read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



об английском рядовом, которого поставили под душ. Потом майор рассказал
анекдот об одиннадцати чехословаках и венгерском капрале. Выпив еще вина, я
рассказал анекдот о жокее, который нашел пенни. Майор сказал, что есть
забавный итальянский анекдот о герцогине, которой не спалось по ночам. Тут
священник ушел, и я рассказал анекдот о коммивояжере, который приехал в
Марсель в пять часов утра, когда дул мистраль. Майор сказал, что до него
дошли слухи, что я умею пить. Я отрицал это. Он сказал, что это верно и что,
Бахус свидетель, он проверит, так это или нет. Только не Бахус, сказал я. Не
Бахус. Да, Бахус, сказал он. Я должен пить на выдержку с Басси Филиппе
Винченца. Басси сказал нет, это несправедливо, потому что он уже выпил вдвое
больше, чем я. Я сказал, что это гнусная ложь, Бахус или не Бахус, Филиппе
Винченца Басси или Басси Филиппе Винченца ни капли не проглотил за весь
вечер, и как его, собственно, зовут? Он спросил, а как меня зовут - Энрико
Фе[43] дерико или Федерико Энрико? Я сказал, Бахуса к черту, а кто крепче,
тот и победит, и майор дал нам старт кружками красного вина. Выпив половину
кружки, я не захотел продолжать. Я вспомнил, куда иду.
- Басси победил, - сказал я. - Он крепче. Мне пора идти.
- Верно, ему пора, - сказал Ринальди. - У него свидание. Уж я знаю.
- Мне пора идти.
- До другого раза, - сказал Басси. - До другого раза, когда у вас сил
будет больше.
Он хлопнул меня по плечу. На столе горели свечи. Все офицеры были очень
веселы.
- Спокойной ночи, господа, - сказал я.
Ринальди вышел вместе со мной. Мы остановились на дворе у подъезда, и он
сказал:
- Вы бы лучше не ходили туда пьяным.
- Я не пьян, Ринин. Честное слово.
- Вы бы хоть пожевали кофейных зерен.
- Ерунда.
- Я вам сейчас принесу, бэби. Пока погуляйте здесь. - Он вернулся с
пригоршней жареных кофейных зерен. - Пожуйте, бэби, и да хранит вас бог.
- Бахус, - сказал я.
- Я провожу вас.
- Да я в полном порядке.
Мы шли вдвоем по городу, и я жевал кофейные зерна. У въезда в аллею,
которая вела к вилле англичан, Ринальди пожелал мне спокойной ночи.
- Спокойной ночи, - сказал я. - Почему бы и вам не зайти?
Он покачал головой. - Нет, - сказал он. - Я предпочитаю более простые
удовольствия.
- Спасибо за кофейные зерна.
- Не стоит, бэби. Не стоит.
Я пошел по аллее. Очертания кипарисов по сторонам были четкие и ясные. Я
оглянулся и увидел, что Ринальди стоит и смотрит мне вслед, и я помахал ему
рукой.
Я сидел в приемной виллы, ожидая Кэтрин Баркли. Кто-то вошел в вестибюль.
Я встал, но это была не Кэтрин. Это была мисс Фергюсон. [44]
- Хэлло, - сказала она. - Кэтрин просила меня передать вам, что, к
сожалению, она сегодня не может с вами увидеться.
- Как жаль. Она не больна, надеюсь?
- Она не совсем здорова.
- Скажите ей, пожалуйста, что я очень огорчен.
- Скажу.
- А может быть, мне зайти завтра утром?
- Зайдите.
- Очень вам благодарен, - сказал я. - Покойной ночи.
Я вышел из приемной, и мне вдруг стало тоскливо и неуютно. Я очень
небрежно относился к свиданию с Кэтрин, я напился и едва не забыл прийти, но
когда оказалось, что я ее не увижу, мне стало тоскливо и я почувствовал себя
одиноким.



Глава восьмая

На другой день мы узнали, что ночью в верховьях реки будет атака и мы должны выехать туда с четырьмя машинами. Никто ничего не знал толком, хотя все говорили с большим апломбом, выказывая свои стратегические познания. Я сидел в первой машине, и когда мы проезжали мимо ворот английского госпиталя, я велел шоферу остановиться. Остальные машины затормозили. Я вышел и велел шоферам ехать дальше и ждать нас на перекрестке у Кормонской дороги, если мы их не нагоним раньше. Я торопливым шагом прошел по аллее и, войдя в приемную, попросил вызвать мисс Баркли.
- Она на дежурстве.
- Нельзя ли мне повидать ее на одну минуту?
Послали санитара узнать, и он вернулся с ней вместе.
- Я зашел узнать о вашем здоровье. Мне сказали, что вы на дежурстве, и я
попросил вас вызвать.
- Я вполне здорова, - сказала она. - Вероятно, это от жары меня вчера
разморило.
- Мне надо идти.
- Я на минутку выйду с вами. [45]
- Вы себя совсем хорошо чувствуете? - спросил я, когда мы вышли.
- Да, милый. Вы сегодня придете?
- Нет. Я сейчас еду - сегодня потеха на Плаве.
- Потеха?
- Едва ли будет что-нибудь серьезное.
- А когда вы вернетесь?
- Завтра.
Она что-то расстегнула и сняла с шеи. Она вложила это мне в руку.
- Это святой Антоний, - сказала она. - А завтра вечером приходите.
- Разве вы католичка?
- Нет. Но святой Антоний, говорят, очень помогает.
- Буду беречь его ради вас. Прощайте.
- Нет, - сказала она. - Не прощайте.
- Слушаюсь.
- Будьте умницей и берегите себя. Нет, здесь нельзя целоваться. Нельзя.
- Слушаюсь.
Я оглянулся и увидел, что она стоит на ступенях. Она помахала мне рукой,
и я послал ей воздушный поцелуй. Она еще помахала рукой, и потом аллея
кончилась, и я уже усаживался в машину, и мы тронулись. Святой Антоний был в
маленьком медальоне из белого металла. Я открыл медальон и вытряхнул его на
ладонь.
- Святой Антоний? - спросил шофер.
- Да.
- У меня тоже есть. - Его правая рука отпустила руль, отстегнула пуговицу
и вытащила из-под рубашки такой же медальон. - Видите?
Я положил святого Антония обратно в медальон, собрал в комок тоненькую
золотую цепочку и все вместе спрятал в боковой карман.
- Вы его не наденете на шею?
- Нет.
- Лучше надеть. А иначе зачем он?
- Хорошо, - сказал я. Я расстегнул замок золотой цепочки, надел ее на шею
и снова застегнул замок. Святой повис на моем форменном френче, и я раскрыл
ворот, отстегнул воротник рубашки и [46] опустил святого Антония под
рубашку. Сидя в машине, я чувствовал на груди его металлический футляр.
Скоро я позабыл о нем. После своего ранения я его больше не видел. Вероятно,
его снял кто-нибудь на перевязочном пункте.
Переправившись через мост, мы поехали быстрее, и скоро впереди на дороге
мы увидели пыль от остальных машин. Дорога сделала петлю, и мы увидели все
три машины; они казались совсем маленькими, пыль вставала из-под колес и
уходила за деревья. Мы поравнялись с ними, обогнали их и свернули на другую
дорогу, которая шла в гору. Ехать в колонне совсем не плохо, если находишься
в головной машине, и я уселся поудобнее и стал смотреть по сторонам. Мы
ехали по предгорью со стороны реки, и когда дорога забралась выше, на севере
показались высокие вершины, на которых уже лежал снег. Я оглянулся и увидел,
как остальные три машины поднимаются в гору, отделенные друг от друга
облаками пыли. Мы миновали длинный караван навьюченных мулов; рядом с мулами
шли погонщики в красных фесках. Это были берсальеры.
После каравана мулов нам уже больше ничего не попадалось навстречу, и мы
взбирались с холма на холм и потом длинным отлогим склоном спустились в
речную долину. Здесь дорога была обсажена деревьями, и за правой шпалерой
деревьев я увидел реку, неглубокую, прозрачную и быструю. Река обмелела и
текла узкими протоками среди полос песка и гальки, а иногда, как сияние,
разливалась по устланному галькой дну. У самого берега я видел глубокие ямы,
вода в них была голубая, как небо. Я видел каменные мостики, дугой
перекинутые через реку, к которым вели тропинки, ответвлявшиеся от дороги, и
каменные крестьянские дома с канделябрами грушевых деревьев вдоль южной
стены, и низкие каменные ограды в полях. Дорога долго шла по долине, а потом
мы свернули и снова стали подниматься в гору. Дорога круто поднималась
вверх, вилась и кружила в каштановой роще и наконец пошла вдоль кряжа горы.
В просветах между деревьями видна была долина, и там, далеко внизу, блестела
на солнце извилина реки, разделявшей две армии. Мы поехали по новой [47]
каменистой военной дороге, проложенной по самому гребню кряжа, и я смотрел
на север, где тянулись две цепи гор, зеленые и темные до линии вечных
снегов, а выше белые и яркие в лучах солнца. Потом, когда опять начался
подъем, я увидел третью цепь гор, высокие снеговые горы, белые, как мел, и
изрезанные причудливыми складками, а за ними вдалеке вставали еще горы, и
нельзя было сказать, видишь ли их или это только кажется. Это все были
австрийские горы, а у нас таких не было. Впереди был закругленный поворот
направо, и в просвет между деревьями я увидел, как дорога дальше круто
спускается вниз. По этой дороге двигались войска, и грузовики, и мулы с
горными орудиями, и когда мы ехали по ней вниз, держась у самого края, мне
была видна река далеко внизу, шпалы и рельсы, бегущие рядом, старый
железнодорожный мост, а за рекой, у подножья горы, разрушенные дома городка,
который мы должны были взять.
Уже почти стемнело, когда мы спустились вниз и выехали на главную дорогу,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.