read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Иду" иду! -.воскликнула она и сделала несколько шагов в сторону. Но
тут кожаный ремень так крепко натянулся, что она упала навзничь.
- Куда это ты собралась? - закричал Бирк. - Если ты позволишь заманить
<:ебя подземным жителям, ты пропала! Сама знаешь!
Подземные жители! Да, она слышала о них. Она знала, что они обычно
поднимаются из темных земных недр наверх, в лес, только во время тумана.
Никогда не доводилось ей встречать кого-либо из этого народца, но все-таки
сейчас ей хотелось следовать за ними, куда бы они ни позвали. Ей хотелось
быть рядом с ними и слушать их песни, даже если бы пришлось провести под
землей все отпущенные ей на свете годы.
- Иду, иду! - снова воскликнула она и снова попыталась сойти с
тропинки.
Но Бирк был тут, он был начеку, он крепко держал ее.
- Пусти меня! - кричала она, дико размахивая руками. Но он крепко
обхватил ее.
- Ты попадешь в беду! - сказал он.
Но она не слышала его. Звуки песни заглушали голос Бирка, Они были
теперь такими сильными и громкими и наполняли весь лес, вызывая в ее душе
томленье и тоску, которым невозможно было не поддаться.
- Иду, иду! - в третий раз крикнула она и стала драться с Бир-ком,
чтобы избавиться от него. Она дергала и рвала ремень, плакала и кричала,
потом больно укусила Бирка в щеку. Но он крепко держал ее.
Он продолжал держать ее долго-долго. И вдруг туман поднялся ввысь так
же быстро, как и появился. В тот же миг песня стихла. Ронья оглянулась.
Казалось, будто она только-только пробудилась ото сна. Она увидела тропку,
которая вела домой, и красное солнце, садившееся за поросшими лесом крутыми
утесами. И еще Бирка. Он стоял совсем рядом с ней.
- На расстоянии длины веревки, - напомнила она ему. Затем, увидев его
окровавленную щеку, она спросила:
- Тебя укусила лисица?
Бирк не ответил. Свернув кожаный ремень, он протянул его ей.
- Спасибо тебе! Теперь я справлюсь сам, я один доберусь в крепость
Борки!
Ронья смотрела на него из-под падавших на лоб прядей волос. Ей вдруг
стало трудно плохо думать о нем. И она не знала почему.
- Убирайся прочь! - сказала она ласково. И помчалась домой.
221
SJ тот вечер Ронья, сидя вместе с отцом у очага, вдруг вспомнила, о чем
хотела у него узнать.
- Что это ты брал без спросу? Ну, то, что имел в виду Борк.
- Гм, - хмыкнул Маттис. - До чего же я боялся, что ты не найдешь в
тумане дорогу, моя РоньяТ
- Но ведь я нашла ее, - сказала Ронья. - Послушай-ка, что ты брал без
спросу?
- Смотри, - уклонился от ответа Маттис и усердно стал мешать угли. -
Разве ты не видишь? Вот уголек ~ ну прямо вылитый человечек! Он похож на
Борку! Тви вале1! Фу. черт!
Но Ронья никакого уголька, похожего на Борку, так и не увидела. Да и
вообще не о том думала.
- Что ты взял без спросу? - повторяла она упрямо. Когда Маттис не
ответил и на этот ее вопрос, вмешался Пер Лысуха.
~ Да многое! Хо-хо! Да многое! Я бы мог посчитать.
- Заткнись! - злобно произнес Маттис. - С этим я и сам справлюсь.
Все разбойники, кроме Пера Лысухи, уже разошлись по своим спальным
боковушам, а Лувис вышла, чтобы присмотреть на ночь за курами, козами и
овцами. И одному лишь Перу Лысухе довелось услышать, как Маттис объяснял
Ронье, что за люди, собственно говоря, разбойники. Ну, те, кто берет разные
вещи без спросу и без всякого разрешения.
Вообще-то, Маттис нисколько этого не стеснялся, наоборот! Он гордился и
хвастался тем, что был самым могущественным предводителем разбойников во
всех горах и лесах. Но теперь ему пришлось немного попотеть, рассказывая все
это Ронье. Ясное дело, ему хотелось, чтобы она постепенно все узнала, ведь
это было необходимо. Но он хотел подождать с этим еще некоторое время.
- Ты ведь, доченька, еще маленькое, невинное дитя, потому-то я '^с
ппежчс об -лом много нс r^ri-KTtf,iri;i4
ысуха. - Д;"
-тере
:'ин1к I и в ларях и
'.ii.i.iKu фоллеи is н^;ю;1иых сказках Скандинавии.
шкатулках. Такое на лесных деревьях не растет! Отец ее безо всякого
зазрения совести отбирал все это у других людей.
- А разве они не злятся и не бесятся, когда у них отнимают их вещи? -
спросила Ронья. Пер Лысуха хихикнул.
- Да они просто шипят от злости, - уверил он ее. - Ох-хо-хо, если бы ты
только слышала!..
- Хорошо бы тебе, старик, наконец-то отправиться спать, - посоветовал
Перу Лысухе Маттис.
Но Пер Лысуха по-прежнему не хотел и слышать об этом.
- Иные из них даже плачут, - продолжал он свой рассказ, но тут Маттис
зарычал:
- Замолчи, а не то я вышвырну тебя вон! Потом он потрепал Ронью по
щеке:
- Ты должна это понять, Ронья! Такова жизнь! Так поступали всегда. И не
о чем тут спорить.
- Ясное дело, не о чем, - снова вмешался Пер Лысуха. - Но люди,
понятно, никогда к этому не привыкнут. Они только воют, и плачут, и ктянут
разбойников, так что любо-дорого смотреть и слушать!
Маттис злобно поглядел на него, а потом снова повернулся к Ронье.
- Мой отец был предводителем разбойников, так же как мой дед и прадед,
ты это знаешь. Да и я - не выродок, и я не опозорил честь нашего рода. Я
тоже предводитель разбойников, самый могущественный во всех горах и лесах. И
ты тоже, моя Ронья, станешь предводительницей разбойников.
- Я? - воскликнула Ронья. - Ни за что! Никогда в жизни, раз те, кого
грабят, злятся и плачут!
Маттис схватился за голову. Вот еще несчастье! Он хотел, чтобы Ронья
восхищалась им и любила его ничуть не меньше, чем он любил и восхищался ею.
А теперь вот, нате вам, она кричит: "Ни за что!" И не хочет стать
предводительницей разбойников, как ее отец и х°вдинг. Маттис почувствовал
себя несчастным. Надо как-то заставить ее понять: то, чем он занимается,
хорошо и справедливо.
- Видишь ли, моя Ронья, я ведь отбираю только у богатых, - уверял он
ее. А потом, немного подумав, сказал:
- А отдаю все награбленное беднякам, вот что я делаю!" Тут Пер Льюуха
захихикал:
- Ну да, да, так оно и есть! Чистая правда! Помнишь, ты отдал целый
мешок муки бедной вдове, у которой восемь человек детей?
- Вот-вот, - обрадовался Маттис, - так оно и было.
Он удовлетворенно погладил свою черную бороду. Наконец-то он был
страшно доволен самим собой, да и Пером Лысухой тоже.
Пер Лысуха снова хихикнул:
~ Хорошая у тебя память, Маттис! Ну-ка, с тех пор прошло, пожалуй, лет
десять, не меньше. Уж конечно ты отдаешь награбленное
223
великолепную веревочную лестницу, так что могли без труда спускаться со
скалы, на которой стоял замок, и снова подниматься наверх. Один-единственный
раз видел Маттис, как они спускаются вниз. Тут он, потеряв голову, ринулся
как сумасшедший вперед, чтобы взобраться наверх. Его разбойники последовали
за ним, горя желанием сразиться с врагом. Но тут из бойниц крепости Борки
посыпался дождь стрел, и одна вонзилась Коротышке Клиппу в бедро, так что
ему два дня пришлось пролежать в постели. Насколько можно было понять,
веревочная лестница спускалась вниз под строжайшей охраной.
Осенняя мгла тяжелым покровом нависала над Маттисборгеном, и
разбойникам было не по себе оттого, что они так долго сидят без дела. Они
стали беспокойными и препирались между собой злее обычного, так что Лувис
под конец пришлось их резко осадить:
- Скоро у меня уши лопнут от всех ваших ссор и перебранок. Чтоб вам
пусто было! Убирайтесь прочь, если не можете жить ii мире!
Тут они замолчали, и Лувис заставила их заниматься полезной работой:
убирать и чистить курятник, овчарню и козий загон, чего они терпеть не
могли. Но никому не удалось увильнуть от дела, кроме Пера Лысухи, да тех,
кто в это время стоял в дозоре у Волчьего ущелья и наверху, у Адского
провала.
Маттис также делал все, что мог, желая избавить своих разбойников от
безделья. Он взял их с собой охотиться на лосей. С копьями и самострелами
отправились они в осенний лес. И когда притащились домой с четырьмя
огромными лосями, которых сразили наповал, Пер Лысуха, довольный,
ухмыльнулся:
- А то все куриный суп, да баранья похлебка, да каша. Нет, так долго
продолжаться не может, - сказал он. - Теперь есть что пожевать, а самые
мягкие кусочки достанутся беззубому, это уж всякому ясно!
И Лувис жарила, коптила и солила лосятину; если добавлять ее к куриному
жаркому да баранине, хватит на всю зиму,
Ронья, как всегда, проводила время в лесу. Теперь там было совсем тихо,
но ей нравился осенний лес. Под ее босыми ногами расстилался влажный,
зеленый и мягкий мох, в лесу так славно пахло осенью, а ветки деревьев
блестели от влаги. Погода была дождливая. Ей нравилось также сидеть
съежившись под густой елью и слушать, как снаружи тихо капает дождь. Иногда



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.