read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Доброе утро! -- закричал хемуль. -- Я спал в палатке! Я слышал
ночные звуки!
-- Какие звуки? -- спросила Филифьонка и закрепила крючком ставни.
-- Ночные звуки, -- повторил хемуль. -- Я хочу сказать: звуки, кото-
рые раздаются по ночам.
-- Вот оно что, -- сказала Филифьонка.
Она не любила окна, они ненадежны -- ветер их то распахивает, то за-
пахивает... В северной гостиной было холоднее, чем за окном. Она села
перед зеркалом и стала снимать бигуди. Ее слегка знобило. Она думала о
том, что окна у нее всегда выходят на север, даже в ее собственном доме.
И все-то у нее идет шиворот-навыворот: волосы не высохли как следует (и
немудрено в такую-то сырость!), кудряшки повисли как проволока, а ведь
утренняя прическа -- такая важная вещь! Да еще Мюмла сюда явилась! В до-
ме пахнет сыростью и запустением и повсюду лежит пыль. Комнаты нужно
проветрить, устроить хороший сквозняк, нагреть побольше воды и сделать
генеральную уборку...
Но стоило только Филифьонке подумать про генеральную уборку, как го-
лова у нее закружилась, к горлу подступила тошнота, и на одно страшное
мгновение она повисла над пропастью. Она знала, что никогда больше не
сможет заниматься уборкой. "Как же я стану жить, если не смогу ни уби-
раться, ни готовить еду? -- подумала она. -- Ведь на свете нет больше
никакого стОящего занятия".
Она спустилась с лестницы очень осторожно. Все сидели на веранде и
пили кофе. Филифьонка оглядела их. Она взглянула на помятую шляпу Он-
кельскрута, на нечесаную голову Мюмлы, на круглый затылок хемуля, слегка
покрасневший от утреннего холода. Вот они сидят тут все вместе. И до че-
го же красивые волосы у Мюмлы! И вдруг Филифьонка почувствовала страшную
усталость и подумала: "Они меня совсем не любят".
Она вошла в гостиную и огляделась. Хемуль завел часы, постучал по ба-
рометру. Мебель стояла на своих местах, и все, что когда-либо происходи-
ло в этой гостиной, было чужое и непонятное и знать ее не хотело.
Филифьонка вдруг бросилась в кухню за дровами. Она жарко натопит
печь, согреет дом и всех, кто надумал поселиться в нем.
-- Послушай, как там тебя зовут, -- закричал Онкельскрут, стоя у па-
латки. -- Я спас предка! Моего приятеля -- предка! Она забыла, что он
живет в печке. Как только она могла! А теперь лежит на кровати и плачет.
-- Кто? -- спросил Снусмумрик.
-- Ясное дело, эта, с горжеткой! -- воскликнул Онкельскрут. -- Вот
ужас-то!
-- Она скоро успокоится, -- пробормотал Снусмумрик.
-- Онкельскрут удивился. Он был очень разочарован. Он постучал палкой
по земле и сказал про себя много нехороших слов, потом пошел к мосту.
Там сидела Мюмла и расчесывала волосы.
-- Ты видела, как я спас предка? -- строго спросил он. -Еще секунда,
и он бы сгорел.
-- Но ведь он не сгорел, -- сказала Мюмла.
-- Молодежь нынче ничего не понимает, вы какие-то бесчувственные. Вы,
похоже, и не думаете восхищаться моим поступком, -- проворчал Он-
кельскрут и вытащил из воды сачок. Он был пустой.
-- Рыба в реке водится только весной, -- сказала Мюмла.
-- Это не река, а ручей. Мой ручей, и в нем полно рыбы.
-- Послушай, Онкельскрут, -- спокойно возразила Мюмла, -это и не ре-
ка, и не ручей. Это речушка. Но раз семья муми-троллей называет ее ре-
кой, значит, это река. Что ты все споришь о том, чего нет и никогда не
было?
-- Потому что так интереснее!
А Мюмла все чесала и чесала свои волосы, и гребень шуршал, как волны
по песчаному берегу, -- легко и равнодушно.
Онкельскрут встал и сказал с большим достоинством:
-- Если даже ты видишь, что это речушка, зачем говорить мне об этом?
Что за кошмарные дети, зачем вы огорчаете меня?
Мюмла очень удивилась и перестала причесываться.
-- Ты мне нравишься, -- сказала она. -- Я вовсе не хотела тебя огор-
чить.
-- Хорошо, -- обрадовался Онкельскрут, - но тогда перестань говорить
о том, что есть на самом деле, и дай мне видеть все так, как мне прият-
но.
-- Я постараюсь, -- обещала Мюмла.
Онкельскрут был сильно взволновал. Он потопал к палатке и закричал:
-- Эй ты там в палатке! Скажи: ручей это, река или речушка? Есть там
рыба или нет? Когда ты, наконец, выйдешь оттуда и заинтересуешься хоть
чем-нибудь?
-- Сейчас, -- сердито ответил Снусмумрик. Он внимательно прислушался,
но Онкельскрут больше ничего не сказал.
"Надо идти к ним, -- подумал Снусмумрик. -- Неудобно. И зачем я
только вернулся сюда, что у меня с ними общего, они ничего не понимают в
музыке. -- Он перевернулся на спину, потом лег на живот, зарылся мордоч-
кой в спальный мешок. Что бы он ни делал, они все равно являлись к нему
в палатку, они все время были рядом -- беспокойные глаза хемуля, Фи-
лифьонка, плачущая на кровати, хомса, который все время молчал, уставясь
в землю, разъяренный Онкельскрут.. Они были тут же, они засели у него в
голове, и к тому же в палатке пахло хемулем. -- Надо выйти отсюда, --
подумал Снусмумрик, -- лучше быть с ними, чем думать о них. И как они не
похожи на семью муми-троллей. С ними тоже было нелегко. Они были повсю-
ду, они хотели все время разговаривать с ним. Но с ними можно было
чувствовать себя как будто наедине с самим собой. "Как же это им удава-
лось? -удивился Снусмумрик. -- Ведь я был с ними каждое лето и не заме-
чал, что они давали мне возможность побыть одному". -==12==-
Хомса Тофт читал медленно и отчетливо: "Словами невозможно описать
смятение, возникшее в то время, когда поступление электрических зарядов
прекратилось. Мы имеем основание предполагать, что нумулит это одиночное
явление, которое, тем не менее, мы по-прежнему относим к группе Прото-
зоя, замедлил значительно свое развитие и прошел период съеживания.
Свойство фосфоресцировать у него утратилось, и несчастное существо вы-
нуждено было прятаться в трещинах и глубоких расселинах, служивших ему
временным убежищем для защиты от окружающего мира".
-- Так и есть, -- прошептал Тофт, -- теперь кто угодно может обидеть
его, ведь в нем нет электричества. Теперь он все съеживается, съеживает-
ся и не знает, куда ему деваться...
Хомса Тофт свернулся калачиком и начал рассказывать. Он позволил это-
му зверьку прийти в одну долину, где жил хомса, умевший делать электри-
ческие бури. В долине светились белые и фиолетовые молнии. Сначала они
блистали вдали, потом подходили все ближе и ближе.
Ни одна рыба не попалась в сачок Онкельскрута. Он заснул на мосту,
надвинув шляпу на глаза. Рядом на каминном коврике лежала Мюмла и смот-
рела на коричневые струи воды. Возле почтового ящика сидел хемуль, он
что-то писал крупными буквами на фанерной доске.
-- "Муми-дален -- Долина муми-троллей", -- прочитала Мюмла. -- Для
кого это ты пишешь? -- спросила она. -- Тот, кто придет сюда, будет
знать, куда он пришел?
-- Это совсем не для кого-то, -- объяснил хемуль, -- это для нас.
-- А зачем? -- удивилась она.
-- Я и сам не знаю, -- пожал плечами хемуль и, подумав, сказал:
-- Может, для того, чтобы знать наверняка. Ведь это особенное назва-
ние, ты понимаешь, что я имею в виду?
-- Нет, -- призналась Мюмла.
Хемуль дописал последнюю букву, вынул из кармана большой гвоздь и на-
чал прибивать доску к перилам моста. Проснулся Онкельскрут и пробормо-
тал:
-- Спасите предка...
А из палатки выскочил Снусмумрик и закричал:
-- Что ты делаешь? Сейчас же прекрати!
Шляпа у него, как всегда, была надвинута на глаза.
Никто раньше не видел, чтобы Снусмумрик вышел из себя, и теперь все
ужасно сконфузились и потупили глаза.
-- Нечего расстраиваться! -- продолжал Снусмумрик с упреком. -- Неуж-
то ты не знаешь?..
Каждый хемуль должен знать, что любой снусмумрик ненавидит объявле-
ния, которые что-либо воспрещают, это единственное, что может разозлить
его, обидеть, вывести из себя. Вот Снусмумрик и вышел из себя. Он кричал
и вел себя ужасно глупо.
Хемуль вытащил гвоздь и бросил фанеру в воду. Буквы быстро потемнели,
расплылись, и различить их было уже нельзя, объявление подхватил поток и
понес его дальше, к морю.
-- Видишь, -- сказал хемуль, и в голосе у него не было прежнего ува-
жения, -- доска уплыла. Может, это в самом деле не так важно, как мне
казалось.
Снусмумрик ничего не ответил, он стоял неподвижно. Вдруг он подбежал
к почтовому ящику, поднял крышку и заглянул внутрь. Потом побежал дальше
к большому клену и сунул лапу в дупло.
Онкельскрут вскочил на ноги и закричал:
-- Ты ждешь письма?
Не говоря ни слова, Снусмумрик подбежал к дровяному сараю, опрокинул
чурбан для колки дров, распахнул дверь, и все увидели, что он шарит ла-
пой по полочке у окна над верстаком.
-- Никак ты ищешь свои очки? -- с любопытством спросил Онкельскрут.
-- Я хочу, чтобы мне не мешали, -- ответил он, вышел из сарая и пошел
дальше.
-- В самом деле! -- воскликнул Онкельскрут и заспешил за Снусмумри-
ком. -- Ты совершенно прав. Прежде я целыми днями искал вещи, слова и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.