read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



никаких военных ритуалов, я понятия не имел, есть ли у него чин, и если
есть, то какой, - но счел за благо не рисковать.
Каким-то образом я уже чуял: эта служба как раз для меня - если примут -
и не преминул извлечь наибольшую возможную выгоду из хорошо выпрямленной
спины и частого обращения "сэр". Я пробыл в армии достаточно и понимал, что
возьмут, в сущности, любого, кто умеет стрелять, отдавать честь и говорить
"сэр". Впрочем, когда у вас рост шесть футов четыре дюйма, пускай вы даже
худой и костлявый, слово "сэр" звучит не заискивающе - просто скромно и
вежливо.
- Да, сэр. Хотелось бы узнать, зачем я сюда направлен, сэр. Очень
хотелось бы.
- У вас хороший послужной список, Хелм. И с оружием обращаться умеете.
Уроженец Запада?
- Да, сэр.
- Охотник?
- Да, сэр.
- Горная дичь?
- Да, сэр.
- Водоплавающая?
- Да, сэр.
- Крупная дичь?
- Да, сэр.
- Олень?
- Да, сэр.
- Лось?
- Да, сэр.
- Медведь?
- Да, сэр.
- Свежуете сами?
- Да, сэр, если нет помощников.
- Отлично, - сказал он. - В нашей работе нужен человек, не боящийся
испачкать руки.
Он продолжал разговор, глядя на меня оценивающим взглядом. Эту службу
отличает целенаправленность, пояснил Мак. Вы - военный, и когда враг
нападает на вашу часть, будете отстреливаться, правда? А прикажут атаковать
- выскочите и от души постараетесь уложить еще нескольких. Приметесь, так
сказать, произвольно выбивать солдат из массы противника. Вы славитесь
меткостью и, невзирая на офицерский чин, в один прекрасный день вполне
можете сощуриться сквозь оптический прицел, карауля бедного одиночного олуха
на расстоянии четырехсот-пятисот ярдов. И снова жертвы окажутся совершенно
случайными. Что, если мы предложим повоевать и послужить более разборчиво?
Мак сделал паузу - достаточно долгую, предполагающую ответ. Я сказал:
- Вы подразумеваете, скрадывать дичь прямо в среде обитания, сэр?

Глава 10
Не постигаю, как вообще он умудрился продать свой замысел командованию.
Должно быть, пришлось потрудиться: Америка чертовски праведна и
сентиментальна, даже на войне. Все армии, не исключая нашей, воюют по неким
писаным правилам, - а в правилах такого, разумеется, не писано.
Понятия не имею, где и от кого получал он приказы. Интересно воображать
эту сцену. Не представляю подтянутого выпускника Вест-Пойнта отдающим
подобный приказ на простом и внятном английском языке. Эти распоряжения,
безусловно, не записывались, вы не обнаружите никаких архивных сведений в
Министерстве Обороны - кажется, так именуют нынче сию могучую, сплоченную
организацию.
Обычно я рисую себе комнату для совещаний: у двери стоит часовой,
глубокая секретность, высший генералитет - и Мак, безмолвный, одетый в серый
костюм, сидит и слушает.
- Этот сволочной фон Шмидт, - говорит Первый генерал.
- Да, фон Шмидт, командующий истребительным полком" - говорит Второй
генерал. - Их база возле Сен-Мари.
- Умный джентльмен, - говорит Третий генерал. Все происходит в Лондоне
или где-то неподалеку, и каждый успел нахвататься чисто британских словечек.
- Он уже сменил бы Геринга, если бы научился сгибать свою гордую прусскую
шею. И если бы его привычки не были такими отвратительными, хотя у Геринга
не лучше. Насколько я понимаю, в радиусе ста километров от Сен-Мари не
сыщется женщины с полным комплексом конечностей и органов, не удостоившейся
генеральского внимания. А знаки внимания у него чертовски причудливые. Такие
причуды и у Крафт-Эббинга не описаны.
Мак ерзает на стуле, совсем легонько. Рассказы о зверствах всегда
нагоняли на него скуку. Мы убиваем людей, говорил он, вовсе не за то, что
эти люди - сучьи дети, - тогда пришлось бы перестрелять половину
человечества. Мы не ангелы-мстители, мы - солдаты, ведущие войну особым
способом.
- К дьяволу его половую жизнь, - говорит Первый генерал. Он, похоже,
разделяет точку зрения Мака. - Пускай изнасилует всех девочек во Франции. И
в придачу - всех мальчиков. Лучше скажите, как мимо него лететь моим
бомбардировщикам? Даже под прикрытием истребителей каждый раз получаем по
морде в зоне действия этих аэродромов. Учимся возражать на одну тактику - он
изобретает другую. Профессионально говоря, генерал - гений. Нам достались
цели, расположенные в этом районе, и я рекомендую предварительную ковровую
бомбежку базы фон Шмидта, - по крайней мере, задержим истребители. Но
предупреждаю: все равно придется плохо.
- Хорошо бы, - говорит Второй генерал мечтательным голосом после
короткого обсуждения, - хорошо бы с генералом фон Шмидтом что-нибудь
стряслось во время налета или даже чуть раньше. Это могло бы спасти жизнь
многим парням. Стало бы генералу скверно, а потом полежал бы с месяцок...
На Мака никто не смотрит. Первый генерал двигает губами с брезгливой
миной:
- Вы мечтатель. Такие люди живут вечно. И вообще, это коварное,
недостойное пожелание. Однако если с генералом что-нибудь стрясется, то
семнадцатое апреля, часа в четыре утра - очень удобное время. Сделаем
перерыв, господа?
Не отвечаю за манеру выражаться и профессиональную терминологию. Повторю:
я понятия не имею, как это происходило: я никогда не был генералом и не
заканчивал Вест-Пойнт; что касается авиации, то я, с грехом пополам,
способен отличить "спитфайр" от "мессершмитта". Ваш покорный слуга просто
забирался в самолеты, некоторое время летел и выскакивал после посадки в
темноте на незнакомое кочковатое поле, - или выпрыгивал с парашютом,
неизменно пугаясь до полусмерти. А если предоставлялся выбор, то всегда
предпочитал высаживаться с корабля. Наверное, и здесь сказывалась кровь моих
предков-викингов; для человека, появившегося на свет в самой середке того
места, которое звалось Великой Американской Пустыней, я оказался довольно
хорошим моряком. К сожалению, большая часть Европы кораблям недоступна.
Генерала на самом деле звали не фон Шмидт, а фон Лауше, и база его
располагалась не возле Сен-Мари - ежели подобный городок и существует, а
возле
Кронгейма, и был генерал, как уже сказано, военным гением и сволочью
девяносто шестой пробы. Его штаб, с вооруженным часовым при входе, отстоял
на несколько дверей от упомянутой выше таверны. Установив контакт с Тиной, я
наблюдал за домом издали. Приказ этого не предусматривал. Напротив, до поры
до времени следить за штабом воспрещалось. Я и сам не знал, зачем стерегу, -
Тина уже представила исчерпывающий доклад о привычках фон Лауше и размещении
часовых; но я впервые работал в паре с женщиной, да еще молоденькой и
привлекательной* сознательно пошедшей на такое, - и поэтому решил находиться
неподалеку.
Неделю спустя решение оправдало себя. Был серый вечер, на Кронгейм
ложился мокрый запоздалый снег - чтобы жилось еще веселее. Тина выскочила на
улицу полураздетая: маленькая белая фигурка в моем инфракрасном бинокле. Она
проковыляла мимо часовых прямо в слякоть, неся в руках нечто похожее на
дешевую темную юбку и жакет, в которых часом ранее вошла в дом.
Я поторопился перехватить ее за ближайшим углом. Я не знал, куда она
идет; пожалуй, не знала этого и она сама. Это было вопиющим нарушением
инструкций, чистым безумием - встречаться открыто, почти рядом с объектом; а
приводить ее к себе выглядело прямым преступлением. Я ставил под удар и
операцию, и прятавшую меня французскую семью. Но положение откровенно
становилось чрезвычайным, следовало спасать его любой ценой.
Помогла удача - удача и мерзкая погода. Я незаметно втащил Тину в дом,
задвинул засов, опустил занавеску, зажег свечу, - поселиться пришлось на
чердаке, без электричества. Тина продолжала прижимать скомканную одежду к
груди. Ни слова не говоря, повернулась и показала спину. Хлыст измочалил
дешевое белье и основательно смочил его кровью.
- Прикончу свинью, - прошептала Тина. - Я прикончу его!
- Да, - ответил я. - Семнадцатого, через два дня, в четыре утра ты его
прикончишь.
Меня прислали именно за этим: проследить, чтобы Тина не сорвалась - она
впервые вышла на задание, обеспечить ликвидацию, а потом, по возможности,
вызволить напарницу. Мог подвернуться часовой, он также поручался моим
заботам. Я считался специалистом по бесшумному снятию часовых. К Тине я не
прикасался, даже не намекал на подобное - в первую неделю. Я был командиром,
и подрывать дисциплину не годилось. , я подумала бы трижды. И не
стала бы сходить с ума из-за ревнивого, злобного дурака. - Она махнула рукой
в сторону ванной:
- Об этом тоже не забывай.
Я медленно убрал пистолет за пояс.
- Полагаю, самое время рассказать обо всем подробно. Кто такая Барбара
Эррера, что она позабыла в Санта-Фе, почему Мак велел ее убрать? Как он
оправдывается, убивая людей в мирное время? - Я скривился. - Когда
разберемся с этим, изволь объяснить, зачем девушку нужно было приканчивать в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.