read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Хорошо. Теперь одно пожелание: я бы очень не хотел, чтобы с этого
момента кто-либо из членов семей и прочих лиц, в чьей лояльности и
сдержанности мы не уверены, покидал орбитальную станцию. Я запрещаю все
вылеты, за исключением самых необходимых. Продуктовые запасы рассчитаны на
два года, пополнять их не придется. Прошу прощения за причиняемые вашим
семьям неудобства.
- Марта останется здесь! - заявил Паркинс и украдкой посмотрел на
сникшего сразу Крейга. "Знаю я тебя, - подумал он, - твоя девчонка
запсихует, и ты ее как миленький отпустишь".
"Да, объяснение обещает быть нелегким, - нахмурился Крейг. - Просто
не знаю, как и что сказать Синтии... Да и Цецилия будет не в восторге..."


16
Мортимер окинул взглядом спортзал. Алана не было.
- Чет, слушай, - подозвал он тренера, - ты не в курсе, куда делся
Алан? Мне совсем не понравился тот кретин, который нарывался тогда на
драку.
- Ничего не знаю. Я не видел больше ни того, ни другого... Зато тебя
спрашивал Вильямс, нашел вроде бы для тебя кое-какую непыльную работку...
Постой тут, я сейчас найду его визитку.
Мортимер почесал лоб. Вильямс работал в частной охране, и он не раз
делал попытки туда устроиться. К несчастью, желающих подзаработать своей
физической силой было в избытке, и многие конкуренты к тому же хорошо
владели оружием. Мортимер справился бы с автоматическим пистолетом и
кое-как разбирался в винтовках - но лазер был уже для него тайной за семью
печатями.
В охранники Мортимер решил податься после ряда неудачных попыток
получить лицензию детектива. Упорные отказы и низкие баллы на всех
вступительных экзаменах убедили его наконец, что следует поискать работу,
где не так уж важна голова. Но и тут пока особых успехов не было.
Предложение Вильямса было для него неожиданным, хотя и долгожданным
подарком.


17
Пробка с легким треском впилась в потолок, и всех окатила золотистая
волна брызг шампанского. Даффи радостно завизжала.
- Ну что, - Сандра встала, достала из кармана очки и надела их: по ее
мнению, они придавали солидности любому ее выступлению. - Пьем за первую
помолвку в нашей лаборатории. Я знаю жениха, как и все вы его знаете, как
человека совершенно безотказного, готового прийти на помощь любому. Я
сказала бы, что такие люди в наши дни встречаются редко, - жених, молодой
кандидат наук, наверное, покраснел, но темная кожа не позволяла этого
заметить. - И я знаю невесту. Наша Даффи - тоже очень хорошая и порядочная
девушка, довольно строгих правил, - при этих словах "девушка строгих
правил" хихикнула. Никакого подтекста в ее смехе не было - Даффи хихикала
по малейшему поводу, - хотя, конечно, во многом еще ребенок. Думаю, что у
нее все же есть перспектива стать хорошей женой нашему Дэниелу.
При этих словах жених и невеста обнялись.
Острое личико Даффи сияло счастьем. Дэн ласково потрепал ее прямые
пепельные волосы и шутливо щелкнул по носу, вызвав этим очередной короткий
смешок.
- Ну что, Дэн, - протянул к ним бокал Том, - я тоже присоединяюсь к
поздравлениям... Живите счастливо... Если сможете.
Последняя реплика вызвала смех не только у Даффи: Том считался
неисправимым пессимистом.
- Так, пьем, значит, - подошел к столу заведующий лабораторией Ши Юй.
- А кто будет работать?
- С вашего разрешения, шеф, - махнула рукой Сандра.
- Я говорил, что вы можете отдохнуть, когда нет работы. Сейчас она
есть. Объект прибывает с минуты на минуту. Так что убирайте здесь все - и
за дело. Кстати, - его взгляд остановился на Альберте, - а почему в
лаборатории посторонние?
- Он не посторонний, - хихикнув, возразила Даффи. - Он мой брат.
- Для нашей лаборатории он - посторонний. Ему нечего здесь делать.
Ши Юй говорил это безо всякой злости - похоже, это чувство вообще
было ему неведомо, скорее всего, потому что для него не оставалось
времени. И любитель поработать Крейг, и беспокойный Паркинс, и даже всюду
успевающий Варковски могли бы показаться рядом с ним лентяями. Наверное,
за все семьдесят лет своей жизни Ши не подарил себе даже пары часов: и во
сне он ухитрялся что-то подсчитывать, так что иногда вскакивал с кровати и
начинал лихорадочно писать. Доходило до анекдотов: как-то раз утром,
обнаружив ночные записи, он похвалил автора и поинтересовался, чья это
работа.
- Зато он не посторонний на моей помолвке, - возразила Даффи, убирая
со стола бутылку. В ее глазах задрожали слезинки: ни одна эмоция не могла
у Даффи пройти незамеченной - все они лежали у самой поверхности, всегда
готовые к старту.
- Даффи, это что за фокусы? - Дэн подхватил пальцем прозрачную
капельку с ее щеки и слегка щелкнул по носу.
Даффи подняла глаза и через секунду уже хихикала как ни в чем не
бывало.
- А что мне делать? - на лице Альберта Бриджвуда застыло удивленное
выражение.
- Не знаю, молодой человек. Рейсовый корабль будет через пять часов.
- Рейсового корабля не будет, - поправил его подо-шедший Варковски.
- Что? - брови Даффи прыгнули вверх, делая личико совершенно
клоунским.
Том машинально опустил руку в карман за сигаретой и вскрикнул: одна
из бесчисленных проволочек впилась ему в палец. По-видимому, пора было
избавляться от накопившегося там хлама.
- Вы, я вижу, не торопитесь, - пробурчал под нос Ши.
- Молодой человек, - окликнул Бриджвуда Эдвард, - я должен вас
разочаровать. Вы не сможете в течение некоторого времени покинуть станцию.
Если отсутствие грозит вам неприятностями на работе, мы берем их
улаживание на себя. В крайнем случае наша Компания предоставит вам работу.
Вы кто по специальности? Может, вы воспользуетесь пребыванием здесь, чтобы
немножко подработать?
- Сомневаюсь. Я - пилот. Кроме того, я сейчас в отпуске, прилетел на
свадьбу сестры. Я очень надеялся, что ее отпустят на некоторое время...
- К сожалению, состояние дел на сегодняшний день таково, что мы не
можем дать ей отпуск...
- "Мы", - шепотом передразнил его Бергер, наклоняясь к Тому, - с
каких это пор Варковски стал распоряжаться нашими отпусками?
- Да ну его, - отмахнулся Том и снова сунул руку в карман. И хотя
укол о край железки был болезненным, он стоически сделал вид, что ничего
не произошло. "Что уж жаловаться по мелочам, если вся жизнь - одна
сплошная гадость", - подумал он.


18
Катер причалил. Мортимер отстегнул ремни страховки и встал; от
неподвижного сидения у него начала ныть спина, и даже несколько
потягиваний не смогли привести ее в нормальное состояние.
- Вот здесь мы и будем работать, - пояснил Вильямс.
- На станции? И что же тут можно охранять?
- Значит, есть что, - отрезал Вильямс. Если в спортзале он мог себе
позволить раскованность и фамильярность, то здесь в нем проснулся
начальник. Он был не одинок среди тех, кого форма меняла и изнутри.
- А что, часто бывают нападения? - не унимался Мортимер.
- Послушай, мне начинает казаться, что я зря тебя взял. Охранная
служба есть охранная служба, и такие вопросы просто неуместны.
Мортимер замолк, но молчать ему не хотелось, и он принялся цокать
языком.
"Ничего, я думаю, он справится, - подумал Вильямс, глядя на
согнувшуюся долговязую фигуру, - вот только чуток пообвыкнет..."
Вильямсу нравилась его работа, точнее - не сама работа, а связанный с
ней риск. В свое время он служил в десантных войсках, но из-за травмы был
вынужден демобилизоваться: врачи не хотели смотреть на нее просто как на
факт из биографии, хотя все показатели здоровья Вильямса соответствовали
требуемым нормам. "Вы не можете быть так здоровы", - не желали они
смотреть на результаты. В конце концов воевать с ними Вильямсу надоело, и
он согласился на первое же показавшееся заманчивым предложение: пошел в
охрану.
- А это твои коллеги, - ввел он Мортимера в комнату. - Это Блейк, -
типичный качок с наколками на волосатых руках привстал и кивнул, - это
Норт, - стройный бородач с очень молодыми глазами отложил в сторону книжку
(на обложке плавал в луже крови обнаженный женский труп) и поприветствовал
его сидя. Крупный негр привстал, не дожидаясь, пока его представят, и
протянул Мортимеру руку.
- Я - Хоувер. Так и зови. Хоувер, и все.
Мортимер ответил на мощное рукопожатие. Оставался непредставленным
только худенький паренек, самый младший в компании.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.