read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



первый совершил ошибку, если это было ошибкой. Вопрос "Cui bono?" [Кому на
пользу? (лат.)] не мог быть задан кому-нибудь персонально, потому что все
подрядчики нажились и, несомненно, поделились наживой с другими. Работы в
порту, прежде чем их забросили, дали людям хоть как-то поправить свои
дела: в доме одного появился рояль, в кухне другого - холодильник, а в
погребе мелкого, второстепенного субподрядчика, где до сих пор не видали
спиртного, теперь хранились одна или две дюжины ящиков местного виски.
Когда доктор Пларр вернулся в отель "Боливар", Чарли Фортнум пил
крепкий черный кофе, сваренный на спиртовке, которая стояла на мраморном
умывальнике рядом с мыльницей и зубной щеткой доктора Хэмфриса. Консул
выражался куда более вразумительно, и его стало еще труднее отговорить от
посещения сеньоры Санчес.
- Там есть одна девушка, - говорил он. - Настоящая девушка. Совсем не
то, что вы думаете. Мне надо ее еще повидать. В прошлый раз я никуда не
годился...
- Да вы и сейчас никуда не годитесь, - сказал Хэмфрис.
- Вы ничего не понимаете! Я просто хочу с ней поговорить. Не все же мы
такие похабники, Хэмфрис. В Марии есть благородство. Ей вовсе не место...
- Такая же проститутка, наверное, как и все, - сказал доктор Хэмфрис,
откашливаясь.
Доктор Пларр скоро заметил, что, когда Хэмфрис чего-нибудь не одобряет,
его сразу начинает душить мокрота.
- Вот тут вы оба очень ошибаетесь, - заявил Чарли Фортнум, хотя доктор
Пларр и не думал высказывать какого-либо мнения. - Она совсем не такая,
как другие. В ней есть даже порода. Семья ее из Кордовы. В ней течет
хорошая кровь, не будь я Чарли Фортнум. Знаю, вы считаете меня идиотом, но
в этой девушке есть... ну да, можно сказать, целомудрие.
- Но вы здешний консул, все равно - почетный или какой другой. Вам не
подобает ходить в такие притоны.
- Я уважаю эту девушку, - заявил Чарли Фортнум. - Я ее уважаю даже
тогда, когда с ней сплю.
- А ни на что другое вы сегодня и не способны.
После настойчивых уговоров Фортнум согласился, чтобы его усадили в
автомобиль доктора Пларра.
Там он какое-то время мрачно молчал: подбородок его трясся от толчков
машины.
- Да, конечно, стареешь, - вдруг произнес он. - Вы человек молодой, вас
не мучают воспоминания, сожаления о прошлом... Вы женаты? - внезапно
спросил он, когда они ехали по Сан-Мартину.
- Нет.
- Я когда-то был женат, - сказал Фортнум, - двадцать пять лет назад,
теперь уже кажется, что с тех пор прошли все сто. Ничего у меня не вышло.
Она была из тех, из умниц, если вам понятно, что я хочу этим сказать.
Вникнуть в человеческую натуру не умела. - По странной ассоциации, которой
доктор Пларр не смог уловить, он перескочил на свое теперешнее состояние.
- Я всегда становлюсь куда человечнее, когда выпью больше полбутылки. Чуть
меньше - ничего не дает, а вот чуть больше... Правда, надолго этого не
хватает, но за полчаса блаженства стоит потом погрустить.
- Это вы говорите о вине? - с недоумением спросил доктор Пларр.
Ему не верилось, что Фортнум может так себя ограничивать.
- О вине, виски, джине - все равно. Весь вопрос в норме. Норма имеет
психологическое значение. Меньше полбутылки - и Чарли Фортнум одинокий
бедняга, и одна только "Гордость Фортнума" у него для компании.
- Какая гордость Фортнума?
- Это мой гордый, ухоженный конь. Но хотя бы одна рюмка сверх
полбутылки - любого размера, даже ликерная, важна ведь определенная норма,
- и Чарли Фортнум снова человек. Хоть ко двору веди. Знаете, я ведь раз
был на пикнике с королевскими особами, там, среди руин. Втроем выпили две
бутылки и здорово, надо сказать, повеселились. Но это уже из другой оперы.
Вроде той, про капитана Изкуиердо. Напомните мне, чтобы я вам как-нибудь
рассказал про капитана Изкуиердо.
Постороннему было трудно уследить за ходом его ассоциаций.
- А где находится консульство? Следующий поворот налево?
- Да, но можно с тем же успехом свернуть через две или три улицы и
сделать маленький круг. Мне, доктор, с вами очень приятно. Как, вы
сказали, ваша фамилия?
- Пларр.
- А вы знаете, как меня зовут?
- Да.
- Мейсон.
- А я думал...
- Так меня звали в школе. Мейсон. Фортнум и Мейсон ["Фортнум и Мейсон"
- известный гастрономический магазин в Лондоне], близнецы-неразлучники.
Это была лучшая английская школа в Буэнос-Айресе. Однако карьера моя там
была далеко не выдающейся. Вернее сказать, я ничем не выдавался... Удачное
слово, правда? Все было в норме. Не слишком хорош и не слишком плох.
Никогда не был старостой и прилично играл только в ножички. Официально я
там признан не был. Школа у нас была снобистская. Однако директор, не тот,
которого я знал, тот был Арден, мы звали его Вонючкой, нет, новый
директор, когда я был назначен почетным консулом, прислал мне
поздравление. Я, конечно, написал ему первый и сообщил приятную новость,
так что ему неудобно было игнорировать меня совсем.
- Вы скажете, когда мы подъедем к консульству?
- Да мы его, дорогой, проехали, но какая разница? У меня голова уже
ясная. Вы вон там сверните. Сперва направо, а потом опять налево. У меня
такое настроение, что я могу кататься хоть всю ночь. В приятной компании.
Не обращайте внимания на знаки одностороннего движения. У нас
дипломатические привилегии. На машине номер К. Мне ведь не с кем
поговорить в этом городе, как с вами. Испанцы. Гордый народ, но
бесчувственный. В этом смысле совсем не такой, как мы - англичане. Нет
любви к домашнему очагу. Шлепанцы, ноги на стол, стаканчик под рукой,
дверь нараспашку... Хэмфрис парень неплохой, он ведь такой же англичанин,
как мы с вами... а может, шотландец? Но душа у него менторская. Тоже
удачное словечко, а? Вечно пытается меня перевоспитать в смысле морали, а
ведь я не так уж много делаю дурного, дурного по-настоящему. Если я
сегодня слегка нагрузился, значит, не тот был стакан. А как ваше имя,
доктор?
- Эдуардо.
- А я-то думал, что вы англичанин!
- Мать у меня парагвайка.
- Зовите меня Чарли. Не возражаете, если я буду звать вас Тед?
- Зовите, как хотите, но ради Христа скажите наконец, где ваше
консульство?
- На углу. Но не думайте, будто это что-то особенное. Ни мраморных
вестибюлей, ни люстр, ни пальм в горшках. Всего-навсего холостяцкое жилье
- кабинет, спальня... Обычное присутственное место. Это все, чем наши
чинуши меня удостоили. Никакого чувства национальной гордости. Трясутся
над каждым грошом, а сколько на этом теряют? Вы должны приехать ко мне в
поместье, там мой настоящий дом. Почти тысяча гектаров. Точнее говоря,
восемьсот. Лучшее матэ в стране. Да мы можем хоть сейчас туда съездить,
отсюда всего три четверти часа езды. Хорошенько выспимся, а потом дернем
для опохмелки. Могу угостить настоящим виски.
- Только не сегодня. У меня утром больные.
Они остановились возле старинного дома в колониальном стиле с
коринфскими колоннами; в лунном свете ярко белела штукатурка. С первого
этажа свисал флагшток, и на щите красовался королевский герб. Чарли
Фортнум, нетвердо стоя на ногах, посмотрел вверх.
- Верно, по-вашему? - спросил он.
- Что верно?
- Флагшток. Кажется, он торчит чересчур наклонно.
- По-моему, в порядке.
- Жаль, что у нас такой сложный государственный флаг. Как-то раз, в
день тезоименитства королевы, я вывесил его вверх ногами. Мне казалось,
что чертова штука висит как следует, а Хэмфрис обозлился, сказал, что
пожалуется послу. Зайдем, выпьем по стаканчику.
- Если вы доберетесь сами, я, пожалуй, поеду.
- Имейте в виду, виски у меня настоящее. Получаю "Лонг Джон" из
посольства. Там предпочитают "Хэйг". Но "Лонг Джон" бесплатно выдает к
каждой бутылке стакан. И очень хорошие стаканы, с делениями. Женская мера,
мужская, шкиперская. Я-то, конечно, считаю себя шкипером. У меня в имении
дюжины этих стаканов. Мне нравится название "шкипер". Лучше, чем капитан -
тот может быть просто военным.
Он долго возился с замком, но с третьей попытки все же дверь открыл.
Покачиваясь на пороге за коринфскими колоннами, он произнес речь, доктор
Пларр с нетерпением ждал, когда наконец он кончит.
- Очень приятно провели вечерок, Тед, хотя гуляш был на редкость
противный. Так хорошо иногда поболтать на родном языке, с непривычки уже
заикаешься, а ведь на нем говорил Шекспир. Не думайте, что я всегда такой
веселый, все дело в норме. Иногда я и радуюсь обществу друга, но на меня
все равно нападает меланхолия. И помните, когда бы вам ни понадобился
консул, Чарли Фортнум будет счастлив оказать вам услугу. Как и любому
англичанину. Да и шотландцу или валлийцу, если на то пошло. У всех у нас
есть нечто родственное. Все мы подданные этого чертова Соединенного
Королевства. Национальность гуще, чем водица, хотя выражение это довольно
противное: почему гуще? Напоминает о том, что давно пора забыть и
простить. Вам, когда вы были маленький, давали инжирный сироп? Идите прямо
наверх. В среднюю дверь на первом этаже, там большая медная дощечка, ее
сразу заметишь. Сколько сил уходит на ее полировку, не поверите, часами
приходится тереть. Уход за "Гордостью Фортнума" по сравнению с этим -
детская игра.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.