в каком месте она была сложена? Именно там, где находилась маленькая за-
метка, гласившая:
Гастингс".
ку. Мое имя известно - его знают все...
его. Он сразу забеспокоится. Насторожится. Начнет задавать себе вопросы.
Три неудачных покушения на жизнь мадемуазель, и вдруг в этих краях появ-
ляется Эркюль Пуаро. "Случайность?" - спрашивает он себя. И боится, что
не случайность. Ну, как, по-вашему, что ему лучше делать?
век, бить немедленно, не теряя времени. Прежде чем я начну расспросы,
паф! - и мадемуазель мертва. Вот что бы сделал храбрый человек.
я назвал свою фамилию. Значит, мое имя было ей совершенно незнакомо.
Кроме того, она сама сказала, что брала газету, только чтобы посмотреть
прогноз приливов. Ну, а на той странице таблицы не было.
рыта настежь, и я не сомневаюсь, что друзья мисс Бакли приходят и ухо-
дят, когда им вздумается.
сегодня утром на такую дерзость. На первый взгляд ни у кого как будто
нет оснований желать гибели нашей маленькой Ник. Имущество? Эндхауз? Он
достается кузену, который вряд ли особенно заинтересован в этом старом,
полуразрушенном доме, к тому же обремененном закладными. Для него это
даже не родовое поместье. Он ведь не Бакли, вы помните. Мы с ним, конеч-
но, повидаемся, с этим Чарлзом Вайзом, но подозревать его, помоему, не-
лепо... Затем мадам, любимая подруга, - мадонна с загадочным и отрешен-
ным взглядом.
Мило, не так ли? Зачем ей было это говорить? Из опасения, что Ник может
о чем-то рассказать? Например, об этой истории с автомобилем? Или про
автомобиль она упомянула для примера, а сама боится чего-то другого? И
правда ли, что кто-то повредил тормоза, и если да, то кто?.. Далее,
мосье Лазарус, красивый блондин. К чему мы здесь можем придраться? Рос-
кошный автомобиль, куча денег. Может ли он быть замешан в это дело? Ка-
питан Челленджер...
Он настоящий джентльмен.
как иностранец, не заражен вашими предрассудками, и они не мешают мне
вести расследование. Однако я признаю, что не вижу связи между капитаном
Челленджером и этим делом. По чести говоря, мне кажется, что такой связи
нет.
венное "чутье", что меня так и подмывает им воспользоваться. Ведь вы
один из тех поистине восхитительных людей, чистосердечных, доверчивых,
честных, которых вечно водят за нос всякие мерзавцы. Такие, как вы,
вкладывают сбережения в сомнительные нефтяные разработки и несуществую-
щие золотые прииски. Сотни подобных вам дают мошеннику его хлеб насущ-
ный. Ну ладно, я займусь этим Челленджером. Вы пробудили во мне подозре-
ния.
который столько бродил по свету, сколько я...
но факт.
жаете, смог бы добиться успеха на ранчо в Аргентине?
жена.
ссориться, мой друг. Посмотрите-ка, что это перед нами? Гараж Мотта.
По-моему, это тот самый, о котором говорила мадемуазель. Несколько воп-
росов - и мы выясним это дельце...
Бакли, и, представившись таким образом, стал расспрашивать, на каких ус-
ловиях можно взять напрокат автомобиль. Потом, как бы невзначай, затро-
нул вопрос о неисправностях, которые мисс Бакли обнаружила на днях в
своей машине.
неслыханный в его практике, заявил он. И принялся объяснять нам разные
технические тонкости, в которых я, увы, не разбираюсь, а Пуаро, по-мое-
му, и того меньше. Но кое-что мы все-таки поняли. Автомобиль был выведен
из строя умышленно - сделать это можно было легко и быстро.
Малютка Ник оказалась права, а богатый мосье Лазарус - нет. Гастингс,
друг мой, все это необыкновенно интересно.
счел нужным сообщить мне ее содержание. Я видел, что он ждет моих вопро-
сов, и крепился что было сил.
ти. - Мы сможем встретиться с мосье Вайзом лишь в понедельник утром.
предпочитаю получить у него чисто профессиональную консультацию и таким
образом составить мнение о нем.
ше".
многом. Так, например, если сегодня в половине первого мосье Вайз был у
себя в конторе, то в парке отеля "Мажестик" стрелял не он.
ли?
от компании и незаметно выскользнуть из салона, курительной, гостиной,
библиотеки, быстро пробраться в парк, выстрелить и немедленно вернуться.
Но в данный момент, мой друг, мы даже не уверены, что знаем всех
действующих лиц нашей драмы. Возьмем, к примеру, респектабельную Эллен и
ее пока еще незнакомого нам супруга. Оба они живут в доме и, вполне воз-
можно, имеют зуб против нашей маленькой мадемуазель. Во флигеле тоже жи-
вут какие-то австралийцы. Могут быть и другие друзья и приятели мисс
Бакли, которых она не подозревает, а потому и не назвала. Меня не остав-
ляет чувство, что за всем этим кроется что-то еще, до сих пор нам совер-
шенно неизвестное. Я думаю, мисс Бакли знает больше, чем говорит.
искренна. Об этих покушениях она нам рассказала все, что знала. Но есть
что-то другое, по ее мнению, не относящееся к делу. И вот об этом-то мне
и хотелось бы узнать. Ибо - и я говорю это без малейшего хвастовства -
голова у меня устроена куда лучше, чем у этой малютки. Я, Эркюль Пуаро,
могу увидеть связь там, где мисс Бакли ее не видит. И таким образом на-
пасть на след. Ибо я - признаюсь вам со всей откровенностью и смирением
- не вижу в этом деле ни малейшего просвета. И пока не забрезжит передо
мной какая-либо причина, я так и буду бродить в темноте. Здесь что-то
обязательно должно быть, какой-то фактор, от меня ускользающий. Какой? Я
непрестанно задаю себе этот вопрос. В чем же здесь дело?
весело помахала нам рукой.
на, красиво оттенявшее ее белые плечи, шею и дерзко посаженную темную
головку.