read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



человека было что-то притягательное. Другой человек, сидящий рядом с
водителем, рассматривал Джека сквозь толстые темные стекла очков. На нем
был отличный белый костюм. Водитель с улыбкой обратился к Джеку:
- Сынок, как проехать к отелю "Беверли Хиллз"? - Это показалось Джеку
очень странным. Он указал направление вверх по улице. Отель был так
близко, что отец, бывало, назначал там деловые встречи еще до завтрака.
- Прямо вверх? - все еще улыбаясь, переспросил водитель.
Джек кивнул.
- Ты отличный умный маленький паренек, - сказал ему мужчина, а другой
спросил:
- Это далеко?
Джек отрицательно помотал головой.
- Наверное, в нескольких шагах отсюда?
- Да.
Джеку стало неуютно. Водитель все еще улыбался, но улыбка его сейчас
была тяжелой и пустой. И пассажир также смотрел на него неприветливо.
- Может быть, в пяти шагах? В шести? Что ты сказал?
- Около пяти или шести, я думаю, - сказал Джек и попятился назад.
- Ну, мне бы хотелось отблагодарить тебя, паренек, - произнес
водитель. - Ты, конечно, любишь конфеты? - Он протянул в окно сжатую в
кулак ладонь, потом разжал ее: там была карамелька.
- Это тебе. Возьми же!
Джек нерешительно шагнул вперед; в голове у него звучали тысячи
предостережений насчет незнакомых мужчин и конфет. Но этот мужчина сидел в
машине. Если он попытается что-нибудь сделать, то раньше, чем он откроет
дверцу, Джек успеет убежать. Мальчик сделал еще один шаг. Он взглянул
мужчине в глаза; они были голубого цвета, но взгляд их был тяжелым, как и
улыбка. Инстинктивно Джек почувствовал, что нужно опустить руку и уйти.
Его рука застыла в дюйме от карамельки. Затем он потянулся к ней пальцами.
Рука водителя схватила его, и пассажир в очках громко засмеялся.
Испугавшись, мальчик взглянул в глаза державшего его мужчины и увидел, что
они начали медлить цвет от голубого к желтому.
Потом они стали совсем желтыми. Человек с соседнего сиденья распахнул
дверцу и обошел автомобиль. На его шелковом галстуке красовалась маленькая
золотая булавка. Джек попытался вырваться, но шофер еще холоднее
ухмыльнулся и крепче схватил его.
- Нет! - кричал мальчик. - ПОМОГИТЕ!
Человек в темных очках открыл дверцу со стороны Джека.
- ПОМОГИТЕ МНЕ! - завопил мальчик.
Мужчина начал заталкивать его в салон. Джек брыкался, все еще крича,
но мужчина крепко держал его. Он попытался оторвать от себя цепкие руки
незнакомца, и с ужасом почувствовал под пальцами не кожу, а нечто, больше
всего напоминающее когти. Джек заорал что есть мочи.
С улицы послышался громкий голос:
- Эй, оставьте мальчика в покое! Слышите, вы?!
Джек вырывался изо всех сил. К ним уже бежал высокий худой негр и
что-то кричал. Мужчина, державший Джека, отшвырнул мальчика на тротуар и
нырнул в машину. За спиной спасительно хлопнула дверца машины.
- Поехали, _п_о_е_х_а_л_и_, - заторопился водитель, нажимая на газ.
Белый костюм перепрыгнул на переднее сидение, машина сорвалась с
места и помчалась в сторону Родео Драйв, чуть не сбив с ног парня в
теннисных туфлях.
Джек поднялся с тротуара. Он чувствовал себя ужасно. Мужчина в
костюме сафари наклонился к нему и спросил:
- Кто они? Ты их знаешь?
Мальчик отрицательно покачал головой.
- Как ты себя чувствуешь? Мы сейчас вызовем полицию? - предложил он.
Джек покачал головой.
- Не могу поверить, - сказал мужчина. - Ты живешь здесь? Мне кажется,
я видел тебя раньше.
- Я Джек Сойер. Вот мой дом.
- Белый дом, - констатировал мужчина. - Ты ребенок Лили Кэвэней. Если
хочешь, я отведу тебя домой.
- Где другой человек? - спросил его Джек. - Тот, который кричал.
Негр...
Он сделал пару нетвердых шагов и огляделся. Улица была пуста.
Негром, бежавшим к автомобилю, был Лестер, Смотритель Территорий. Он
тогда спас мне жизнь, понял Джек, и изо всех сил помчался к гостинице.

- Ты завтракал? - спросила мать, выпуская колечки дыма. Она повязала
на голову шарф, напоминающий тюрбан, и лицо ее выглядело чужим и
незнакомым. Недокуренная сигарета была зажата между вторым и третьим
пальцами, потом она погасила ее.
- Нет, не совсем, - ответил он, заглядывая в ее спальню.
- Скажи ясно - да или нет, - она рассматривала себя в зеркало. -
Неопределенность убивает меня.
В зеркале отразилось ее болезненно бледное лицо.
- Нет.
- Хорошо, тогда подождем минутку, и когда твоя мама наведет красоту,
она проводит тебя вниз и купит все, что ты пожелаешь.
- Ладно, - сказал он. - Ужасно не хотелось там быть одному.
- Я знаю чего ты испугался... - Она изучала свое отражение. - Я
думаю, тебе стоит подождать в гостиной. Я хотела бы сделать это сама, без
посторонних взглядов. Знаешь, маленькие женские хитрости...
Джек, ни слова не говоря, вышел в гостиную.
Когда зазвонил телефон, Джек подскочил от неожиданности.
- Подойти? - крикнул он.
- Да, пожалуйста, - донесся ее приглушенный голос.
Джек снял трубку.
- Алло!
- Привет, дружок, наконец-то я дозвонился, - сказал дядя Морган. -
Что, _в_о _и_м_я _Г_о_с_п_о_д_а_, случилось с головой твоей мамы? Она
здесь? Я хочу поговорить с ней. Мне не важно, что она при этом скажет, но
она должна поговорить со мной. Извини меня, дружок.
Джек держал трубку в руке. Ему хотелось повесить ее, сесть в машину и
уехать с матерью в другую гостиницу в другом штате. Но он не повесил
трубку. Он позвал:
- Мам, дядя Морган на проводе. Он говорит, что ты должна поговорить с
ним.
Она помолчала, и Джеку захотелось увидеть ее лицо. Наконец она
сказала:
- Я сейчас подойду, Джекки.
Джек уже знал, что нужно делать. Его мать прикрыла двери спальни; он
услышал, как она приблизилась к стоящему на туалетном столике телефону и
сняла трубку.
- Порядок, Джекки, - донеслось из-за двери.
- Порядок, - откликнулся он и зажал ладонью микрофон, чтобы не было
слышно его дыхания.
- Большие неприятности, Лили, - сказал дядя Морган. - Ужасные. Если
бы ты до сих пор снималась в картинах, мы бы избежали их. Ты не думаешь,
что давно пора вернуться к нормальной жизни?
- Как ты нашел меня? - спросила она.
- Думаешь тебя тяжело найти? Погоди, Лили, я заберу тебя в Нью-Йорк.
Хватит тебе убегать.
- По-твоему, я убегаю?
- Твоя жизнь не бесконечна, Лили, и я не могу тратить все свое время,
разыскивая тебя. Эй, парень, повесь трубку! Твой сын никогда не вешает
трубку второго аппарата.
- Всегда он вешает.
Джек услыхал, как колотится его сердце.
- Повесь трубку, парень, - обратился к нему жесткий голос Моргана
Слоута.
- Не будь смешным, Слоут, - сказала мать.
- Я скажу тебе, что смешно! Смешно было забираться на этот курорт,
когда ты должна лежать в больнице, _в_о_т _ч_т_о_ смешно! Господи, ведь
наше дело стоит миллионы! Я позабочусь об образовании твоего сына, и видит
Бог, я это сделаю. Ты же этому только препятствуешь.
- Я не хочу больше разговаривать с тобой, - заявила Лили.
- Не хочешь, но будешь. Я приеду сюда и помещу тебя в больницу силой.
Мы занимаемся ангажементами, Лили. Ты владеешь половиной компании, и Джек
унаследует эту половину после тебя. Я хочу быть уверенным, что о Джеке
позаботятся. И если ты думаешь, что та дурость, которую ты делаешь в этом
чертовом Нью-Хэмпшире - это забота о Джеке, то ты еще серьезнее больна,
чем полагаешь.
- Чего ты хочешь, Слоут? - устало спросила Лили.
- Ты знаешь, чего я хочу. Я хочу заботиться о вас. Я хочу заботиться
о Джеке, Лили. Я дам ему ежегодно пять тысяч долларов - подумай об этом,
Лили. Я хочу, чтобы он поступил в хороший колледж. Ты ведь даже не
записала его в школу.
- Ты идиот, - проговорила мать.
- Это не ответ, Лили. Ты должна мне помочь.
- Какое тебе до нас дело, Слоут?
- Ты прекрасно это знаешь, черт побери! Я защищаю твои интересы в
компании "Сойер и Слоут". В понедельник я закончу разбираться с бумагами,
и потом позабочусь о тебе.
- Как ты уже позаботился о Томми Вудбайне? - спросила она. - Иногда я
думаю, что тебе и Филу _с_л_и_ш_к_о_м_ везло, Морган. Вспомни, ведь
когда-то вы были очень бедны, и клиентами у вас были только несколько
третьеразрядных комиков и актеров-неудачников, да парочка непризнанных



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.