read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



возражавшего, а потом и вовсе строго-настрого запретившего
превозносить вслух его достоинства. Что с того, что наименьшим
из сотворенных им чудес было отвращение посредством молитвы
падежа скота в одном из стад леди Дионисии, где обнаружилась
зараза? А еще он прислал как-то своего молодого слугу с
предупреждением о буре, которая, благодаря его заступничеству,
отбушевала, не принеся серьезного ущерба. И отшельник всегда
настаивал на том, чтобы эти чудеса не смели относить на его
счет, и чрезвычайно гневался, когда такие попытки все-таки
предпринимались, угрожая карою Господней всякому, кто
ослушается. Еще и месяца не прошло, как Кутред появился в
Итоне, а его влияние приобрело такое значение, какого никогда
не было ни у леди Дионисии, ни у отца Эндрю, а слухи о его
святости передавались, несмотря на все запреты, соседями из уст
в уста, шепотом, как некая тайна, делиться которой можно было
лишь с глазу на глаз.
Глава Третья
Время от времени Эйлмунд, Эйтонский лесничий, захаживал в
аббатство и докладывал на капитуле о проделанной работе и о
своих проблемах и в случае нужды просил прислать монахов на
подмогу. Однако помощь ему требовалась редко и, как правило, он
ограничивался коротким отчетом. Тем не менее к концу второй
недели ноября он вновь с утра пришел в аббатство, пасмурный и
озадаченный. Похоже было на то, что какая-то страшная беда
обрушилась на его лесные угодья.
Эйлмунду было лет за сорок, -- с косматыми черными
волосами, плотный, могучего телосложения, но при всем при том
весьма сообразительный мужчина. Он стоял посреди зала капитула,
чуть расставив мощные ноги, словно борец, который глядит в
глаза противнику, и медленно, как бы с усилием, излагал суть
своего дела.
-- Милорд, у меня происходят какие-то непонятные вещи.
Неделю назад, как вы помните, была сильная гроза, так вот вода
в дренажной канаве, что идет между нашей делянкой и большим
лесом, подмыла несколько кустов, вот канаву и запрудило, она
вышла из берегов, изменила русло и затопила посадки этого года.
Едва я успел расчистить запруду, как выяснилось, что
разлившаяся вода сильно размыла берега канавы и в итоге она
совсем заплыла грязью. Вскоре я обнаружил, что на делянку
забрались олени. Они погрызли все деревца, что мы посадили два
года назад. Я думаю, многие саженцы погибнут, а выжившие
задержатся в росте. Вся моя работа пошла прахом!
Кадфаэль знал те места -- гордость лесничего Эйлмунда, --
ухоженная часть Эйтонского леса, прочищенная, с целой сетью
дренажных канав, лучшая в графстве лесная делянка, где
регулярно производилась вырубка шести-семилетних деревьев,
чтобы света хватало всякому дереву и росла густая трава со
множеством лесных цветов. Некоторые деревья, такие как ясень,
выращивались из побегов, росших прямо из старого пня. А такие
как вязы и осины -- из побегов, что вырастали вокруг пня.
Кое-какие посадки заботами Эйлмунда превратились уже в
настоящие рощи, и до сих пор ни одно стихийное бедствие не
бросало искусному лесничему такого дерзкого вызова. Разумеется,
он был сильно огорчен. Да и аббатству это грозило значительным
ущербом, поскольку древесина с делянки шла на дрова, древесный
уголь, черенки для инструмента, а также на всевозможные
плотницкие и столярные изделия, что в целом приносило аббатству
немалый доход.
-- Однако на этом мои несчастья не кончились, -- мрачно
продолжал Эйлмунд. -- Не далее как вчера я обходил посадки уже
с другой стороны, где с дренажной канавой все в порядке, воды в
ней нет и берега не обвалились. И надо же такому случиться! Как
раз в том месте, где посадки граничат с Итонскими землями, овцы
проломили забор. А овцы, как вам известно, милорд, будут похуже
оленей. Эти твари больше всего на свете любят обгрызать нежную
поросль ясеня. И они уничтожили почти все, прежде чем я сумел
выгнать их. Ни я, ни Джон Лонгвуд не понимаем, как овцы
умудрились пробраться в такую маленькую брешь, но вы же знаете,
что если суягной овце втемяшится что-то, ее не остановишь, а
товарки пойдут за ней. Похоже, на мой лес кто-то напустил
порчу.
-- Скорее всего дело в обыкновенном человеческом
небрежении, -- строго сказал длинноносый приор Роберт. -- Либо
твоем небрежении, либо твоих соседей.
-- Отец приор, за много лет моего пребывания на службе в
аббатстве еще не было случая, чтобы моя работа вызывала
нарекания, -- раздраженно сказал Эйлмунд со всей прямотой
человека, знающего себе цену и знающего, что она известна
аббату, перед которым он, собственно, и должен был держать
ответ. -- Я обхожу посадки каждый день, и по ночам тоже, но я
не могу заставить дождь прекратиться и не могу быть повсюду
одновременно. Столько бед сразу -- такого со мной еще не
бывало! И я не могу вменить это в вину Джону Лонгвуду. Он
всегда был добрым соседом, о таком приходится только мечтать.
-- Это чистая правда, -- твердо сказал аббат Радульфус. --
У нас есть все основания быть благодарными ему за его добрую
волю и нет причин сомневаться в ней. И я ни в коем случае не
подвергаю сомнению твои достоинства лесничего и твое усердие. В
этом не было нужды прежде, и я не усматриваю необходимости
ныне. Превратности судьбы посылаются нам затем, чтобы мы
преодолевали их, и никто не должен надеяться, что ему удастся
избежать эти испытания. Ущерб восполним, и ты, Эйлмунд, приложи
к этому все свои силы. А если увидишь, что сам не справляешься,
проси помощи и она будет тебе предоставлена.
Эйлмунд, который отлично знал свое дело и всегда гордился
тем, что находится на своем месте, коротко поблагодарил аббата,
но от помощи пока отказался, пообещав прислать известие, если
случится что-либо еще из ряда вон выходящее. Быстрым шагом,
таким же быстрым, как и пришел, он отправился обратно в лес, в
свою сторожку, где жил с дочерью, и унес с собой недовольство
судьбой, поскольку был не в состоянии назвать источник своих
несчастий.
Таинственным образом юный Ричард прознал, по какому
необычному поводу явился в аббатство Эйлмунд. Мальчик был также
в курсе того, что поделывала его бабушка и все те люди, что
жили и работали в окрестностях Итона. Все новости он впитывал
как губка. Как бы ни был мудр и бдителен его опекун, аббат
Радульфус, и как бы рачителен ни был его управляющий, Джон
Лонгвуд, Ричард полагал необходимым приглядывать за своими
владениями и самостоятельно. И раз уж у самых границ Итона
случилась беда, он желал знать источник ее происхождения и куда
более, нежели аббат, склонялся к тому, чтобы приписать эти
несчастья, хоть и непонятно как произошедшие, порочности и
злому умыслу людей, поскольку и самому ему не раз приходилось
держать незаслуженно строгий ответ в тех случаях, когда он был
почти не виноват.
И если итонские овцы забрались на ясеневые посадки в
Эйтоне не по воле Божьего Промысла, но в результате того, что
некто умышленно открыл им путь и направил их к месту желанного
для них пиршества, то Ричард желал знать, кто именно это сделал
и зачем. В конце концов, это его собственные овцы!
Поэтому в часы капитула мальчик внимательно приглядывался
ко всем входящим и выходящим и был немало удивлен, когда два
дня спустя после прихода Эйлмунда заметил у ворот монастыря
юношу, уже виденного им однажды. Тот очень вежливо просил
разрешения пройти в зал капитула и передать послание своего
хозяина, отшельника Кутреда. Прибыл он рановато и должен был
ждать, чем и занимался теперь со смирением. Это было на руку
Ричарду, поскольку прогуливать уроки он не мог, а вот когда
капитул закончится и Ричард будет свободен, ему наверняка
удастся подстеречь этого малого и удовлетворить свое
любопытство.
Всякому святому отшельнику, давшему обет одиночества,
надлежало неотлучно находиться в своем скиту и на своем
огороде, используя данный ему дар предвидения на благо своих
соседей. Такому отшельнику давали в услужение юношу, который
исполнял его поручения и передавал людям его предостережения и
слова порицания. Ясно было, что этот парень находился в
услужении у Кутреда уже давно, ведь он прибыл в Итон вместе с
ним, покуда тот искал подходящее место для своего уединенного
жительства, уготованное ему Господом Богом. Юноша вошел в зал
капитула как-то слишком уверенно и без тени смущения пред
удивленными и взыскующими взорами братьев-монахов.
Со своего обычного места, у стены, Кадфаэль с любопытством
разглядывал посланца. Трудно было себе представить более
неподходящего слугу для отшельника и известного в округе



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.