АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Он оценит, насколько серьезно ранение, и постарается предотвратить
осложнения.
- Сколько это будет стоить?
- Нисколько, - заверил его Мейсон. - Доктор, правда, сообщит все не вам,
а мне. Но если окажется, что вы нуждаетесь в лечении, я передам вам все его
рекомендации. Насчет полиции можете не волноваться. Доктор не будет знать,
что вас ранил кто-то другой, поэтому он вовсе не обязан будет сообщать об
этом в полицию.
- Долго придется его ждать?
- Он придет в течение часа.
- Как его зовут?
- Того, которого я имею в виду, зовут доктор Арлингтон.
- Вы давно имеете с ним дело?
- Не первый год.
- Ладно, уговорили, - ухмыльнулся Хэррод после минутного раздумья. -
Нелли, накинь на меня еще одно одеяло. Я мерзну.
- Зачем ты соглашаешься? - раздраженно спросила женщина. - Он же хочет
поймать тебя в ловушку. Ты расскажешь врачу не правдоподобную историю, а
тогда...
- Заткнись, холера! - заорал, взъярившись, Хэррод. - Не суйся, куда не
надо!
- Еще раз повторяю: выбирай выражения! - зарычала Нелли. Хэррод злобно
расхохотался;
- Вот я и выбрал: холера. Самая настоящая холера. Чем это плохое слово?
Повернувшись к Мейсону, он проговорил устало:
- Вот что получается, когда свяжешься с грубой, невежественной девкой,
которая пытается к тому же строить из себя благородную даму.
Нелли, чуть не задохнувшись, открыла рот с намерением что-то возразить,
но потом передумала.
- Поразмыслите кое о чем на досуге, - продолжал Хэррод, обращаясь к
адвокату. - Ваша клиентка не та, за кого она себя выдает. Не давайте ей
вешать вам лапшу на уши. Ее зовут не Ферн Дрисколл, а Милдред Крэст. Она
присвоила сумочку Ферн Дрисколл, ее документы и деньги, не говоря уже об
имени. Скажите ей, что все о ней знаете и что я знаю это тоже. Потом
приходите снова, и тогда уже мы с вами побеседуем с полной откровенностью. А
сейчас присылайте ко мне своего доктора, если вас так уж беспокоит мое
здоровье.
***
Мейсон позвонил доктору Арлингтону и договорился встретиться с ним у
отеля "Диксикрат", Потом они с Деллой Стрит доехали на такси до того места,
где была припаркована машина Мейсона, пересели в нее и вернулись к отелю.
Через пять минут подъехал доктор. Выйдя из машины, он поздоровался и
спросил:
- Что там приключилось, Перри?
- В отеле раненый. Фамилия его Хэррод. Вы найдете его в номере 218. Я
сказал ему, что пришлю своего врача. Поднимитесь и осмотрите его. Вы должны
четко представлять себе, что ваша задача - установить объективную истину.
Объясните, что вы не его личный врач, поэтому здесь не может быть и речи о
сохранении врачебной тайны. Если он станет рассказывать о своем
самочувствии, прошу вас все это запомнить и быть готовым подтвердить под
присягой.
- Хорошо, - сказал врач. - А что с ним такое?
- Ему кое-что всадили между ребер.
- Нож?
- Да нет, не нож. Острый, но очень небольшой предмет.
- Иглу, что ли?
- По-моему, шпатель для мороженого.
- Понятно, - отозвался доктор.
- Возможно, он не захочет рассказывать, как это случилось, - предупредил
адвокат, - хотя может заявить, что стоял на кухне у самой двери со шпателем
в руке, когда его жена входила туда с полным подносом посуды. Она якобы
толкнула дверь ногой, та ударила его по руке, и шпатель вонзился в грудь, -
Это действительно так и было?
- Он может сказать, что так и было.
- Но это правда?
- Откуда я знаю? - пожал плечами адвокат. - Осмотрите его повнимательнее,
узнайте, что с ним такое. Кажется, его знобит.
- Похоже, он тот еще фрукт!
- М-да, - промычал Мейсон.
- Ладно, пойду его осмотрю, - заторопился доктор. - Такие ранения бывают
очень опасны.
- Идите, - сказал адвокат. - Мы будем ждать вас здесь.
Доктор извлек из своей машины чемоданчик и исчез в дверях отеля.
***
- Ну что же, - сказал адвокат Делле Стрит, - скоро мы узнаем, насколько
серьезна вся эта история... Вы не забыли спрятать на кухне шпатель?
- Нет, конечно. Я засунула его в нижний ящик буфета.
- Отлично сработано!
- Вы дали мне для этого прекрасную возможность, начав разговор о семейном
положении той женщины. Кстати, все и так ясно.
- Да, но это помогло мне отвлечь их внимание.
- А не заподозрят ли они что-нибудь, когда найдут второй шпатель?
- Они вполне могут спутать его с тем, которым нанесена рана.
- Гм, похоже, в этом что-то есть, - после минутной паузы проговорила
секретарша.
Мейсон раскурил сигарету и пустил кольцо дыма:
- Посмотрим, что они расскажут доктору.
- Может, нам лучше было подняться вместе с ним?
- Не хочу быть свидетелем, - ответил Мейсон. - Пусть лучше это будет
доктор Арлингтон. Его показаниям поверит любой суд на свете.
- Да, - подтвердила Делла. - Он производит на людей благоприятное
впечатление.
Она стояла возле машины, опираясь рукой на крыло, потом повернулась
назад. Вдруг что-то привлекло ее внимание.
- Ай-яй-яй, шеф! - воскликнула она. - Беда!
- Что такое? - удивился адвокат и выглянул в окошко.
- Полицейская машина с красной мигалкой. Она сзади, вам не видно.
- Едет сюда?
- Похоже.
- Быстро в машину, - скомандовал Мейсон. - Уезжаем. Не хватает только,
чтобы сцапали нас самих...
- Не успеем, - прервала его Делла. - Они уже подъехали. Сочиняйте
правдоподобную историю.
- Все равно садитесь в машину. Может, они нас и не заметят.
Делла грациозным движением скользнула на переднее сидение, захлопнула
дверцу и опустила стекло. Мейсон тихо сказал ей:
- Сделаем вид, что мы их не видели. Они могут и не обратить внимания на
припаркованную машину...
В этот момент салон их автомобиля залил красный свет мигалки.
- Резко обернитесь! - воскликнул адвокат. - Сделайте удивленный вид.
Иначе они поймут, что мы заметили их раньше.
Он повернул голову и показал Делле пальцем на полицейскую машину.
- Ну, как сыграно? - спросил он шепотом.
- Немного топорно, но ничего, сойдет. Вот они.
К правому борту автомобиля подошел старый знакомый Мейсона - сержант
Голкомб из Отдела по расследованию убийств. Другой полисмен уже стоял у
левой дверцы.
- Так-так, - удивился сержант. - Вы-то что здесь делаете?
- Интересно, а что тут делаете вы? - вопросом на вопрос ответил адвокат.
- Я лично собирался уехать.
- В самом деле? Что-то не похоже. Сдается мне, вы тут кого-то
поджидали... Знаете, Мейсон, у вас слишком красивая секретарша. Когда видишь
девушку с фигурой как у мисс Америка...
- Берите выше. Как у мисс Вселенная! - усмехнулся адвокат.
- Да, пожалуй, - согласился сержант с видом человека, как никто, знающего
в этом толк. - Когда видишь девушку с такой фигурой, трудно не заметить, в
какую именно машину она села... Так, может быть, вы все-таки ответите мне,
чего вы тут ждете?
Делла Стрит, следившая через окошко за дверью отеля, подтолкнула Мейсона
коленом.
Из отеля вышел доктор Арлингтон, сделал несколько торопливых шагов к
автомобилю Мейсона, и только тут заметил полицейских. Он круто повернулся и
направился к собственной машине.
Голкомб наблюдал за ним с усмешкой, потом крикнул:
- Хелло, доктор!
Арлингтон остановился, бросил взгляд через плечо и сказал:
- Слушаю вас.
- Вы ведь доктор, я не ошибся? - спросил сержант, разглядывая его
чемоданчик.
- Не ошиблись.
- Можно узнать, где вы были, доктор?
- В этом отеле.
- Отлично! - ухмыльнулся сержант. - Поскольку мы видели, как вы оттуда
вышли, у нас нет оснований в этом сомневаться. Теперь несколько более
деликатный вопрос, доктор. В каком номере вы были?
- Не понимаю, почему вас это интересует, - ответил врач.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
|
|