совершенно уверен, что это отвлечет их внимание от ослов, но и вы не зевайте
- я не смогу задержать их надолго.
вот папаша Никос - крепкий орешек и с ним придется повозиться.
появились в поле. К счастью похитителей, папаша Никос привел с собою всех
четверых ослов. Весело болтая, отец семейства, его супруга и два сына
спустились с холма, привязали ослов к фиговому дереву и, достав мотыги,
принялись за работу.
ребята что-нибудь поняли, сделал у себя на ступне два надреза, так что между
пальцами ноги потекла кровь.
Никоса не одурачишь. Ну, отвязывайте ослов и переправляйте их на Остров
Гесперид, а затем возвращайтесь в деревню. Я буду там.
действует, как считает нужным. Ну, теперь скорее к дереву!
дерева. Вдруг они с изумлением и тревогой увидели, как Яни вышел из бамбука
навстречу папаше Никосу и его семье. Мало того, он пожелал папаше Никосу
доброго утра, на что тот вежливо ответил. Потом Яни тактично поинтересовался
насчет урожая и вдруг повалился на землю с таким протяжным криком, что
Аманда даже подпрыгнула на месте.
где Яни катался по траве, как будто его и в самом деле укусила змея. Члены
семейства собрались вокруг мальчика, подняли ему голову и осмотрели рану,
наперебой предлагая множество средств, помогающих от укуса змей. Крики Яни
были столь душераздирающи, что папаше Никосу и всем остальным пришлось
перекрикиваться, чтобы понять друг друга. Какофония послужила отличным
прикрытием для шума, с которым Аманда, Дэвид и Простаки отвязывали и угоняли
ослов.
мама всегда так делала.
осликов успешно увели, и кричал скорее оттого, что вошел в роль.
Сейчас отнесем тебя в деревню, прижжем раскаленным утюжком, и все пройдет.
или ты?
проститься с жизнью.
деревом, где привязаны ослы.
двух сыновей, который помчался за бутылкой, не заметил даже, что ослов под
фиговым деревом уже нет. Яни вопил и стучал зубами так правдоподобно и
самозабвенно, что пришлось раскрывать ему рот, чтобы влить туда вина.
в деревню, все будет xopoшo. Приведите сюда одного из ослов.
что ослы исчезли, у них перехватило дыхание.
причиной неприятности.- Не могла привязать их как следует.
семейства.- Они не могли далеко уйти.
дадим тебе умереть.
каждом шагу Яни уверял их, что лучше бы положить его под оливой и оставить
умереть, так как надежды на спасение уже нет.
жители которой еще только начали просыпаться. В таверне быстро сдвинули два
стола и положили на них Яни. Вскоре здесь собралась почти вся деревня. Даже
папаша Йорго (которому, как вы помните, перевалило за сто) приплелся, чтобы
дать совет, который был с благоговением выслушан остальными жителями,- еще
бы, ведь старейший житель деревни должен понимать толк в змеях больше, чем
кто-либо еще! И тут же все заговорили одновременно. Каждый предлагал свое
средство, и сцена разыгралась настолько бурная, что Яни с огромным трудом
сдерживал смех. После того как его рана была смазана семнадцатью самыми
разными снадобьями и перевязана грязнейшей тряпкой, мальчика отнесли к нему
домой и положили на постель. Затем тщательно затворили ставни и дверь -
ведь, как известно, ничто не вредит больному больше, чем свежий воздух,- и
отправились по домам, продолжая спорить по дороге. Яни лежал на своей
постели в затененной комнате и смеялся так, что из глаз его потоками лились
самые непритворные слезы.
Глава шестая. ПАНИКА
Сельчане возвращались восвояси, по-прежнему обсуждая укус змеи, едва не
погубивший Яни. Они уже собрались было расходиться, как вдруг по деревне
пробежал Филимон Страхис с лицом бледным, как оконная замазка.
сила! Нечи-и-и-стая сила!
Йорго (которому, как вы помните, перевалило за сто) и тот выпил пару
стаканов вина, чтобы вникнуть в события. Сельчане сгрудились вокруг
рыдающего Страхиса.
ты ведешь речь?
во дворе шум. Как вы знаете, я человек исключительной смелости...
отреагировали на эти слова взрывом хохота, как это случилось бы в обычных
условиях.
и вышел в ночную тьму.
Страхиса, пронесся приглушенный вздох. Как же: Страхис видел самого
вурдалака!
козел с телом человека, песьей головой и двумя огромными рогами. И с
чудовищным хвостом с вилами на конце. И еще он жутко рычал, как собака.
выглядит. Я помню, мой дядюшка по маминой линии вот таким его и видел. И
описывал его точно так.
покровитель, так что я знал, что вурдалак не причинит мне зла.
не перебрал ли ты винца на ночь, Филимон?
то, что он уже рассказал, было одним из самых волнующих событий, когда-либо
случившихся в Каланеро!
я обнаружил, что мой старый верный замок, который служил верой и правдой еще
моему отцу, вывинчен чьей-то колдовской рукой, а ослы исчезли.
ему взять мою душу, так он увел у меня ишако-о-ов!