read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Сколько у него секретарей? - небрежно поинтересовался Мейсон.
- Одна.
- Как ее зовут?
- Дженис Вайнрайт... У меня просто терпения не хватает на эту девицу.
Иногда хочется вцепиться ей в волосы.
- Почему? - спросил Мейсон. - Она что?..
- Строит ему глазки? Только не это. В том-то все и дело. С тех пор
как появилась я, она превратилась в совершенно серое, незаметное существо,
зализывает волосы и носит огромные очки, которые ей ужасно не идут.
- Вы говорите, это началось после вашего появления?
- Вот именно.
- Вы знали ее и раньше?
- Да, - осторожно ответила миссис Тейлман, - я видела ее.
- И до вашей свадьбы она такой не была?
- Нет. Она была вполне привлекательной девушкой.
- Как вы думаете, ваш муж считает ее привлекательной?
- Конечно. Он же взял ее на работу. Его первый брак длился лет десять
и был неудачным. Если за это время он не пытался за ней приударить,
значит, он просто глуп. Кроме того, я думаю, она была влюблена в него
тогда, и знаю, что влюблена сейчас.
- Откуда вы это знаете?
- Она старается как можно сильнее изуродовать себя, чтобы я не
добивалась ее увольнения. Если девушка идет на такое, значит, мужчина ей
очень дорог.
- Другими словами, эффект оказался прямо противоположным.
- Вот именно. Это ясно показывает, что она влюблена в Морли. По
крайней, я в этом убеждена.
- И у вас это не вызывает чувства неприязни?
- Если девушка влюблена в него, это ее дело.
- Несмотря на то что у них были, скажем, романтические отношения, вы
все же не делаете попыток избавиться от нее?
- Послушайте, мистер Мейсон, - рассмеялась хозяйка дома, - наш
разговор приобретает уже очень личный характер.
- Извините, - улыбнулся Мейсон, - я зашел слишком далеко.
- Нет, просто вы открыли двери, а я в них вошла. Я очень откровенна и
принимаю жизнь такой, какая она есть. Уверяю вас, у меня нет ни малейшего
желания, чтобы какая-то секретарша увела моего мужа. Мне совершенно
безразлично, что Дженис чувствует к Морли. Главное - как Морли относится к
Дженис. Если она хочет сделать себя уродом, чтобы быть рядом с ним, я не
возражаю. Захочет стать привлекательной - ради Бога. Если он не может
забыть то, что вы называете романтическими отношениями, пожалуйста. Но
пусть какая-нибудь женщина попробует нарушить мое благополучие - ей
придется очень туго. И я не стану устраивать сцены, чтобы мужу не хотелось
возвращаться домой. Одним словом, мистер Мейсон, я знаю, что делать, и
прекрасно понимаю, что если Морли не будет чувствовать себя дома лучше,
чем в любом другом месте, он не захочет сюда приходить. Больше того, я не
настолько глупа, чтобы пытаться удержать мужчину насильно. Я уверена,
мистер Мейсон, вы заметили, что у меня недурная внешность, и я вовсе не
намерена тратить свою красоту на человека, который ее не ценит. На мой
взгляд, вот в чем основная причина неудачных браков: женщина обнаруживает,
что теряет мужа, у нее не хватает духа признать этот факт и разорвать
отношения, пока она еще привлекательна для других мужчин; она тянет время,
брюзжит, теряет красоту и неизбежно оказывается ни с чем, а потом поет
старую песню, что отдала мужу лучшие годы жизни. Я отдаю Морли Тейлману
лучшие годы своей жизни и хочу, чтобы он это знал и ценил. Мистер Мейсон,
вы вызвали меня на откровенность и узнали обо мне больше, чем я обычно
позволяю, Возможно, я не сказала бы этого, если бы не была так обеспокоена
исчезновением Морли и не хотела бы выплакаться. Ну вот, я выплакалась.
- Вы сказали, что волнуетесь за мужа?
- Конечно, волнуюсь.
- Вы думаете, что с ним могло что-то случиться?
- Мистер Мейсон, я не ясновидящая. Я - жена. И жена обеспокоенная. Вы
на моем месте тоже были бы обеспокоены. Насколько я понимаю, вы
занимаетесь поисками моего мужа. Мне почему-то кажется, что ваши методы
очень индивидуальны и более эффективны, чем методы полиции. Я не смею вас
больше задерживать. Я хочу, чтобы вы занялись этим делом. Вы можете
принять от меня деньги и действовать в качестве моего адвоката?
- Вы считаете, что вам нужен адвокат?
- Я задала вам вопрос. Ответьте, и я отвечу вам.
- Нет, - задумчиво произнес Мейсон, - боюсь, я не смогу принять от
вас деньги. Ваши интересы могут прийти в противоречие... Я, правда, не
думаю, что это случится, но вдруг...
- Вот вы и ответили на мой вопрос. Теперь мне нет смысла отвечать на
ваш. Я скажу вам вот что: я думаю, что у Морли неприятности, большие
неприятности. Мне кажется, он имеет дело с опасными людьми. - Она
поднялась и пошла к двери. - Благодарю вас, мистер Мейсон. Было очень
приятно познакомиться с вами.
Мейсон пошел следом за ней к двери, глядя на великолепную фигуру в
плотно облегающем платье. Он чувствовал, что она знает, что он смотрит на
нее, и это ей не доставляет неудобств.
У двери она неожиданно повернулась и протянула ему руку. Ее синие
глаза смеялись.
- Большое спасибо, мистер Мейсон, за все, что вы мне рассказали.
- Жаль, что я не мог рассказать больше.
- Почему же, смогли.
Мейсон удивленно поднял брови.
- Вы рассказали мне больше, чем предполагаете. - С этими словами она
закрыла дверь.

Вернувшись в свой офис, Мейсон первым делом спросил у Деллы:
- Есть что-нибудь новенькое от Пола?
- Пока нет.
- Ну хорошо. У меня есть для тебя работа.
- Какая?
- Узнай, слушалось ли в суде дело Тейлман против Тейлмана, и было ли
достигнуто соглашение. Узнайте точные даты. Просмотрите газетные подшивки
- все, что найдете.
Делла Стрит положила в сумочку блокнот и несколько карандашей,
улыбнулась и сказала:
- Уже иду. А какая она из себя, эта миссис Тейлман?
- Трудно сказать. Ее сложно описать...
- О-о, - протянула Делла.
- В чем дело?
- Когда мужчина говорит, что женщину сложно описать, значит, она
молода, красива и была соответчицей по делу о разводе...
- Почему ты думаешь, что она была соответчицей?
- Потому же, почему и ты, - ответила Делла. - Именно поэтому ты
посылаешь меня смотреть дело. Я права?
- Да, - признался Мейсон.
- А я в этом просто убеждена, - сказала Делла Стрит и вышла из
кабинета.


6
Через полтора часа она возвратилась в кабинет адвоката.
- Выяснила что-нибудь? - спросил Мейсон.
- У нас разные точки зрения, - ответила Делла.
- Что ты имеешь в виду?
- Ты сказал, что миссис Тейлман трудно описать. Для мужчины, может, и
трудно, а для женщины просто.
- И как бы ты ее описала?
- Тебе это не понравится, шеф. Женщина, которая сейчас является
миссис Тейлман, раньше жила в Лас-Вегасе и была известна под совершенно
невозможным именем Дей Даунс. Она искала там свой шанс.
- Ты хочешь сказать, что она была выставлена на продажу?
- Скажем так - для сдачи в аренду. Сейчас она в долгосрочной аренде.
- Ты хочешь сказать, что это просто дешевая...
- Не говорите глупостей, - прервала его Делла. - Это высший класс. В
ней нет ничего вульгарного. Но она точно знает, где у бутерброда масло.
Больше того, она постаралась изучить все касающееся этого масла. Конечно,
мы не должны забывать, что часть того, что я узнала, содержится в
заявлении Карлотты Тейлман на развод с Морли Тейлманом, где Дей Даунс
названа соответчицей.
- Есть фотография?
- Сколько угодно!
- Я хочу сказать, - уточнил Мейсон, - что мне нужны фотографии
Карлотты.
- Карлотта нефотогенична, - ответила Делла Стрит. - К тому же она
перестала следить за фигурой - полная противоположность своей сопернице.
Карлотте, конечно, трудно тягаться с Дей Даунс. Может, чувство
беспомощности и заставило ее высказать так много горечи.
- И что с этим делом? - спросил Мейсон.
- Стороны пришли к соглашению. Карлотта Тейлман получила около
полумиллиона долларов. Морли Тейлман купил свою свободу.
- У него, похоже, еще немало осталось, - заметил Мейсон.
- Ты видел фотографии Тейлмана? - спросила Делла.
Мейсон отрицательно покачал головой.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.