АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
па.
- Джейсон, - сказала мама. - Как ты можешь так? Чего доброго. Мори
убьют из-за угла, а ты будешь сидеть и посмеиваться.
- Пусть держится подальше от углов, - сказал папа.
- А кого застрелить? - сказал Квентин. - Кого дядя Мори застрелит?
- Никого, - сказал папа. - Пистолета у меня нет.
Мама заплакала.
- Если тебе в тягость оказывать Мори гостеприимство, то будь мужчиной
и скажи ему в лицо, а не насмехайся заглазно при детях.
- Что ты, что ты, - сказал папа. - Я восхищаюсь Мори. Он безмерно ук-
репляет во мне чувство расового превосходства. Я не променял бы его на
упряжку каурых коней. И знаешь, Квентин, почему?
- Нет, сэр, - сказал Квентин.
- Et ego in Arcadia... забыл, как по-латыни "сено", - сказал папа. -
Ну, не сердись, - сказал папа. - Это все ведь шутки. - Выпил, поставил
рюмку, подошел к маме, положил ей руку на плечо.
- Неуместные шутки, - сказала мама. - Наш род ни на йоту не хуже ва-
шего, компсоновского. И если у Мори слабое здоровье, то...
- Разумеется, - сказал папа. - Слабое здоровьепервопричина жизни во-
обще. В недуге рождены, вскормлены тленом, подлежим распаду. Верш!
- Сэр, - сказал Верш за моим стулом.
- Ступай-ка наполни графин.
- И скажи Дилси, пусть отведет Бенджамина наверх и уложит, - сказала
мама.
- Ты уже большой мальчик, - сказала Дилси. - Кэдди умаялась спать с
тобой. Ну замолчи и спи.
Комната ушла, но я не замолчал, и комната пришла Обратно, и Дилси
пришла, села на кровать, смотрит на меня.
- Так не хочешь быть хорошим и заснуть? - сказала Дилси. - Никак не
хочешь? А минуту обождать ты можешь?
Ушла. В дверях пусто. Потом Кэдди в дверях.
- Тс-с, - говорит Кэдди. - Иду, иду.
Я замолчал, Дилси отвернула покрывало, и Кэдди легла на одеяло под
покрывало. Она не сняла купального халата.
- Ну вот, - сказала Кэдди. - Вот и я.
Пришла Дилси еще с одеялом, укрыла ее, подоткнула кругом.
- Он - минута и готов, - сказала Дилси. - Я не стану гасить у тебя
свет.
- Хорошо, - сказала Кэдди. Примостила голову рядом с моей на подушке.
- Спокойной ночи, Дилси.
- Спокойной ночи, голубка, - сказала Дилси. На комнату упала чернота.
Кэдди пахла деревьями.
Смотрим на дерево, где Кэдди.
- Что ей там видно, а. Верш? - Фрони шепотом.
- Тс-с-с, - сказала Кэдди с дерева.
- А ну-ка спать! - сказала Дилси. Она вышла из-за дома. - Папа велел
идти наверх, а вы сюда прокрались за моей спиной? Где Кэдди и Квентин?
- Я говорил ей, чтоб не лезла на дерево, - сказал Джейсон. - Вот
расскажу про нее.
- Кто, на какое дерево? - сказала Дилси. - Подошла, смотрит на дерево
вверх. - Кэдди! - сказала Дилси. Опять ветки закачались.
- Ты, сатана! - сказала Дилси. - Слазь на землю.
- Тс-с, - сказала Кэдди. - Ведь папа не велел шуметь.
Кэддины ноги показались. Дилси дотянулась, сняла ее с дерева.
- А у тебя есть разум? Зачем ты разрешил им сюда? - сказала Дилси.
- А что я мог с ней поделать, - сказал Верш.
- Вы-то почему здесь? - сказала Дилси. - Вам-то кто разрешил?
- Она, - сказала Фрони. - Она позвала нас.
- Да кто вам велел ее слушаться? - сказала Дилси - А ну, марш домой!
- Фрони с Ти-Пи уходят. Их не видно, но слышно еще.
- Ночь на дворе, а вы бродите, - сказала Дилси. Взяла меня на руки, и
мы пошли к кухне.
- За спиной моей прокрались, - сказала Дилси. - И ведь знают, что
давно пора в постель.
- Тс-с, Дилси, - сказала Кэдди. - Тише разговаривай. Нам не велели
шуметь.
- Так цыц и не шуми, - сказала Дилси. - А где Квентин?
- Он злится, что ему велели меня слушаться, - сказала Кэдди. - И нам
еще надо отдать Ти-Пи бутылку со светляками.
- Обойдется Ти-Пи без светляков, - сказала Дилси. - Иди, Верш, ищи
Квентина. Роскус видел, он к сараю шел. - Верш (уходит. Верша не видно.
- Они там ничего не делают в гостиной, - сказала Кэдди. - Просто си-
дят на стульях и глядят.
- Вашей, видно, помощи ждут, - сказала Дилси. Мы повернули кругом
кухни.
"Ты куда повернул?" говорит Ластер. "Опять на игроков смотреть? Мы
там уже искали. Постой-ка. Обожди минуту. Будь здесь и чтоб ни с места,
пока я сбегаю домой за тем мячом. Я одну штуку надумал".
В окне кухни темно. Деревья чернеют в небе. Из-под крыльца Дэн впере-
валку, небольно хватает за ногу. Я пошел за кухню, где луна. Дэн за
мной.
- Бенджи! - сказал Ти-Пи в доме.
Дерево в цветах у окна гостиной не чернеет, а толстые деревья черные
все. Трава под луной стрекочет, по траве идет моя тень.
- Эй, Бенджи! - сказал Ти-Пи в доме. - Куда ты пропал? Во двор подал-
ся. Я знаю.
Вернулся Ластер. "Стой", говорит. "Не ходи. Туда нельзя. Там в гамаке
мис Квентина с кавалером. Пройдем здесь. Поворачивай назад, Бенджи!"
Под деревьями темно. Дэн не пошел. Остался, где луна. Стало видно га-
мак, и я заплакал.
"Вернись лучше, Бенджи", говорит Ластер. "А то мис Квентина разозлит-
ся".
В гамаке двое, потом один. Кэдди идет быстро, белая в темноте.
- Бенджи! - говорит она. - Как это ты из дому убежал? Где Верш?
Обняла меня руками, я замолчал, держусь за платье, тяну ее прочь.
- Что ты, Бенджи? - сказала Кэдди. - Ну зачем? Ти-Пи, - позвала она.
Тот, в гамаке, поднялся, подошел, я заплакал, тяну Кэдди за платье.
- Бенджи, - сказала Кэдди. - Это Чарли. Ты ведь знаешь Чарли.
- А где нигер, что смотрит за ним? - сказал Чарли. - Зачем его пуска-
ют без присмотра?
- Тс-с. Бенджи, - сказала Кэдди. - Уходи, Чарли. Ты ему не нравишься.
- Чарли ушел, я замолчал. Тяну Кэдди за платье.
- Ну, что ты, Бенджи? - сказала Кэдди. - Неужели мне нельзя посидеть
здесь, поговорить с Чарли?
- Нигера позови, - сказал Чарли. Опять подходит. Я заплакал громче,
тяну Кэдди за платье.
- Уходи, Чарли, - сказала Кэдди. Чарли подошел, берется за Кэдди ру-
ками. Я сильнее заплакал. Громко.
- Нет, нет, - сказала Кэдди. - Нет. Нет.
- Он все равно немой, - сказал Чарли. - Кэдди.
- Ты с ума сошел, - сказала Кэдди. Задышала. - Немой, но не слепой.
Пусти. Не надо. - Кэдди вырывается. Оба дышат. - Прошу тебя, прошу, -
Кэдди шепотом.
- Прогони его, - сказал Чарли.
- Ладно, - сказала Кэдди. - Пусти!
- А прогонишь? - сказал Чарли.
- Да, - сказала Кэдди. - Пусти. - Чарли ушел. - Не плачь, - сказала
Кэдди. - Он ушел. - Я замолчал. Она дышит громко, и грудь ее ходит.
- Придется отвести его домой, - сказала Кэдди. Взяла мою руку. - Я
сейчас, - шепотом.
- Не уходи, - сказал Чарли. - Нигера позовем.
- Нет, - сказала Кэдди. - Я вернусь. Идем, Бенджи.
- Кэдди! - Чарли громко шепотом. Мы уходим. - Вернись, говорю! - Мы с
Кэдди бегом. - Кэдди! - Чарли вслед. Вбежали под луну, бежим к кухне.
- Кэдди! - Чарли вслед.
Мы с Кэдди бежим. По ступенькам на веранду, и Кэдди присела в темно-
те, обняла меня. Она слышно дышит, грудь ее ходит об мою.
- Не буду, - говорит Кэдди. - Никогда не буду больше. Бенджи, Бенджи.
- Заплакала, я тоже, мы держим друг друга. - Тихо, Бенджи, - сказала
Кэдди. - Тихо. Никогда не буду больше. - И я перестал. Кэдди встала, и
мы вошли в кухню, зажгли свет, и Кэдди взяла кухонное мыло, моет рот под
краном, крепко трет. Кэдди пахнет деревьями.
"Сколько раз тебе сказано было, нельзя сюда", говорит Ластер. В гама-
ке привстали быстро. Квентина прическу руками. На нем галстук красный.
"Ах ты, противный идиот несчастный", говорит Квентина. "А ты его на-
рочно за мной повсюду водишь. Я сейчас Дилси скажу, она тебя ремнем".
- Да что я мог поделать, когда он прется, - говорит Ластер. - Повора-
чивай, Бенджи.
- Мог, мог, - говорит Квентина. - Только не хотел. Вдвоем за мной
подсматривали. Это бабушка вас подослала шпионить? - Соскочила с гамака.
- Только не убери его сию минуту, только сунься с ним сюда еще раз, и я
пожалуюсь, и Джейсон тебя выпорет.
- Мне с ним не справиться, - говорит Ластер. - Попробовали б сами,
тогда б говорили.
- Заткнись, - говорит Квентина. - Вы уберетесь отсюда или нет?
- Да пускай себе, - говорит тот. На нем галстук краснеет. На галсту-
ке-солнце. - Эй, Джек! Глянь сюда! - Зажег спичку и в рот себе. Вынул
изо рта. Она еще горит. - А ну-ка ты попробуй так! - говорит он. Я подо-
шел. - Открой рот! - Я открыл. Квентина ударила спичку рукой, ушла спич-
ка.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
|
|