их первая встреча.
прекратилось. В шесть лет Туляречито мог выполнять работу взрослого
человека. Его руки с длинными пальцами были сильней, чем у взрослого
мужчины, и намного проворней. Удивительно умелые и ловкие, они делали
его на ранчо незаменимым. Пальцы мальчика легко расправлялись с самыми
тугими узлами. У Туляречито были руки настоящего художника. Его
чувствительные пальцы ни разу не повредили ни одного молодого ростка,
ни одной привитой веточки. В то же время эти безжалостные пальцы без
всякого усилия могли свернуть голову индюку. У Туляречито был еще один
удивительный дар: ногтем большого пальца он вырезал из песчаника
фигурки животных. Весь дом Франклина Гомеса был заставлен фигурками
койотов, пум, цыплят и белок. С потолка в столовой на проволочках
свисало изображение парящего ястреба. Панчо, который никогда не считал
мальчика человеком, приписывал его способность ваять дьявольским
козням.
происхождение Туляречито, в его присутствии они чувствовали себя
неловко. Что - то неприятное, пещерное было в его глазах. В лице
мальчика было нечто от троглодита. Его необычные способности и огромная
физическая сила пугали местных фермеров. Дети его избегали.
кто - нибудь - мужчина, женщина или ребенок - неосторожным
прикосновением разрушал плоды его трудов, он приходил в ярость. Глаза
его вспыхивали, и он бросался на обидчика, готовый его убить. В этих
случаях Франклин Гомес трижды прибегал к крайней мере - связывал
Туляречито по рукам и ногам и оставлял в таком виде до тех пор, пока к
нему не вернется обычное добродушие.
Прошло еще лет пять. За это время инспектор по делам несовершеннолетних
и директор школы несколько раз весьма решительно рекомендовали Гомесу
заставить мальчика учиться. Тот соглашался, он даже настойчиво
выталкивал его из дома в школу, но Туляречито так ни разу туда не
добрался. Он боялся, что школа окажется местом отнюдь не
привлекательным, и просто исчезал дня на два. Только когда мальчику
исполнилось одиннадцать, - у него уже были плечи атлета и руки
настоящего разбойника - согласованными усилиями ревнители закона
усадили его за парту.
него сразу же проявился новый талант - он начал рисовать так же хорошо,
как вырезал фигурки из песчаника. Когда мисс Мартин, учительница,
заметила это, она предложила ему нарисовать парад зверей. Туляречито
долго трудился после уроков, и на следующее утро на доске появилась
удивительная процессия. Там были все животные, которых Туляречито когда
- либо видел, все птицы, которые водились у них в горах. Вслед за
коровой ползла гремучая змея, койот с гордо поднятым хвостом шел следом
за свиньей. Были там и кошки, и козы, и суслики, и черепахи. Каждый
зверь был нарисован абсолютно точно.
перед всем классом и прочитала маленькую лекцию о каждом из
нарисованных им животных. В своем воображении она уже купалась в лучах
славы, которую ей принесет открытие нового, удивительного таланта.
сказала она. - Ты будешь работать каждый день. Этот дар ниспослан тебе
богом. - Тут она вдруг поняла, как важно то, что она произносит.
Наклонившись к Туляречито и испытующе глядя в его хмурые глаза, она
медленно повторила: - Этот дар ниспослан тебе богом. - Мисс Мартин
посмотрела на часы и решительно добавила: - Четвертый класс -
арифметика. У доски.
стирать рисунки, чтоб освободить доску. Увидев, что они уничтожают