ее благополучия.
- заметила Дороти.
Аура, - им с нами не совладать.
большому куполу и попытаются разбить в нем все стекла, - предположила
Дороти.
двинутся на нас, вы все увидите сами.
еще. Если им это удастся, им нетрудно будет одержать победу.
давно готовилась к этой войне, придумала много всяких невероятных ухищрений. Сказать по правде, мне почти что хочется, чтобы Плоскоголовые нас
завоевали, потому что тогда мы освободимся от ужасной королевы. Но я боюсь, что уничтожат трех заколдованных рыбок, потому что эти рыбки - наша
единственная надежда на то, что когда-нибудь вернется счастливая жизнь.
далеко простирается могущество Озмы, - да оно и было не так велико, как
представляла Дороти.
Скизеров, на следующий день можно было ждать интересных событий.
яркие огни. Стало светло как днем. Дороти подумала, что ночью с берега
озера на остров должен открываться замечательный вид. В королевском
дворце пировали и веселились. Звуки королевского оркестра доносились до
дома леди Ауры, где Озма и Дороти были и гостями, и пленниками. Впрочем,
как бы то ни было, обращались с ними очень уважительно.
спать, она отвела их в уютную комнату, где для них были приготовлены
постели.
остались одни.
день сулит немало бедствий, но все-таки мне многое удалось узнать об
этих людях и об их вздорных и преступных правителях, которые жестоко и
несправедливо расправляются со своими подданными. Мой долг - избавить
Скизеров и Плоскоголовых от тяжкого гнета и вернуть им свободу и
счастье. Я уверена, что добьюсь своего.
завтра победит королева Куоха, пощады не жди, а если победа достанется
Вер-дикту, будет еще хуже.
едва ли угрожает опасность. У наших приключений непременно будет хороший
конец.
подруге-фее из Страны Оз и радовалась, что ей довелось оказаться в центре таких увлекательных событий. Она залезла под одеяло и в тот же миг
уснула.
раскачивался, как во время землетрясения. Дороти никак не могла окончательно проснуться: она сидела в постели и терла глаза. За окном уже
брезжил рассвет.
дну.
идут на нас в наступление.
погружается под воду: вода доходила уже до середины купола. За стеклом
проплывали рыбы, покачивались длинные стебли водорослей. Вода была чистая, как кристалл, и сквозь нее можно было разглядеть даже дальний берег
озера.
окажутся здесь, но к этому времени остров уже полностью скроется под водой.
механизм очень сложный и им трудно управлять. Купол специально задуман
так, чтобы при необходимости остров мог исчезать. По-видимому, - продолжала леди Аура, - наша королева боится, что, напав на остров, Плоскоголовые попытаются разбить стеклянный купол.
- их, - сказала Дороти.
- объяснила леди Аура. - Я не могу раскрыть вам все наши секреты, но
этот остров полон чудес. И к тому же наша королева блестяще владеет магическим искусством.
удается такое, что было бы не под силу и трем Кудесницам.
внезапно перестал опускаться и застыл в неподвижности.
на берег озера в тот самый миг, когда купол полностью ушел под воду.
Волны перекатывались от одного берега до другого, а сквозь прозрачную
воду проглядывал стеклянный свод. Под стеклом смутно угадывались дома
Скизеров.
всех своих людей. В руках у него было два медных сосуда. Он аккуратно
поставил их на землю рядом с собой. - Если Куоха предпочитает прятаться,
а не воевать, это только облегчает нашу задачу: в одном из этих сосудов
яд, его вполне достаточно, чтобы отравить всю рыбу в этом озере.
из главных офицеров.
неуважение, и потому я хочу лишить ее волшебной силы и добиться от нее
полной покорности. Она превратила мою бедную жену в золотую свинью, и
прежде всего я должен отомстить ей за это.
исходит.
черное. Дверца мгновенно захлопнулась, а темный предмет, прорезая толщу
воды, но не поднимаясь на поверхность, стремительно понесся по направлению к тому месту, где стояли Плоскоголовые.
не пропускает воду и может двигаться на глубине. У Куохи таких несколько. Для них отведены специальные помещения в нижней части острова
под нашим городком. Когда остров погружен под воду, на этих лодках можно
высадиться на берег. Видимо, она хочет с их помощью нанести удар по
Плоскоголовым.
с изумлением следили за продвижением этого необычного судна. Приблизившись к берегу, лодка всплыла на поверхность. Верхняя часть поднялась и
откинулась назад. Внутри сидели, плотно прижавшись друг к другу, вооруженные Скизеры. Ими командовала сама королева. Она стояла на носу, держа
в одной руке свернутую волшебную веревку, которая блестела, словно серебряная.
метров. Но коварный предводитель Плоскоголовых мгновенно почувствовал
грозящую опасность, и не успела королева метнуть веревку, как он схватил
один из медных сосудов и выплеснул содержимое ей в лицо.
воду и пошла ко дну. Скизеры, сидевшие в подводной лодке, так растерялись, что даже не пришли ей на помощь. Они застыли, уставившись на мелкие волны в том месте, где только что была королева. В следующее мгновение на воде появился прекрасный Белый Лебедь. Лебедь был крупный и чрезвычайно изящный. Его белые перья были буквально усеяны мелкими алмазами,
и в рассветных лучах солнца Лебедь переливался всеми цветами, точно один
сияющий алмаз. Клюв у Алмазного Лебедя был из чистого золота, а вместо
глаз сверкали два аметиста.
Свинью, Куоха, а я превратил тебя в Алмазного Лебедя. Можешь плавать по
своему озеру хоть целую вечность. С такими перепончатыми лапами много не
наколдуешь, теперь у тебя не больше власти, чем у свиньи, в которую ты
превратила мою жену.
Сосуд опрокинулся, и все его содержимое до последней капли вылилось в
песок.
яд, которым я собирался уничтожить рыбок. Мне самому его не приготовить,